diff options
author | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2014-03-11 01:59:39 -0400 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2014-03-11 01:59:39 -0400 |
commit | b0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f (patch) | |
tree | c4570289ac4321a5f998d5f9b9e4eb3410c65954 /l10n/nb_NO/core.po | |
parent | 26ec311cff896d7dc84209d155f6a70f3f59cb95 (diff) | |
download | nextcloud-server-b0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f.tar.gz nextcloud-server-b0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/nb_NO/core.po')
-rw-r--r-- | l10n/nb_NO/core.po | 364 |
1 files changed, 194 insertions, 170 deletions
diff --git a/l10n/nb_NO/core.po b/l10n/nb_NO/core.po index 0260c4f4c8e..8d99d6e6a80 100644 --- a/l10n/nb_NO/core.po +++ b/l10n/nb_NO/core.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # onionhead <brthomassen@gmail.com>, 2013 +# vidaren <news@vidartysse.net>, 2014 # Stein-Aksel Basma <stabasm@hotmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-22 01:55-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-21 07:10+0000\n" -"Last-Translator: onionhead <brthomassen@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-11 05:54+0000\n" +"Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nb_NO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,44 +20,39 @@ msgstr "" "Language: nb_NO\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198 -#, php-format -msgid "%s shared »%s« with you" -msgstr "%s delte »%s« med deg" - -#: ajax/share.php:169 +#: ajax/share.php:112 #, php-format msgid "Couldn't send mail to following users: %s " -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å sende mail til følgende brukere: %s" #: ajax/update.php:11 msgid "Turned on maintenance mode" -msgstr "" +msgstr "Slo på vedlikeholdsmodus" #: ajax/update.php:14 msgid "Turned off maintenance mode" -msgstr "" +msgstr "Slo av vedlikeholdsmodus" #: ajax/update.php:17 msgid "Updated database" -msgstr "" +msgstr "Oppdaterte databasen" #: ajax/update.php:20 msgid "Updating filecache, this may take really long..." -msgstr "" +msgstr "Oppdaterer fil-cache. Dette kan ta veldig lang tid..." #: ajax/update.php:23 msgid "Updated filecache" -msgstr "" +msgstr "Oppdaterte fil-cache" #: ajax/update.php:26 #, php-format msgid "... %d%% done ..." -msgstr "" +msgstr "... %d%% ferdig ..." #: avatar/controller.php:62 msgid "No image or file provided" -msgstr "" +msgstr "Bilde eller fil ikke angitt" #: avatar/controller.php:81 msgid "Unknown filetype" @@ -68,141 +64,145 @@ msgstr "Ugyldig bilde" #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142 msgid "No temporary profile picture available, try again" -msgstr "" +msgstr "Foreløpig profilbilde ikke tilgjengelig. Prøv igjen" #: avatar/controller.php:135 msgid "No crop data provided" -msgstr "" +msgstr "Ingen beskjæringsinformasjon angitt" -#: js/config.php:32 +#: js/config.php:36 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:37 msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: js/config.php:34 +#: js/config.php:38 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" -#: js/config.php:35 +#: js/config.php:39 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: js/config.php:36 +#: js/config.php:40 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: js/config.php:37 +#: js/config.php:41 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: js/config.php:38 +#: js/config.php:42 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" -#: js/config.php:43 +#: js/config.php:47 msgid "January" msgstr "Januar" -#: js/config.php:44 +#: js/config.php:48 msgid "February" msgstr "Februar" -#: js/config.php:45 +#: js/config.php:49 msgid "March" msgstr "Mars" -#: js/config.php:46 +#: js/config.php:50 msgid "April" msgstr "April" -#: js/config.php:47 +#: js/config.php:51 msgid "May" msgstr "Mai" -#: js/config.php:48 +#: js/config.php:52 msgid "June" msgstr "Juni" -#: js/config.php:49 +#: js/config.php:53 msgid "July" msgstr "Juli" -#: js/config.php:50 +#: js/config.php:54 msgid "August" msgstr "August" -#: js/config.php:51 +#: js/config.php:55 msgid "September" msgstr "September" -#: js/config.php:52 +#: js/config.php:56 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: js/config.php:53 +#: js/config.php:57 msgid "November" msgstr "November" -#: js/config.php:54 +#: js/config.php:58 msgid "December" msgstr "Desember" -#: js/js.js:398 +#: js/js.js:458 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" -#: js/js.js:869 +#: js/js.js:496 +msgid "Saving..." +msgstr "" + +#: js/js.js:992 msgid "seconds ago" msgstr "sekunder siden" -#: js/js.js:870 +#: js/js.js:993 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "%n minutt siden" msgstr[1] "%n minutter siden" -#: js/js.js:871 +#: js/js.js:994 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "%n time siden" msgstr[1] "%n timer siden" -#: js/js.js:872 +#: js/js.js:995 msgid "today" msgstr "i dag" -#: js/js.js:873 +#: js/js.js:996 msgid "yesterday" msgstr "i går" -#: js/js.js:874 +#: js/js.js:997 msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "%n dag siden" msgstr[1] "%n dager siden" -#: js/js.js:875 +#: js/js.js:998 msgid "last month" msgstr "forrige måned" -#: js/js.js:876 +#: js/js.js:999 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "%n dag siden" msgstr[1] "%n dager siden" -#: js/js.js:877 +#: js/js.js:1000 msgid "months ago" msgstr "måneder siden" -#: js/js.js:878 +#: js/js.js:1001 msgid "last year" -msgstr "forrige år" +msgstr "i fjor" -#: js/js.js:879 +#: js/js.js:1002 msgid "years ago" msgstr "år siden" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Velg" #: js/oc-dialogs.js:146 msgid "Error loading file picker template: {error}" -msgstr "" +msgstr "Feil ved lasting av filvelger-mal: {error}" #: js/oc-dialogs.js:172 msgid "Yes" @@ -228,27 +228,27 @@ msgstr "Ok" #: js/oc-dialogs.js:219 msgid "Error loading message template: {error}" -msgstr "" +msgstr "Feil ved lasting av meldingsmal: {error}" #: js/oc-dialogs.js:347 msgid "{count} file conflict" msgid_plural "{count} file conflicts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{count} filkonflikt" +msgstr[1] "{count} filkonflikter" #: js/oc-dialogs.js:361 msgid "One file conflict" -msgstr "" +msgstr "En filkonflikt" #: js/oc-dialogs.js:367 msgid "Which files do you want to keep?" -msgstr "" +msgstr "Hvilke filer vil du beholde?" #: js/oc-dialogs.js:368 msgid "" "If you select both versions, the copied file will have a number added to its" " name." -msgstr "" +msgstr "Hvis du velger begge versjonene vil den kopierte filen få et nummer lagt til i navnet." #: js/oc-dialogs.js:376 msgid "Cancel" @@ -260,14 +260,34 @@ msgstr "Fortsett" #: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446 msgid "(all selected)" -msgstr "" +msgstr "(alle valgt)" #: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449 msgid "({count} selected)" -msgstr "" +msgstr "({count} valgt)" #: js/oc-dialogs.js:457 msgid "Error loading file exists template" +msgstr "Feil ved lasting av \"filen eksisterer\"-mal" + +#: js/setup.js:84 +msgid "Very weak password" +msgstr "" + +#: js/setup.js:85 +msgid "Weak password" +msgstr "" + +#: js/setup.js:86 +msgid "So-so password" +msgstr "" + +#: js/setup.js:87 +msgid "Good password" +msgstr "" + +#: js/setup.js:88 +msgid "Strong password" msgstr "" #: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106 @@ -278,150 +298,150 @@ msgstr "Delt" msgid "Share" msgstr "Del" -#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707 -#: js/share.js:719 templates/installation.php:10 +#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:711 +#: js/share.js:723 templates/installation.php:10 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: js/share.js:160 js/share.js:747 +#: js/share.js:160 js/share.js:755 msgid "Error while sharing" msgstr "Feil under deling" #: js/share.js:171 msgid "Error while unsharing" -msgstr "" +msgstr "Feil ved oppheving av deling" #: js/share.js:178 msgid "Error while changing permissions" -msgstr "" +msgstr "Feil ved endring av tillatelser" -#: js/share.js:187 +#: js/share.js:188 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" -msgstr "" +msgstr "Delt med deg og gruppen {group} av {owner}" -#: js/share.js:189 +#: js/share.js:190 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "Delt med deg av {owner}" -#: js/share.js:213 +#: js/share.js:214 msgid "Share with user or group …" -msgstr "" +msgstr "Del med bruker eller gruppe …" -#: js/share.js:219 +#: js/share.js:220 msgid "Share link" -msgstr "" +msgstr "Del lenke" -#: js/share.js:222 +#: js/share.js:223 msgid "Password protect" msgstr "Passordbeskyttet" -#: js/share.js:224 templates/installation.php:58 templates/login.php:38 +#: js/share.js:225 templates/installation.php:60 templates/login.php:40 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: js/share.js:229 +#: js/share.js:230 msgid "Allow Public Upload" -msgstr "" +msgstr "Tillat Offentlig Opplasting" -#: js/share.js:233 +#: js/share.js:234 msgid "Email link to person" -msgstr "" +msgstr "Email lenke til person" -#: js/share.js:234 +#: js/share.js:235 msgid "Send" msgstr "Send" -#: js/share.js:239 +#: js/share.js:240 