summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/mk/contacts.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRobin Appelman <icewind@owncloud.com>2012-05-13 19:59:44 +0200
committerRobin Appelman <icewind@owncloud.com>2012-05-13 20:00:34 +0200
commitee0294bbb1770fa74c808158ab2f7899a8304441 (patch)
treec212c22456dda38d4b59434762d115f03ae87e28 /l10n/mk/contacts.po
parent3926e2d4f3d786be64230350db982a695d329d97 (diff)
downloadnextcloud-server-ee0294bbb1770fa74c808158ab2f7899a8304441.tar.gz
nextcloud-server-ee0294bbb1770fa74c808158ab2f7899a8304441.zip
update translations
Diffstat (limited to 'l10n/mk/contacts.po')
-rw-r--r--l10n/mk/contacts.po216
1 files changed, 106 insertions, 110 deletions
diff --git a/l10n/mk/contacts.po b/l10n/mk/contacts.po
index 5d75fc0def8..e7c5f9c32fc 100644
--- a/l10n/mk/contacts.po
+++ b/l10n/mk/contacts.po
@@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-09 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-09 10:32+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-13 19:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-13 17:52+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Грешка (де)активирање на адресарот."
-#: ajax/addcontact.php:58
+#: ajax/addcontact.php:59
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Имаше грешка при додавање на контактот."
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Барем една од полињата за адреса треба
#: ajax/addproperty.php:62
msgid "Trying to add duplicate property: "
-msgstr ""
+msgstr "Се обидовте да внесете дупликат вредност:"
#: ajax/addproperty.php:120
msgid "Error adding contact property."
@@ -44,39 +44,35 @@ msgstr "Грешка при додавање на вредност за конт
#: ajax/categories/categoriesfor.php:15
msgid "No ID provided"
-msgstr ""
+msgstr "Нема доставено ИД"
#: ajax/categories/categoriesfor.php:27
msgid "Error setting checksum."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка во поставување сума за проверка."
#: ajax/categories/delete.php:29
msgid "No categories selected for deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Нема избрано категории за бришење."
#: ajax/categories/delete.php:36 ajax/categories/rescan.php:28
msgid "No address books found."
-msgstr ""
+msgstr "Не се најдени адресари."
#: ajax/categories/delete.php:44 ajax/categories/rescan.php:36
msgid "No contacts found."
-msgstr ""
+msgstr "Не се најдени контакти."
#: ajax/contactdetails.php:37
msgid "Missing ID"
-msgstr ""
+msgstr "Недостасува ИД"
#: ajax/contactdetails.php:41
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
-msgstr ""
-
-#: ajax/contactdetails.php:53
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при парсирање VCard за ИД: \""
#: ajax/createaddressbook.php:18
msgid "Cannot add addressbook with an empty name."
-msgstr ""
+msgstr "Неможе да се внесе адресар со празно име."
#: ajax/createaddressbook.php:24
msgid "Error adding addressbook."
@@ -88,27 +84,27 @@ msgstr "Грешка при активирање на адресарот."
#: ajax/currentphoto.php:40 ajax/oc_photo.php:40
msgid "No contact ID was submitted."
-msgstr ""
+msgstr "Не беше доставено ИД за контакт."
#: ajax/currentphoto.php:47 ajax/oc_photo.php:57 ajax/oc_photo.php:60
msgid "Error loading image."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка во вчитување на слика."
#: ajax/currentphoto.php:51
msgid "Error reading contact photo."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка во читање на контакт фотографија."
#: ajax/currentphoto.php:61
msgid "Error saving temporary file."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка во снимање на привремена датотека."
#: ajax/currentphoto.php:64
msgid "The loading photo is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Фотографијата која се вчитува е невалидна."
#: ajax/deletecard.php:37 ajax/saveproperty.php:58
msgid "id is not set."
-msgstr ""
+msgstr "ид не е поставено."
#: ajax/deleteproperty.php:36
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
@@ -120,35 +116,35 @@ msgstr "Греш при бришење на вредноста за контак
#: ajax/editname.php:37
msgid "Contact ID is missing."
-msgstr ""
+msgstr "ИД за контакт недостасува."
#: ajax/loadphoto.php:44
msgid "Missing contact id."
-msgstr ""
+msgstr "Недостасува ид за контакт."
#: ajax/oc_photo.php:44
msgid "No photo path was submitted."
-msgstr ""
+msgstr "Не беше поднесена патека за фотографија."
#: ajax/oc_photo.php:51
msgid "File doesn't exist:"
-msgstr ""
+msgstr "Не постои датотеката:"
#: ajax/saveproperty.php:55
msgid "element name is not set."
-msgstr ""
+msgstr "име за елементот не е поставена."
