diff options
author | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-04-27 02:24:29 +0200 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-04-27 02:24:29 +0200 |
commit | 7b2c64236ce3ddd6cf1a09c67745a8f7ab9c356b (patch) | |
tree | f807e15313e241212cfb5133557682edb5c93fbe /l10n/mk/core.po | |
parent | 8a838e0e03501fd0230ae1e843f53213331d2c55 (diff) | |
download | nextcloud-server-7b2c64236ce3ddd6cf1a09c67745a8f7ab9c356b.tar.gz nextcloud-server-7b2c64236ce3ddd6cf1a09c67745a8f7ab9c356b.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/mk/core.po')
-rw-r--r-- | l10n/mk/core.po | 273 |
1 files changed, 138 insertions, 135 deletions
diff --git a/l10n/mk/core.po b/l10n/mk/core.po index 4006ccf01de..258497afeb1 100644 --- a/l10n/mk/core.po +++ b/l10n/mk/core.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-27 00:17+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,34 +20,34 @@ msgstr "" #: ajax/share.php:97 #, php-format msgid "User %s shared a file with you" -msgstr "" +msgstr "Корисникот %s сподели датотека со Вас" #: ajax/share.php:99 #, php-format msgid "User %s shared a folder with you" -msgstr "" +msgstr "Корисникот %s сподели папка со Вас" #: ajax/share.php:101 #, php-format msgid "" "User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: " "%s" -msgstr "" +msgstr "Корисникот %s ја сподели датотека „%s“ со Вас. Достапна е за преземање тука: %s" #: ajax/share.php:104 #, php-format msgid "" "User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download " "here: %s" -msgstr "" +msgstr "Корисникот %s ја сподели папката „%s“ со Вас. Достапна е за преземање тука: %s" #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25 msgid "Category type not provided." -msgstr "" +msgstr "Не беше доставен тип на категорија." #: ajax/vcategories/add.php:30 msgid "No category to add?" -msgstr "" +msgstr "Нема категорија да се додаде?" #: ajax/vcategories/add.php:37 #, php-format @@ -58,184 +58,184 @@ msgstr "" #: ajax/vcategories/favorites.php:24 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26 msgid "Object type not provided." -msgstr "" +msgstr "Не беше доставен тип на објект." #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30 #, php-format msgid "%s ID not provided." -msgstr "" +msgstr "%s ID не беше доставено." #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error adding %s to favorites." -msgstr "" +msgstr "Грешка при додавање %s во омилени." #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136 msgid "No categories selected for deletion." -msgstr "" +msgstr "Не е одбрана категорија за бришење." #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error removing %s from favorites." -msgstr "" +msgstr "Грешка при бришење на %s од омилени." #: js/config.php:34 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Недела" #: js/config.php:35 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Понеделник" #: js/config.php:36 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Вторник" #: js/config.php:37 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Среда" #: js/config.php:38 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Четврток" #: js/config.php:39 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Петок" #: js/config.php:40 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Сабота" #: js/config.php:45 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Јануари" #: js/config.php:46 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Февруари" #: js/config.php:47 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Март" #: js/config.php:48 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Април" #: js/config.php:49 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Мај" #: js/config.php:50 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Јуни" #: js/config.php:51 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Јули" #: js/config.php:52 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Август" #: js/config.php:53 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Септември" #: js/config.php:54 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Октомври" #: js/config.php:55 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Ноември" #: js/config.php:56 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Декември" #: js/js.js:286 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Подесувања" #: js/js.js:718 msgid "seconds ago" -msgstr "" +msgstr "пред секунди" #: js/js.js:719 msgid "1 minute ago" -msgstr "" +msgstr "пред 1 минута" #: js/js.js:720 msgid "{minutes} minutes ago" -msgstr "" +msgstr "пред {minutes} минути" #: js/js.js:721 msgid "1 hour ago" -msgstr "" +msgstr "пред 1 час" #: js/js.js:722 msgid "{hours} hours ago" -msgstr "" +msgstr "пред {hours} часови" #: js/js.js:723 msgid "today" -msgstr "" +msgstr "денеска" #: js/js.js:724 msgid "yesterday" -msgstr "" +msgstr "вчера" #: js/js.js:725 msgid "{days} days ago" -msgstr "" +msgstr "пред {days} денови" #: js/js.js:726 msgid "last month" -msgstr "" +msgstr "минатиот месец" #: js/js.js:727 msgid "{months} months ago" -msgstr "" +msgstr "пред {months} месеци" #: js/js.js:728 msgid "months ago" -msgstr "" +msgstr "пред месеци" #: js/js.js:729 msgid "last year" -msgstr "" +msgstr "минатата година" #: js/js.js:730 msgid "years ago" -msgstr "" +msgstr "пред години" #: js/oc-dialogs.js:117 js/oc-dialogs.js:247 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Во ред" #: js/oc-dialogs.js:121 js/oc-dialogs.js:189 js/oc-dialogs.js:240 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Откажи" #: js/oc-dialogs.js:185 msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Избери" #: js/oc-dialogs.js:215 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #: js/oc-dialogs.js:222 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102 #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162 msgid "The object type is not specified." -msgstr "" +msgstr "Не е специфициран типот на објект." #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95 #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 @@ -243,15 +243,15 @@ msgstr "" #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577 #: js/share.js:589 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка" #: js/oc-vcategories.js:179 msgid "The app name is not specified." -msgstr "" +msgstr "Името на апликацијата не е специфицирано." #: js/oc-vcategories.js:194 msgid "The required file {file} is not installed!" -msgstr "" +msgstr "Задолжителната датотека {file} не е инсталирана!" #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87 msgid "Shared" @@ -259,123 +259,123 @@ msgstr "" #: js/share.js:90 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Сподели" #: js/share.js:125 js/share.js:617 msgid "Error while sharing" -msgstr "" +msgstr "Грешка при споделување" #: js/share.js:136 msgid "Error while unsharing" -msgstr "" +msgstr "Грешка при прекин на споделување" #: js/share.js:143 msgid "Error while changing permissions" -msgstr "" +msgstr "Грешка при промена на привилегии" #: js/share.js:152 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" -msgstr "" +msgstr "Споделено со Вас и групата {group} од {owner}" #: js/share.js:154 msgid "Shared with you by {owner}" -msgstr "" +msgstr "Споделено со Вас од {owner}" #: js/share.js:159 msgid "Share with" -msgstr "" +msgstr "Сподели со" #: js/share.js:164 msgid "Share with link" -msgstr "" +msgstr "Сподели со врска" #: js/share.js:167 msgid "Password protect" -msgstr "" +msgstr "Заштити со лозинка" #: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Лозинка" #: js/share.js:173 msgid "Email link to person" -msgstr "" +msgstr "Прати врска по е-пошта на личност" #: js/share.js:174 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Прати" #: js/share.js:178 msgid "Set expiration date" -msgstr "" +msgstr "Постави рок на траење" #: js/share.js:179 msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "Рок на траење" #: js/share.js:211 msgid "Share via email:" -msgstr "" +msgstr "Сподели по е-пошта:" #: js/share.js:213 msgid "No people found" -msgstr "" +msgstr "Не се најдени луѓе" #: js/share.js:251 msgid "Resharing is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Повторно споделување не е дозволено" #: js/share.js:287 msgid "Shared in {item} with {user}" -msgstr "" +msgstr "Споделено во {item} со {user}" #: js/share.js:308 msgid "Unshare" -msgstr "" +msgstr "Не споделувај" #: js/share.js:320 msgid "can edit" -msgstr "" +msgstr "може да се измени" #: js/share.js:322 msgid "access control" -msgstr "" +msgstr "контрола на пристап" #: js/share.js:325 msgid "create" -msgstr "" +msgstr "креирај" #: js/share.js:328 msgid "update" -msgstr "" +msgstr "ажурирај" #: js/share.js:331 msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "избриши" #: js/share.js:334 msgid "share" -msgstr "" +msgstr "сподели" #: js/share.js:368 js/share.js:564 msgid "Password protected" -msgstr "" +msgstr "Заштитено со лозинка" #: js/share.js:577 msgid "Error unsetting expiration date" -msgstr "" +msgstr "Грешка при тргање на рокот на траење" #: js/share.js:589 msgid "Error setting expiration date" -msgstr "" +msgstr "Грешка при поставување на рок на траење" #: js/share.js:604 msgid "Sending ..." -msgstr "" +msgstr "Праќање..." #: js/share.js:615 msgid "Email sent" -msgstr "" +msgstr "Е-порака пратена" #: js/update.js:14 msgid "" @@ -390,89 +390,92 @@ msgstr "" #: lostpassword/controller.php:48 msgid "ownCloud password reset" -msgstr "" +msgstr "ресетирање на лозинка за ownCloud" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" -msgstr "" +msgstr "Користете ја следната врска да ја ресетирате Вашата лозинка: {link}" -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3 -msgid "You will receive a link to reset your password via Email." +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4 +msgid "" +"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do " +"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk " +"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ." msgstr "" -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 -msgid "Reset email send." +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12 +msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?" msgstr "" -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 -msgid "Request failed!" -msgstr "" +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 +msgid "You will receive a link to reset your password via Email." +msgstr "Ќе добиете врска по е-пошта за да може да ја ресетирате Вашата лозинка." -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:48 #: templates/login.php:19 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Корисничко име" -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 msgid "Request reset" -msgstr "" +msgstr "Побарајте ресетирање" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" -msgstr "" +msgstr "Вашата лозинка беше ресетирана" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" -msgstr "" +msgstr "Кон страницата за најава" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Нова лозинка" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" -msgstr "" +msgstr "Ресетирај лозинка" #: strings.php:5 msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Лично" #: strings.php:6 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Корисници" #: strings.php:7 msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Аппликации" #: strings.php:8 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "Админ" #: strings.php:9 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Помош" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" -msgstr "" +msgstr "Забранет пристап" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" -msgstr "" +msgstr "Облакот не е најден" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" -msgstr "" +msgstr "Уреди категории" #: templates/edit_categories_dialog.php:16 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Додади" #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31 #: templates/installation.php:38 msgid "Security Warning" -msgstr "" +msgstr "Безбедносно предупредување" #: templates/installation.php:25 msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" @@ -486,13 +489,13 @@ msgstr "" msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." -msgstr "" +msgstr "Не е достапен безбеден генератор на случајни броеви, Ве молам озвоможете го OpenSSL PHP додатокот." #: templates/installation.php:33 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." -msgstr "" +msgstr "Без сигурен генератор на случајни броеви напаѓач може да ги предвиди жетоните за ресетирање на лозинка и да преземе контрола врз Вашата сметка. " #: templates/installation.php:39 msgid "" @@ -509,83 +512,83 @@ msgstr "" #: templates/installation.php:44 msgid "Create an <strong>admin account</strong>" -msgstr "" +msgstr "Направете <strong>администраторска сметка</strong>" #: templates/installation.php:62 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Напредно" #: templates/installation.php:64 msgid "Data folder" -msgstr "" +msgstr "Фолдер со податоци" #: templates/installation.php:74 msgid "Configure the database" -msgstr "" +msgstr "Конфигурирај ја базата" #: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91 #: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113 #: templates/installation.php:125 msgid "will be used" -msgstr "" +msgstr "ќе биде користено" #: templates/installation.php:137 msgid "Database user" -msgstr "" +msgstr "Корисник на база" #: templates/installation.php:144 msgid "Database password" -msgstr "" +msgstr "Лозинка на база" #: templates/installation.php:149 msgid "Database name" -msgstr "" +msgstr "Име на база" #: templates/installation.php:159 msgid "Database tablespace" -msgstr "" +msgstr "Табела во базата на податоци" #: templates/installation.php:166 msgid "Database host" -msgstr "" +msgstr "Сервер со база" #: templates/installation.php:172 msgid "Finish setup" -msgstr "" +msgstr "Заврши го подесувањето" #: templates/layout.guest.php:40 msgid "web services under your control" -msgstr "" +msgstr "веб сервиси под Ваша контрола" #: templates/layout.user.php:58 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Одјава" #: templates/login.php:9 msgid "Automatic logon rejected!" -msgstr "" +msgstr "Одбиена автоматска најава!" #: templates/login.php:10 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" -msgstr "" +msgstr "Ако не сте ја промениле лозинката во скоро време, вашата сметка може да е компромитирана" #: templates/login.php:12 msgid "Please change your password to secure your account again." -msgstr "" +msgstr "Ве молам сменете ја лозинката да ја обезбедите вашата сметка повторно." #: templates/login.php:34 msgid "Lost your password?" -msgstr "" +msgstr "Ја заборавивте лозинката?" #: templates/login.php:39 msgid "remember" -msgstr "" +msgstr "запамти" #: templates/login.php:41 msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Најава" #: templates/login.php:47 msgid "Alternative Logins" @@ -593,11 +596,11 @@ msgstr "" #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" -msgstr "" +msgstr "претходно" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" -msgstr "" +msgstr "следно" #: templates/update.php:3 #, php-format |