summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/mk/core.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-27 02:24:29 +0200
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-27 02:24:29 +0200
commit7b2c64236ce3ddd6cf1a09c67745a8f7ab9c356b (patch)
treef807e15313e241212cfb5133557682edb5c93fbe /l10n/mk/core.po
parent8a838e0e03501fd0230ae1e843f53213331d2c55 (diff)
downloadnextcloud-server-7b2c64236ce3ddd6cf1a09c67745a8f7ab9c356b.tar.gz
nextcloud-server-7b2c64236ce3ddd6cf1a09c67745a8f7ab9c356b.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/mk/core.po')
-rw-r--r--l10n/mk/core.po273
1 files changed, 138 insertions, 135 deletions
diff --git a/l10n/mk/core.po b/l10n/mk/core.po
index 4006ccf01de..258497afeb1 100644
--- a/l10n/mk/core.po
+++ b/l10n/mk/core.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-27 00:17+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,34 +20,34 @@ msgstr ""
#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
-msgstr ""
+msgstr "Корисникот %s сподели датотека со Вас"
#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
-msgstr ""
+msgstr "Корисникот %s сподели папка со Вас"
#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Корисникот %s ја сподели датотека „%s“ со Вас. Достапна е за преземање тука: %s"
#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Корисникот %s ја сподели папката „%s“ со Вас. Достапна е за преземање тука: %s"
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
-msgstr ""
+msgstr "Не беше доставен тип на категорија."
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
-msgstr ""
+msgstr "Нема категорија да се додаде?"
#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
@@ -58,184 +58,184 @@ msgstr ""
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
-msgstr ""
+msgstr "Не беше доставен тип на објект."
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
-msgstr ""
+msgstr "%s ID не беше доставено."
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при додавање %s во омилени."
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Не е одбрана категорија за бришење."
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при бришење на %s од омилени."
#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Недела"
#: js/config.php:35
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Понеделник"
#: js/config.php:36
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Вторник"
#: js/config.php:37
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Среда"
#: js/config.php:38
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Четврток"
#: js/config.php:39
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Петок"
#: js/config.php:40
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Сабота"
#: js/config.php:45
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Јануари"
#: js/config.php:46
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Февруари"
#: js/config.php:47
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Март"
#: js/config.php:48
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Април"
#: js/config.php:49
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Мај"
#: js/config.php:50
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Јуни"
#: js/config.php:51
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Јули"
#: js/config.php:52
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Август"
#: js/config.php:53
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Септември"
#: js/config.php:54
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Октомври"
#: js/config.php:55
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Ноември"
#: js/config.php:56
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Декември"
#: js/js.js:286
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Подесувања"
#: js/js.js:718
msgid "seconds ago"
-msgstr ""
+msgstr "пред секунди"
#: js/js.js:719
msgid "1 minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "пред 1 минута"
#: js/js.js:720
msgid "{minutes} minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "пред {minutes} минути"
#: js/js.js:721
msgid "1 hour ago"
-msgstr ""
+msgstr "пред 1 час"
#: js/js.js:722
msgid "{hours} hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "пред {hours} часови"
#: js/js.js:723
msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "денеска"
#: js/js.js:724
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "вчера"
#: js/js.js:725
msgid "{days} days ago"
-msgstr ""
+msgstr "пред {days} денови"
#: js/js.js:726
msgid "last month"
-msgstr ""
+msgstr "минатиот месец"
#: js/js.js:727
msgid "{months} months ago"
-msgstr ""
+msgstr "пред {months} месеци"
#: js/js.js:728
msgid "months ago"
-msgstr ""
+msgstr "пред месеци"
#: js/js.js:729
msgid "last year"
-msgstr ""
+msgstr "минатата година"
#: js/js.js:730
msgid "years ago"
-msgstr ""
+msgstr "пред години"
#: js/oc-dialogs.js:117 js/oc-dialogs.js:247
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Во ред"
#: js/oc-dialogs.js:121 js/oc-dialogs.js:189 js/oc-dialogs.js:240
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Откажи"
#: js/oc-dialogs.js:185
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Избери"
#: js/oc-dialogs.js:215
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Да"
#: js/oc-dialogs.js:222
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Не"
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
-msgstr ""
+msgstr "Не е специфициран типот на објект."
#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
@@ -243,15 +243,15 @@ msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577
#: js/share.js:589
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка"
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
-msgstr ""
+msgstr "Името на апликацијата не е специфицирано."
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Задолжителната датотека {file} не е инсталирана!"