#: ajax/saveproperty.php:61
msgid "checksum is not set."
-msgstr ""
+msgstr "сумата за проверка не е поставена."
#: ajax/saveproperty.php:78
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
-msgstr ""
+msgstr "Информацијата за vCard не е точна. Ве молам превчитајте ја страницава:"
#: ajax/saveproperty.php:83
msgid "Something went FUBAR. "
-msgstr ""
+msgstr "Нешто се расипа."
#: ajax/saveproperty.php:153
msgid "Error updating contact property."
@@ -156,7 +152,7 @@ msgstr "Грешка при ажурирање на вредноста за ко
#: ajax/updateaddressbook.php:20
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
-msgstr ""
+msgstr "Неможе да се ажурира адресар со празно име."
#: ajax/updateaddressbook.php:26
msgid "Error updating addressbook."
@@ -164,33 +160,33 @@ msgstr "Грешка при ажурирање на адресарот."
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadimport.php:76
msgid "Error uploading contacts to storage."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка во снимање на контактите на диск."
#: ajax/uploadimport.php:59 ajax/uploadphoto.php:85
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
-msgstr ""
+msgstr "Датотеката беше успешно подигната."
#: ajax/uploadimport.php:60 ajax/uploadphoto.php:86
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-msgstr ""
+msgstr "Големината на датотеката ја надминува upload_max_filesize директивата во php.ini"
#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:87
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
-msgstr ""
+msgstr "Големината на датотеката ја надминува MAX_FILE_SIZE директивата која беше специфицирана во HTML формата"
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:88
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Датотеката беше само делумно подигната."
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:89
msgid "No file was uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Не беше подигната датотека."
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:90
msgid "Missing a temporary folder"
-msgstr ""
+msgstr "Недостасува привремена папка"
#: appinfo/app.php:22 templates/settings.php:3
msgid "Contacts"
@@ -198,7 +194,7 @@ msgstr "Контакти"
#: lib/app.php:23
msgid "Addressbook not found."
-msgstr ""
+msgstr "Адресарот не е најден."
#: lib/app.php:27
msgid "This is not your addressbook."
@@ -247,7 +243,7 @@ msgstr "Глас"
#: lib/app.php:119
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Порака"
#: lib/app.php:120
msgid "Fax"
@@ -263,11 +259,11 @@ msgstr "Пејџер"
#: lib/app.php:128
msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Интернет"
#: lib/hooks.php:79
msgid "{name}'s Birthday"
-msgstr ""
+msgstr "Роденден на {name}"
#: lib/search.php:22
msgid "Contact"
@@ -283,7 +279,7 @@ msgstr "Адресари"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:1
msgid "Configure Address Books"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурирај адресар"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:16
msgid "New Address Book"
@@ -291,7 +287,7 @@ msgstr "Нов адресар"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:17
msgid "Import from VCF"
-msgstr ""
+msgstr "Внеси од VCF"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:22
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:8
@@ -322,23 +318,23 @@ msgstr "Избриши го контактот"
#: templates/part.contact.php:19
msgid "Drop photo to upload"
-msgstr ""
+msgstr "Довлечкај фотографија за да се подигне"
#: templates/part.contact.php:29
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагоден формат, кратко име, цело име, обратно или обратно со запирка"
#: templates/part.contact.php:30
msgid "Edit name details"
-msgstr ""
+msgstr "Уреди детали за име"
#: templates/part.contact.php:35 templates/part.contact.php:105
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Прекар"
#: templates/part.contact.php:36
msgid "Enter nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Внеси прекар"
#: templates/part.contact.php:37 templates/part.contact.php:106
msgid "Birthday"
@@ -346,19 +342,19 @@ msgstr "Роденден"
#: templates/part.contact.php:38
msgid "dd-mm-yyyy"
-msgstr ""
+msgstr "dd-mm-yyyy"
#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:111
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Групи"
#: templates/part.contact.php:41
msgid "Separate groups with commas"
-msgstr ""
+msgstr "Одвоете ги групите со запирка"
#: templates/part.contact.php:42
msgid "Edit groups"
-msgstr ""
+msgstr "Уреди групи"
#: templates/part.contact.php:55 templates/part.contact.php:69
msgid "Preferred"
@@ -366,47 +362,47 @@ msgstr "Претпочитано"
#: templates/part.contact.php:56
msgid "Please specify a valid email address."
-msgstr ""
+msgstr "Ве молам внесете правилна адреса за е-пошта."
