diff options
author | Robin Appelman <icewind@owncloud.com> | 2012-05-13 19:59:44 +0200 |
---|---|---|
committer | Robin Appelman <icewind@owncloud.com> | 2012-05-13 20:00:34 +0200 |
commit | ee0294bbb1770fa74c808158ab2f7899a8304441 (patch) | |
tree | c212c22456dda38d4b59434762d115f03ae87e28 /l10n/mk/contacts.po | |
parent | 3926e2d4f3d786be64230350db982a695d329d97 (diff) | |
download | nextcloud-server-ee0294bbb1770fa74c808158ab2f7899a8304441.tar.gz nextcloud-server-ee0294bbb1770fa74c808158ab2f7899a8304441.zip |
update translations
Diffstat (limited to 'l10n/mk/contacts.po')
-rw-r--r-- | l10n/mk/contacts.po | 216 |
1 files changed, 106 insertions, 110 deletions
diff --git a/l10n/mk/contacts.po b/l10n/mk/contacts.po index 5d75fc0def8..e7c5f9c32fc 100644 --- a/l10n/mk/contacts.po +++ b/l10n/mk/contacts.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-09 12:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-09 10:32+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-13 19:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-13 17:52+0000\n" "Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Error (de)activating addressbook." msgstr "Грешка (де)активирање на адресарот." -#: ajax/addcontact.php:58 +#: ajax/addcontact.php:59 msgid "There was an error adding the contact." msgstr "Имаше грешка при додавање на контактот." @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Барем една од полињата за адреса треба #: ajax/addproperty.php:62 msgid "Trying to add duplicate property: " -msgstr "" +msgstr "Се обидовте да внесете дупликат вредност:" #: ajax/addproperty.php:120 msgid "Error adding contact property." @@ -44,39 +44,35 @@ msgstr "Грешка при додавање на вредност за конт #: ajax/categories/categoriesfor.php:15 msgid "No ID provided" -msgstr "" +msgstr "Нема доставено ИД" #: ajax/categories/categoriesfor.php:27 msgid "Error setting checksum." -msgstr "" +msgstr "Грешка во поставување сума за проверка." #: ajax/categories/delete.php:29 msgid "No categories selected for deletion." -msgstr "" +msgstr "Нема избрано категории за бришење." #: ajax/categories/delete.php:36 ajax/categories/rescan.php:28 msgid "No address books found." -msgstr "" +msgstr "Не се најдени адресари." #: ajax/categories/delete.php:44 ajax/categories/rescan.php:36 msgid "No contacts found." -msgstr "" +msgstr "Не се најдени контакти." #: ajax/contactdetails.php:37 msgid "Missing ID" -msgstr "" +msgstr "Недостасува ИД" #: ajax/contactdetails.php:41 msgid "Error parsing VCard for ID: \"" -msgstr "" - -#: ajax/contactdetails.php:53 -msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Грешка при парсирање VCard за ИД: \"" #: ajax/createaddressbook.php:18 msgid "Cannot add addressbook with an empty name." -msgstr "" +msgstr "Неможе да се внесе адресар со празно име." #: ajax/createaddressbook.php:24 msgid "Error adding addressbook." @@ -88,27 +84,27 @@ msgstr "Грешка при активирање на адресарот." #: ajax/currentphoto.php:40 ajax/oc_photo.php:40 msgid "No contact ID was submitted." -msgstr "" +msgstr "Не беше доставено ИД за контакт." #: ajax/currentphoto.php:47 ajax/oc_photo.php:57 ajax/oc_photo.php:60 msgid "Error loading image." -msgstr "" +msgstr "Грешка во вчитување на слика." #: ajax/currentphoto.php:51 msgid "Error reading contact photo." -msgstr "" +msgstr "Грешка во читање на контакт фотографија." #: ajax/currentphoto.php:61 msgid "Error saving temporary file." -msgstr "" +msgstr "Грешка во снимање на привремена датотека." #: ajax/currentphoto.php:64 msgid "The loading photo is not valid." -msgstr "" +msgstr "Фотографијата која се вчитува е невалидна." #: ajax/deletecard.php:37 ajax/saveproperty.php:58 msgid "id is not set." -msgstr "" +msgstr "ид не е поставено." #: ajax/deleteproperty.php:36 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." @@ -120,35 +116,35 @@ msgstr "Греш при бришење на вредноста за контак #: ajax/editname.php:37 msgid "Contact ID is missing." -msgstr "" +msgstr "ИД за контакт недостасува." #: ajax/loadphoto.php:44 msgid "Missing contact id." -msgstr "" +msgstr "Недостасува ид за контакт." #: ajax/oc_photo.php:44 msgid "No photo path was submitted." -msgstr "" +msgstr "Не беше поднесена патека за фотографија." #: ajax/oc_photo.php:51 msgid "File doesn't exist:" -msgstr "" +msgstr "Не постои датотеката:" #: ajax/saveproperty.php:55 msgid "element name is not set." -msgstr "" +msgstr "име за елементот не е поставена." #: ajax/saveproperty.php:61 msgid "checksum is not set." -msgstr "" +msgstr "сумата за проверка не е поставена." #: ajax/saveproperty.php:78 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: " -msgstr "" +msgstr "Информацијата за vCard не е точна. Ве молам превчитајте ја страницава:" #: ajax/saveproperty.php:83 msgid "Something went FUBAR. " -msgstr "" +msgstr "Нешто се расипа." #: ajax/saveproperty.php:153 msgid "Error updating contact property." @@ -156,7 +152,7 @@ msgstr "Грешка при ажурирање на вредноста за ко #: ajax/updateaddressbook.php:20 msgid "Cannot update addressbook with an empty name." -msgstr "" +msgstr "Неможе да се ажурира адресар со празно име." #: ajax/updateaddressbook.php:26 msgid "Error updating addressbook." @@ -164,33 +160,33 @@ msgstr "Грешка при ажурирање на адресарот." #: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadimport.php:76 msgid "Error uploading contacts to storage." -msgstr "" +msgstr "Грешка во снимање на контактите на диск." #: ajax/uploadimport.php:59 ajax/uploadphoto.php:85 msgid "There is no error, the file uploaded with success" -msgstr "" +msgstr "Датотеката беше успешно подигната." #: ajax/uploadimport.php:60 ajax/uploadphoto.php:86 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" -msgstr "" +msgstr "Големината на датотеката ја надминува upload_max_filesize директивата во php.ini" #: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:87 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" -msgstr "" +msgstr "Големината на датотеката ја надминува MAX_FILE_SIZE директивата која беше специфицирана во HTML формата" #: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:88 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" -msgstr "" +msgstr "Датотеката беше само делумно подигната." #: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:89 msgid "No file was uploaded" -msgstr "" +msgstr "Не беше подигната датотека." #: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:90 msgid "Missing a temporary folder" -msgstr "" +msgstr "Недостасува привремена папка" #: appinfo/app.php:22 templates/settings.php:3 msgid "Contacts" @@ -198,7 +194,7 @@ msgstr "Контакти" #: lib/app.php:23 msgid "Addressbook not found." -msgstr "" +msgstr "Адресарот не е најден." #: lib/app.php:27 msgid "This is not your addressbook." @@ -247,7 +243,7 @@ msgstr "Глас" #: lib/app.php:119 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Порака" #: lib/app.php:120 msgid "Fax" @@ -263,11 +259,11 @@ msgstr "Пејџер" #: lib/app.php:128 msgid "Internet" -msgstr "" +msgstr "Интернет" #: lib/hooks.php:79 msgid "{name}'s Birthday" -msgstr "" +msgstr "Роденден на {name}" #: lib/search.php:22 msgid "Contact" @@ -283,7 +279,7 @@ msgstr "Адресари" #: templates/part.chooseaddressbook.php:1 msgid "Configure Address Books" -msgstr "" +msgstr "Конфигурирај адресар" #: templates/part.chooseaddressbook.php:16 msgid "New Address Book" @@ -291,7 +287,7 @@ msgstr "Нов адресар" #: templates/part.chooseaddressbook.php:17 msgid "Import from VCF" -msgstr "" +msgstr "Внеси од VCF" #: templates/part.chooseaddressbook.php:22 #: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:8 @@ -322,23 +318,23 @@ msgstr "Избриши го контактот" #: templates/part.contact.php:19 msgid "Drop photo to upload" -msgstr "" +msgstr "Довлечкај фотографија за да се подигне" #: templates/part.contact.php:29 msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma" -msgstr "" +msgstr "Прилагоден формат, кратко име, цело име, обратно или обратно со запирка" #: templates/part.contact.php:30 msgid "Edit name details" -msgstr "" +msgstr "Уреди детали за име" #: templates/part.contact.php:35 templates/part.contact.php:105 msgid "Nickname" -msgstr "" +msgstr "Прекар" #: templates/part.contact.php:36 msgid "Enter nickname" -msgstr "" +msgstr "Внеси прекар" #: templates/part.contact.php:37 templates/part.contact.php:106 msgid "Birthday" @@ -346,19 +342,19 @@ msgstr "Роденден" #: templates/part.contact.php:38 msgid "dd-mm-yyyy" -msgstr "" +msgstr "dd-mm-yyyy" #: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:111 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Групи" #: templates/part.contact.php:41 msgid "Separate groups with commas" -msgstr "" +msgstr "Одвоете ги групите со запирка" #: templates/part.contact.php:42 msgid "Edit groups" -msgstr "" +msgstr "Уреди групи" #: templates/part.contact.php:55 templates/part.contact.php:69 msgid "Preferred" @@ -366,47 +362,47 @@ msgstr "Претпочитано" #: templates/part.contact.php:56 msgid "Please specify a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Ве молам внесете правилна адреса за е-пошта." #: templates/part.contact.php:56 msgid "Enter email address" -msgstr "" +msgstr "Внесете е-пошта" #: templates/part.contact.php:60 msgid "Mail to address" -msgstr "" +msgstr "Прати порака до адреса" #: templates/part.contact.php:61 msgid "Delete email address" -msgstr "" +msgstr "Избриши адреса за е-пошта" #: templates/part.contact.php:70 msgid "Enter phone number" -msgstr "" +msgstr "Внесете телефонски број" #: templates/part.contact.php:74 msgid "Delete phone number" -msgstr "" +msgstr "Избриши телефонски број" #: templates/part.contact.php:84 msgid "View on map" -msgstr "" +msgstr "Погледајте на мапа" #: templates/part.contact.php:84 msgid "Edit address details" -msgstr "" +msgstr "Уреди детали за адреса" #: templates/part.contact.php:95 msgid "Add notes here." -msgstr "" +msgstr "Внесете забелешки тука." #: templates/part.contact.php:101 msgid "Add field" -msgstr "" +msgstr "Додади поле" #: templates/part.contact.php:103 msgid "Profile picture" -msgstr "" +msgstr "Фотографија за профил" #: templates/part.contact.php:107 msgid "Phone" @@ -414,27 +410,27 @@ msgstr "Телефон" #: templates/part.contact.php:110 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Забелешка" #: templates/part.contactphoto.php:8 msgid "Delete current photo" -msgstr "" +msgstr "Избриши моментална фотографија" #: templates/part.contactphoto.php:9 msgid "Edit current photo" -msgstr "" +msgstr "Уреди моментална фотографија" #: templates/part.contactphoto.php:10 msgid "Upload new photo" -msgstr "" +msgstr "Подигни нова фотографија" #: templates/part.contactphoto.php:11 msgid "Select photo from ownCloud" -msgstr "" +msgstr "Изберете фотографија од ownCloud" #: templates/part.edit_address_dialog.php:9 msgid "Edit address" -msgstr "" +msgstr "Уреди адреса" #: templates/part.edit_address_dialog.php:14 msgid "Type" @@ -477,7 +473,7 @@ msgstr "Држава" #: templates/part.edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" -msgstr "" +msgstr "Уреди категории" #: templates/part.edit_categories_dialog.php:14 msgid "Add" @@ -489,79 +485,79 @@ msgstr "Адресар" #: templates/part.edit_name_dialog.php:23 msgid "Hon. prefixes" -msgstr "" +msgstr "Префикси за титула" #: templates/part.edit_name_dialog.php:27 msgid "Miss" -msgstr "" +msgstr "Г-ца" #: templates/part.edit_name_dialog.php:28 msgid "Ms" -msgstr "" +msgstr "Г-ѓа" #: templates/part.edit_name_dialog.php:29 msgid "Mr" -msgstr "" +msgstr "Г-дин" #: templates/part.edit_name_dialog.php:30 msgid "Sir" -msgstr "" +msgstr "Сер" #: templates/part.edit_name_dialog.php:31 msgid "Mrs" -msgstr "" +msgstr "Г-ѓа" #: templates/part.edit_name_dialog.php:32 msgid "Dr" -msgstr "" +msgstr "Др" #: templates/part.edit_name_dialog.php:35 msgid "Given name" -msgstr "" +msgstr "Лично име" #: templates/part.edit_name_dialog.php:37 msgid "Additional names" -msgstr "" +msgstr "Дополнителни имиња" #: templates/part.edit_name_dialog.php:39 msgid "Family name" -msgstr "" +msgstr "Презиме" #: templates/part.edit_name_dialog.php:41 msgid "Hon. suffixes" -msgstr "" +msgstr "Суфикси за титула" #: templates/part.edit_name_dialog.php:45 msgid "J.D." -msgstr "" +msgstr "J.D." #: templates/part.edit_name_dialog.php:46 msgid "M.D." -msgstr "" +msgstr "Д.М." #: templates/part.edit_name_dialog.php:47 msgid "D.O." -msgstr "" +msgstr "D.O." #: templates/part.edit_name_dialog.php:48 msgid "D.C." -msgstr "" +msgstr "D.C." #: templates/part.edit_name_dialog.php:49 msgid "Ph.D." -msgstr "" +msgstr "Д-р" #: templates/part.edit_name_dialog.php:50 msgid "Esq." -msgstr "" +msgstr "Esq." #: templates/part.edit_name_dialog.php:51 msgid "Jr." -msgstr "" +msgstr "Помлад." #: templates/part.edit_name_dialog.php:52 msgid "Sn." -msgstr "" +msgstr "Постар." #: templates/part.editaddressbook.php:9 msgid "New Addressbook" @@ -594,76 +590,76 @@ msgstr "Откажи" #: templates/part.import.php:1 msgid "Import a contacts file" -msgstr "" +msgstr "Внеси датотека со контакти" #: templates/part.import.php:6 msgid "Please choose the addressbook" -msgstr "" +msgstr "Ве молам изберете адресар" #: templates/part.import.php:10 msgid "create a new addressbook" -msgstr "" +msgstr "креирај нов адресар" #: templates/part.import.php:15 msgid "Name of new addressbook" -msgstr "" +msgstr "Име на новиот адресар" #: templates/part.import.php:17 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Внеси" #: templates/part.import.php:20 msgid "Importing contacts" -msgstr "" +msgstr "Внесување контакти" #: templates/part.import.php:23 msgid "Contacts imported successfully" -msgstr "" +msgstr "Контаките беа внесени успешно" #: templates/part.import.php:24 msgid "Close Dialog" -msgstr "" +msgstr "Дијалог за затварање" #: templates/part.importaddressbook.php:9 msgid "Import Addressbook" -msgstr "" +msgstr "Внеси адресар" #: templates/part.importaddressbook.php:12 msgid "Select address book to import to:" -msgstr "" +msgstr "Изберете адресар да се внесе:" #: templates/part.importaddressbook.php:20 msgid "Drop a VCF file to import contacts." -msgstr "" +msgstr "Довлечкај VCF датотека да се внесат контакти." #: templates/part.importaddressbook.php:21 msgid "Select from HD" -msgstr "" +msgstr "Изберете од хард диск" #: templates/part.no_contacts.php:2 msgid "You have no contacts in your addressbook." -msgstr "" +msgstr "Немате контакти во Вашиот адресар." #: templates/part.no_contacts.php:4 msgid "Add contact" -msgstr "" +msgstr "Додади контакт" #: templates/part.no_contacts.php:5 msgid "Configure addressbooks" -msgstr "" +msgstr "Уреди адресари" #: templates/settings.php:4 msgid "CardDAV syncing addresses" -msgstr "" +msgstr "Адреса за синхронизација со CardDAV" #: templates/settings.php:4 msgid "more info" -msgstr "" +msgstr "повеќе информации" #: templates/settings.php:6 msgid "Primary address (Kontact et al)" -msgstr "" +msgstr "Примарна адреса" #: templates/settings.php:8 msgid "iOS/OS X" -msgstr "" +msgstr "iOS/OS X" |