msgid "Set expiration date" msgstr "Set utløpsdato" -#: js/share.js:240 +#: js/share.js:241 msgid "Expiration date" msgstr "Utløpsdato" -#: js/share.js:275 +#: js/share.js:277 msgid "Share via email:" msgstr "Del på epost" -#: js/share.js:278 +#: js/share.js:280 msgid "No people found" msgstr "Ingen personer funnet" -#: js/share.js:322 js/share.js:359 +#: js/share.js:324 js/share.js:363 msgid "group" msgstr "gruppe" -#: js/share.js:333 +#: js/share.js:335 msgid "Resharing is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Videredeling er ikke tillatt" -#: js/share.js:375 +#: js/share.js:379 msgid "Shared in {item} with {user}" -msgstr "" +msgstr "Delt i {item} med {user}" -#: js/share.js:397 +#: js/share.js:401 msgid "Unshare" msgstr "Avslutt deling" -#: js/share.js:405 +#: js/share.js:409 msgid "notify by email" -msgstr "" +msgstr "Varsle på email" -#: js/share.js:408 +#: js/share.js:412 msgid "can edit" msgstr "kan endre" -#: js/share.js:410 +#: js/share.js:414 msgid "access control" msgstr "tilgangskontroll" -#: js/share.js:413 +#: js/share.js:417 msgid "create" msgstr "opprett" -#: js/share.js:416 +#: js/share.js:420 msgid "update" msgstr "oppdater" -#: js/share.js:419 +#: js/share.js:423 msgid "delete" msgstr "slett" -#: js/share.js:422 +#: js/share.js:426 msgid "share" msgstr "del" -#: js/share.js:694 +#: js/share.js:698 msgid "Password protected" msgstr "Passordbeskyttet" -#: js/share.js:707 +#: js/share.js:711 msgid "Error unsetting expiration date" -msgstr "" +msgstr "Feil ved nullstilling av utløpsdato" -#: js/share.js:719 +#: js/share.js:723 msgid "Error setting expiration date" msgstr "Kan ikke sette utløpsdato" -#: js/share.js:734 +#: js/share.js:742 msgid "Sending ..." msgstr "Sender..." -#: js/share.js:745 +#: js/share.js:753 msgid "Email sent" msgstr "E-post sendt" -#: js/share.js:769 +#: js/share.js:777 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: js/tags.js:4 msgid "The object type is not specified." -msgstr "" +msgstr "Objekttypen er ikke spesifisert." #: js/tags.js:13 msgid "Enter new" -msgstr "" +msgstr "Oppgi ny" #: js/tags.js:27 msgid "Delete" @@ -433,34 +453,40 @@ msgstr "Legg til" #: js/tags.js:39 msgid "Edit tags" -msgstr "" +msgstr "Rediger merkelapper" #: js/tags.js:57 msgid "Error loading dialog template: {error}" -msgstr "" +msgstr "Feil ved lasting av dialogmal: {error}" #: js/tags.js:261 msgid "No tags selected for deletion." -msgstr "" +msgstr "Ingen merkelapper valgt for sletting." #: js/update.js:8 msgid "Please reload the page." -msgstr "" +msgstr "Vennligst last siden på nytt." #: js/update.js:17 msgid "" "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a " "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud " "community</a>." -msgstr "" +msgstr "Oppdateringen mislyktes. Vennligst rapporter dette problemet til <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud-fellesskapet</a>." #: js/update.js:21 msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." -msgstr "" +msgstr "Oppdateringen var vellykket. Du omdirigeres nå til ownCloud." -#: lostpassword/controller.php:62 +#: lostpassword/controller.php:70 #, php-format msgid "%s password reset" +msgstr "%s nullstilling av passord" + +#: lostpassword/controller.php:72 +msgid "" +"A problem has occurred whilst sending the email, please contact your " +"administrator." msgstr "" #: lostpassword/templates/email.php:2 @@ -472,18 +498,18 @@ msgid "" "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do " "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk " "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ." -msgstr "" +msgstr "Lenken for nullstilling av passordet ditt er sendt til din email.<br>Hvis du ikke mottar den innen rimelig tid, sjekk spam- og søppelmappene i epost-programmet.<br>Hvis den ikke er der, kontakt din lokale administrator ." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?" -msgstr "" +msgstr "Anmodning feilet!<br>Forsikret du deg om at din email/brukernavn var korrekt?" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Du burde motta detaljer om å tilbakestille passordet ditt via epost." -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:52 -#: templates/login.php:31 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53 +#: templates/login.php:32 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" @@ -493,15 +519,15 @@ msgid "" "will be no way to get your data back after your password is reset. If you " "are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. Do you really want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Filene dine er kryptert. Hvis du ikke har aktivert gjenopprettingsnøkkelen, vil det være helt umulig å få tilbake dataene dine etter at passordet ditt er nullstilt. Hvis du er usikker på hva du skal gjøre, kontakt administratoren din før du fortsetter. Vil du virkelig fortsette?" