summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/mk/core.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2012-12-18 00:14:58 +0100
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2012-12-18 00:14:58 +0100
commita4b0df419eeeda428645d07c867532208937b2b9 (patch)
tree0555a7cbf9290d8f60042e0b25d5202cac1d50d3 /l10n/mk/core.po
parentb8f749420b8705792c412db14e8135abad86660b (diff)
downloadnextcloud-server-a4b0df419eeeda428645d07c867532208937b2b9.tar.gz
nextcloud-server-a4b0df419eeeda428645d07c867532208937b2b9.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/mk/core.po')
-rw-r--r--l10n/mk/core.po170
1 files changed, 85 insertions, 85 deletions
diff --git a/l10n/mk/core.po b/l10n/mk/core.po
index e7581975904..6fd1d14dd61 100644
--- a/l10n/mk/core.po
+++ b/l10n/mk/core.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-13 00:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-12 23:17+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 12:49+0000\n"
+"Last-Translator: Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,30 +23,30 @@ msgstr ""
#: ajax/share.php:84
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
-msgstr ""
+msgstr "Корисникот %s сподели датотека со Вас"
#: ajax/share.php:86
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
-msgstr ""
+msgstr "Корисникот %s сподели папка со Вас"
#: ajax/share.php:88
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Корисникот %s ја сподели датотека „%s“ со Вас. Достапна е за преземање тука: %s"
#: ajax/share.php:90
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Корисникот %s ја сподели папката „%s“ со Вас. Достапна е за преземање тука: %s"
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
-msgstr ""
+msgstr "Не беше доставен тип на категорија."
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
@@ -60,18 +60,18 @@ msgstr "Оваа категорија веќе постои:"
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
-msgstr ""
+msgstr "Не беше доставен тип на објект."
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
-msgstr ""
+msgstr "%s ID не беше доставено."
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при додавање %s во омилени."
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Не е одбрана категорија за бришење."
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при бришење на %s од омилени."
#: js/js.js:259 templates/layout.user.php:60 templates/layout.user.php:61
msgid "Settings"
@@ -88,59 +88,59 @@ msgstr "Поставки"
#: js/js.js:704
msgid "seconds ago"
-msgstr ""
+msgstr "пред секунди"
#: js/js.js:705
msgid "1 minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "пред 1 минута"
#: js/js.js:706
msgid "{minutes} minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "пред {minutes} минути"
#: js/js.js:707
msgid "1 hour ago"
-msgstr ""
+msgstr "пред 1 час"
#: js/js.js:708
msgid "{hours} hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "пред {hours} часови"
#: js/js.js:709
msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "денеска"
#: js/js.js:710
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "вчера"
#: js/js.js:711
msgid "{days} days ago"
-msgstr ""
+msgstr "пред {days} денови"
#: js/js.js:712
msgid "last month"
-msgstr ""
+msgstr "минатиот месец"
#: js/js.js:713
msgid "{months} months ago"
-msgstr ""
+msgstr "пред {months} месеци"
#: js/js.js:714
msgid "months ago"
-msgstr ""
+msgstr "пред месеци"
#: js/js.js:715
msgid "last year"
-msgstr ""
+msgstr "минатата година"
#: js/js.js:716
msgid "years ago"
-msgstr ""
+msgstr "пред години"
#: js/oc-dialogs.js:126
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Избери"
#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
msgid "Cancel"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Во ред"
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
-msgstr ""
+msgstr "Не е специфициран типот на објект."
#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:541
@@ -171,92 +171,92 @@ msgstr "Грешка"
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
-msgstr ""
+msgstr "Името на апликацијата не е специфицирано."
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Задолжителната датотека {file} не е инсталирана!"
#: js/share.js:124 js/share.js:581
msgid "Error while sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при споделување"
#: js/share.js:135
msgid "Error while unsharing"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при прекин на споделување"
#: js/share.js:142
msgid "Error while changing permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при промена на привилегии"
#: js/share.js:151
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
-msgstr ""
+msgstr "Споделено со Вас и групата {group} од {owner}"
#: js/share.js:153
msgid "Shared with you by {owner}"
-msgstr ""
+msgstr "Споделено со Вас од {owner}"
#: js/share.js:158
msgid "Share with"
-msgstr ""
+msgstr "Сподели со"
#: js/share.js:163
msgid "Share with link"
-msgstr ""
+msgstr "Сподели со врска"
#: js/share.js:164
msgid "Password protect"
-msgstr ""
+msgstr "Заштити со лозинка"
-#: js/share.js:168 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
+#: js/share.js:168 templates/installation.php:44 templates/login.php:26
#: templates/verify.php:13
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: js/share.js:172
msgid "Email link to person"
-msgstr ""
+msgstr "Прати врска по е-пошта на личност"
#: js/share.js:173
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Прати"
#: js/share.js:177
msgid "Set expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Постави рок на траење"
#: js/share.js:178
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Рок на траење"
#: js/share.js:210
msgid "Share via email:"
-msgstr ""
+msgstr "Сподели по е-пошта:"
#: js/share.js:212
msgid "No people found"
-msgstr ""
+msgstr "Не се најдени луѓе"
#: js/share.js:239
msgid "Resharing is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Повторно споделување не е дозволено"
#: js/share.js:275
msgid "Shared in {item} with {user}"
-msgstr ""
+msgstr "Споделено во {item} со {user}"
#: js/share.js:296
msgid "Unshare"
-msgstr ""
+msgstr "Не споделувај"
#: js/share.js:308
msgid "can edit"
-msgstr ""
+msgstr "може да се измени"
#: js/share.js:310
msgid "access control"
-msgstr ""
+msgstr "контрола на пристап"
#: js/share.js:313
msgid "create"
@@ -264,35 +264,35 @@ msgstr "креирај"
#: js/share.js:316
msgid "update"
-msgstr ""
+msgstr "ажурирај"
#: js/share.js:319
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "избриши"
#: js/share.js:322
msgid "share"
-msgstr ""
+msgstr "сподели"
#: js/share.js:353 js/share.js:528 js/share.js:530
msgid "Password protected"
-msgstr ""
+msgstr "Заштитено со лозинка"
#: js/share.js:541
msgid "Error unsetting expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при тргање на рокот на траење"
#: js/share.js:553
msgid "Error setting expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при поставување на рок на траење"
#: js/share.js:568
msgid "Sending ..."