#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
@@ -259,123 +259,123 @@ msgstr ""
#: js/share.js:90
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Сподели"
#: js/share.js:125 js/share.js:617
msgid "Error while sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при споделување"
#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при прекин на споделување"
#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при промена на привилегии"
#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
-msgstr ""
+msgstr "Споделено со Вас и групата {group} од {owner}"
#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
-msgstr ""
+msgstr "Споделено со Вас од {owner}"
#: js/share.js:159
msgid "Share with"
-msgstr ""
+msgstr "Сподели со"
#: js/share.js:164
msgid "Share with link"
-msgstr ""
+msgstr "Сподели со врска"
#: js/share.js:167
msgid "Password protect"
-msgstr ""
+msgstr "Заштити со лозинка"
#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Лозинка"
#: js/share.js:173
msgid "Email link to person"
-msgstr ""
+msgstr "Прати врска по е-пошта на личност"
#: js/share.js:174
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Прати"
#: js/share.js:178
msgid "Set expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Постави рок на траење"
#: js/share.js:179
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Рок на траење"
#: js/share.js:211
msgid "Share via email:"
-msgstr ""
+msgstr "Сподели по е-пошта:"
#: js/share.js:213
msgid "No people found"
-msgstr ""
+msgstr "Не се најдени луѓе"
#: js/share.js:251
msgid "Resharing is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Повторно споделување не е дозволено"
#: js/share.js:287
msgid "Shared in {item} with {user}"
-msgstr ""
+msgstr "Споделено во {item} со {user}"
#: js/share.js:308
msgid "Unshare"
-msgstr ""
+msgstr "Не споделувај"
#: js/share.js:320
msgid "can edit"
-msgstr ""
+msgstr "може да се измени"
#: js/share.js:322
msgid "access control"
-msgstr ""
+msgstr "контрола на пристап"
#: js/share.js:325
msgid "create"
-msgstr ""
+msgstr "креирај"
#: js/share.js:328
msgid "update"
-msgstr ""
+msgstr "ажурирај"
#: js/share.js:331
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "избриши"
#: js/share.js:334
msgid "share"
-msgstr ""
+msgstr "сподели"
#: js/share.js:368 js/share.js:564
msgid "Password protected"
-msgstr ""
+msgstr "Заштитено со лозинка"
#: js/share.js:577
msgid "Error unsetting expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при тргање на рокот на траење"
#: js/share.js:589
msgid "Error setting expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при поставување на рок на траење"
#: js/share.js:604
msgid "Sending ..."
-msgstr ""
+msgstr "Праќање..."
#: js/share.js:615
msgid "Email sent"
-msgstr ""
+msgstr "Е-порака пратена"
#: js/update.js:14
msgid ""
@@ -390,89 +390,92 @@ msgstr ""
#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
-msgstr ""
+msgstr "ресетирање на лозинка за ownCloud"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
-msgstr ""
+msgstr "Користете ја следната врска да ја ресетирате Вашата лозинка: {link}"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
-msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
+msgid ""
+"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
+"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
+"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr ""
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
-msgid "Reset email send."
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
+msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr ""
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
-msgid "Request failed!"
-msgstr ""
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
+msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
+msgstr "Ќе добиете врска по е-пошта за да може да ја ресетирате Вашата лозинка."
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Корисничко име"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21
msgid "Request reset"
-msgstr ""
+msgstr "Побарајте ресетирање"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
-msgstr ""
+msgstr "Вашата лозинка беше ресетирана"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
-msgstr ""
+msgstr "Кон страницата за најава"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Нова лозинка"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
-msgstr ""
+msgstr "Ресетирај лозинка"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Лично"
#: strings.php:6
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Корисници"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Аппликации"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Админ"
#: strings.php:9
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Помош"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Забранет пристап"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
-msgstr ""
+msgstr "Облакот не е најден"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
-msgstr ""
+msgstr "Уреди категории"
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Додади"
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Безбедносно предупредување"
#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
@@ -486,13 +489,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
-msgstr ""
+msgstr "Не е достапен безбеден генератор на случајни броеви, Ве молам озвоможете го OpenSSL PHP додатокот."
#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
-msgstr ""
+msgstr "Без сигурен генератор на случајни броеви напаѓач може да ги предвиди жетоните за ресетирање на лозинка и да преземе контрола врз Вашата сметка. "
#: templates/installation.php:39
msgid ""
@@ -509,83 +512,83 @@ msgstr ""
#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Направете <strong>администраторска сметка</strong>"
#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Напредно"
#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
-msgstr ""
+msgstr "Фолдер со податоци"
#: templates/installation.php:74
msgid "Configure the database"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурирај ја базата"
#: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
#: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
#: templates/installation.php:125
msgid "will be used"
-msgstr ""
+msgstr "ќе биде користено"
#: templates/installation.php:137
msgid "Database user"
-msgstr ""
+msgstr "Корисник на база"
#: templates/installation.php:144
msgid "Database password"
-msgstr ""
+msgstr "Лозинка на база"
#: templates/installation.php:149
msgid "Database name"
-msgstr ""
+msgstr "Име на база"
#: templates/installation.php:159
msgid "Database tablespace"
-msgstr ""
+msgstr "Табела во базата на податоци"
#: templates/installation.php:166
msgid "Database host"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер со база"
#: templates/installation.php:172
msgid "Finish setup"
-msgstr ""
+msgstr "Заврши го подесувањето"
#: templates/layout.guest.php:40
msgid "web services under your control"
-msgstr ""
+msgstr "веб сервиси под Ваша контрола"
#: templates/layout.user.php:58
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Одјава"
#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
-msgstr ""
+msgstr "Одбиена автоматска најава!"
#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
-msgstr ""
+msgstr "Ако не сте ја промениле лозинката во скоро време, вашата сметка може да е компромитирана"
#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
-msgstr ""
+msgstr "Ве молам сменете ја лозинката да ја обезбедите вашата сметка повторно."
#: templates/login.php:34
msgid "Lost your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Ја заборавивте лозинката?"
#: templates/login.php:39
msgid "remember"
-msgstr ""
+msgstr "запамти"
#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "Најава"
#: templates/login.php:47
msgid "Alternative Logins"
@@ -593,11 +596,11 @@ msgstr ""
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
-msgstr ""
+msgstr "претходно"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
-msgstr ""
+msgstr "следно"
#: templates/update.php:3
#, php-format