#: templates/part.contact.php:56
msgid "Enter email address"
-msgstr ""
+msgstr "Внесете е-пошта"
#: templates/part.contact.php:60
msgid "Mail to address"
-msgstr ""
+msgstr "Прати порака до адреса"
#: templates/part.contact.php:61
msgid "Delete email address"
-msgstr ""
+msgstr "Избриши адреса за е-пошта"
#: templates/part.contact.php:70
msgid "Enter phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Внесете телефонски број"
#: templates/part.contact.php:74
msgid "Delete phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Избриши телефонски број"
#: templates/part.contact.php:84
msgid "View on map"
-msgstr ""
+msgstr "Погледајте на мапа"
#: templates/part.contact.php:84
msgid "Edit address details"
-msgstr ""
+msgstr "Уреди детали за адреса"
#: templates/part.contact.php:95
msgid "Add notes here."
-msgstr ""
+msgstr "Внесете забелешки тука."
#: templates/part.contact.php:101
msgid "Add field"
-msgstr ""
+msgstr "Додади поле"
#: templates/part.contact.php:103
msgid "Profile picture"
-msgstr ""
+msgstr "Фотографија за профил"
#: templates/part.contact.php:107
msgid "Phone"
@@ -414,27 +410,27 @@ msgstr "Телефон"
#: templates/part.contact.php:110
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Забелешка"
#: templates/part.contactphoto.php:8
msgid "Delete current photo"
-msgstr ""
+msgstr "Избриши моментална фотографија"
#: templates/part.contactphoto.php:9
msgid "Edit current photo"
-msgstr ""
+msgstr "Уреди моментална фотографија"
#: templates/part.contactphoto.php:10
msgid "Upload new photo"
-msgstr ""
+msgstr "Подигни нова фотографија"
#: templates/part.contactphoto.php:11
msgid "Select photo from ownCloud"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете фотографија од ownCloud"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:9
msgid "Edit address"
-msgstr ""
+msgstr "Уреди адреса"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:14
msgid "Type"
@@ -477,7 +473,7 @@ msgstr "Држава"
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
-msgstr ""
+msgstr "Уреди категории"
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
@@ -489,79 +485,79 @@ msgstr "Адресар"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Префикси за титула"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
-msgstr ""
+msgstr "Г-ца"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
-msgstr ""
+msgstr "Г-ѓа"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
-msgstr ""
+msgstr "Г-дин"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
-msgstr ""
+msgstr "Сер"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
-msgstr ""
+msgstr "Г-ѓа"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
-msgstr ""
+msgstr "Др"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
-msgstr ""
+msgstr "Лично име"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнителни имиња"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
-msgstr ""
+msgstr "Презиме"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
-msgstr ""
+msgstr "Суфикси за титула"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
-msgstr ""
+msgstr "J.D."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
-msgstr ""
+msgstr "Д.М."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
-msgstr ""
+msgstr "D.O."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
-msgstr ""
+msgstr "D.C."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
-msgstr ""
+msgstr "Д-р"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
-msgstr ""
+msgstr "Esq."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
-msgstr ""
+msgstr "Помлад."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
-msgstr ""
+msgstr "Постар."
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "New Addressbook"
@@ -594,76 +590,76 @@ msgstr "Откажи"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
-msgstr ""
+msgstr "Внеси датотека со контакти"
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Ве молам изберете адресар"
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "креирај нов адресар"
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Име на новиот адресар"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Внеси"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Внесување контакти"
#: templates/part.import.php:23
msgid "Contacts imported successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Контаките беа внесени успешно"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Close Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Дијалог за затварање"
#: templates/part.importaddressbook.php:9
msgid "Import Addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Внеси адресар"
#: templates/part.importaddressbook.php:12
msgid "Select address book to import to:"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете адресар да се внесе:"
#: templates/part.importaddressbook.php:20
msgid "Drop a VCF file to import contacts."
-msgstr ""
+msgstr "Довлечкај VCF датотека да се внесат контакти."
#: templates/part.importaddressbook.php:21
msgid "Select from HD"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете од хард диск"
#: templates/part.no_contacts.php:2
msgid "You have no contacts in your addressbook."
-msgstr ""
+msgstr "Немате контакти во Вашиот адресар."
#: templates/part.no_contacts.php:4
msgid "Add contact"
-msgstr ""
+msgstr "Додади контакт"
#: templates/part.no_contacts.php:5
msgid "Configure addressbooks"
-msgstr ""
+msgstr "Уреди адресари"
#: templates/settings.php:4
msgid "CardDAV syncing addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса за синхронизација со CardDAV"
#: templates/settings.php:4
msgid "more info"
-msgstr ""
+msgstr "повеќе информации"
#: templates/settings.php:6
msgid "Primary address (Kontact et al)"
-msgstr ""
+msgstr "Примарна адреса"
#: templates/settings.php:8
msgid "iOS/OS X"
-msgstr ""
+msgstr "iOS/OS X"