-msgstr ""
+msgstr "Праќање..."
#: js/share.js:579
msgid "Email sent"
-msgstr ""
+msgstr "Е-порака пратена"
#: lostpassword/controller.php:47
msgid "ownCloud password reset"
@@ -308,14 +308,14 @@ msgstr "Ќе добиете врска по е-пошта за да може д
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
-msgstr ""
+msgstr "Порката за ресетирање на лозинка пратена."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Барањето не успеа!"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
-#: templates/login.php:20
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39
+#: templates/login.php:21
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
@@ -377,19 +377,19 @@ msgstr "Додади"
#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
msgid "Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Безбедносно предупредување"
#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
-msgstr ""
+msgstr "Не е достапен безбеден генератор на случајни броеви, Ве молам озвоможете го OpenSSL PHP додатокот."
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
-msgstr ""
+msgstr "Без сигурен генератор на случајни броеви напаѓач може да ги предвиди жетоните за ресетирање на лозинка и да преземе контрола врз Вашата сметка. "
#: templates/installation.php:32
msgid ""
@@ -398,50 +398,50 @@ msgid ""
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
-msgstr ""
+msgstr "Вашата папка со податоци и датотеките е најверојатно достапна од интернет. .htaccess датотеката што ја овозможува ownCloud не фунционира. Силно препорачуваме да го исконфигурирате вашиот сервер за вашата папка со податоци не е достапна преку интернетт или преместете ја надвор од коренот на веб серверот."
#: templates/installation.php:36
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Направете <strong>администраторска сметка</strong>"
-#: templates/installation.php:48
+#: templates/installation.php:50
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
-#: templates/installation.php:50
+#: templates/installation.php:52
msgid "Data folder"
msgstr "Фолдер со податоци"
-#: templates/installation.php:57
+#: templates/installation.php:59
msgid "Configure the database"
msgstr "Конфигурирај ја базата"
-#: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
-#: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
+#: templates/installation.php:64 templates/installation.php:75
+#: templates/installation.php:85 templates/installation.php:95
msgid "will be used"
msgstr "ќе биде користено"
-#: templates/installation.php:105
+#: templates/installation.php:107
msgid "Database user"
msgstr "Корисник на база"
-#: templates/installation.php:109
+#: templates/installation.php:111
msgid "Database password"
msgstr "Лозинка на база"
-#: templates/installation.php:113
+#: templates/installation.php:115
msgid "Database name"
msgstr "Име на база"
-#: templates/installation.php:121
+#: templates/installation.php:123
msgid "Database tablespace"
-msgstr ""
+msgstr "Табела во базата на податоци"
-#: templates/installation.php:127
+#: templates/installation.php:129
msgid "Database host"
msgstr "Сервер со база"
-#: templates/installation.php:132
+#: templates/installation.php:134
msgid "Finish setup"
msgstr "Заврши го подесувањето"
@@ -531,27 +531,27 @@ msgstr "Одјава"
#: templates/login.php:8
msgid "Automatic logon rejected!"
-msgstr ""
+msgstr "Одбиена автоматска најава!"
#: templates/login.php:9
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
-msgstr ""
+msgstr "Ако не сте ја промениле лозинката во скоро време, вашата сметка може да е компромитирана"
#: templates/login.php:10
msgid "Please change your password to secure your account again."
-msgstr ""
+msgstr "Ве молам сменете ја лозинката да ја обезбедите вашата сметка повторно."
#: templates/login.php:15
msgid "Lost your password?"
msgstr "Ја заборавивте лозинката?"
-#: templates/login.php:27
+#: templates/login.php:29
msgid "remember"
msgstr "запамти"
-#: templates/login.php:28
+#: templates/login.php:30
msgid "Log in"
msgstr "Најава"
@@ -569,14 +569,14 @@ msgstr "следно"
#: templates/verify.php:5
msgid "Security Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Безбедносно предупредување."
#: templates/verify.php:6
msgid ""
"Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
"occasionally asked to enter your password again."
-msgstr ""
+msgstr "Ве молам потврдете ја вашата лозинка. <br />Од безбедносни причини од време на време може да биде побарано да ја внесете вашата лозинка повторно."
#: templates/verify.php:16
msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Потврди"