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27 msgid "Yes, I really want to reset my password now" -msgstr "" +msgstr "Ja, jeg vil virkelig nullstille passordet mitt nå" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:30 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Nullstill" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" @@ -527,7 +553,7 @@ msgstr "Personlig" msgid "Users" msgstr "Brukere" -#: strings.php:7 templates/layout.user.php:111 +#: strings.php:7 templates/layout.user.php:116 msgid "Apps" msgstr "Apper" @@ -541,31 +567,31 @@ msgstr "Hjelp" #: tags/controller.php:22 msgid "Error loading tags" -msgstr "" +msgstr "Feil ved lasting av merkelapper" #: tags/controller.php:48 msgid "Tag already exists" -msgstr "" +msgstr "Merkelappen finnes allerede" #: tags/controller.php:64 msgid "Error deleting tag(s)" -msgstr "" +msgstr "Feil ved sletting av merkelapp(er)" #: tags/controller.php:75 msgid "Error tagging" -msgstr "" +msgstr "Feil ved merking" #: tags/controller.php:86 msgid "Error untagging" -msgstr "" +msgstr "Feil ved fjerning av merkelapp" #: tags/controller.php:97 msgid "Error favoriting" -msgstr "" +msgstr "Feil ved favorittmerking" #: tags/controller.php:108 msgid "Error unfavoriting" -msgstr "" +msgstr "Feil ved fjerning av favorittmerking" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" @@ -583,16 +609,16 @@ msgid "" "just letting you know that %s shared %s with you.\n" "View it: %s\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Hei der,\n\nbare informerer om at %s delte %s med deg.\nVis den: %s\n\n" #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17 #, php-format msgid "The share will expire on %s." -msgstr "" +msgstr "Delingen vil opphøre %s." #: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20 msgid "Cheers!" -msgstr "" +msgstr "Ha det!" #: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32 #: templates/installation.php:39 @@ -601,85 +627,83 @@ msgstr "Sikkerhetsadvarsel" #: templates/installation.php:26 msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" -msgstr "" +msgstr "PHP-versjonen din er sårbar for NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" #: templates/installation.php:27 #, php-format msgid "Please update your PHP installation to use %s securely." -msgstr "" +msgstr "Vennligst oppdater PHP-installasjonen din for å bruke %s på en sikker måte." #: templates/installation.php:33 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." -msgstr "" +msgstr "Ingen sikker slumptallsgenerator er tilgjengelig. Vennligst aktiver PHP OpenSSL-utvidelsen." #: templates/installation.php:34 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." -msgstr "" +msgstr "Uten en sikker slumptallsgenerator er det mulig at en angriper kan forutse passordnullstilling-tokens og ta over kontoen din." #: templates/installation.php:40 msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." -msgstr "" +msgstr "Datamappen og filene dine er sannsynligvis tilgjengelig fra Internett fordi .htaccess-filen ikke fungerer." #: templates/installation.php:42 #, php-format msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the <a " "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>." -msgstr "" +msgstr "For informasjon om hvordan du setter opp serveren din riktig, se <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentasjonen</a>." #: templates/installation.php:48 msgid "Create an <strong>admin account</strong>" msgstr "opprett en <strong>administrator-konto</strong>" -#: templates/installation.php:67 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" +#: templates/installation.php:70 +msgid "Storage & database" +msgstr "" -#: templates/installation.php:74 +#: templates/installation.php:77 msgid "Data folder" msgstr "Datamappe" -#: templates/installation.php:86 +#: templates/installation.php:90 msgid "Configure the database" msgstr "Konfigurer databasen" -#: templates/installation.php:91 templates/installation.php:103 -#: templates/installation.php:114 templates/installation.php:125 -#: templates/installation.php:137 +#: templates/installation.php:94 msgid "will be used" msgstr "vil bli brukt" -#: templates/installation.php:149 +#: templates/installation.php:109 msgid "Database user" msgstr "Databasebruker" -#: templates/installation.php:156 +#: templates/installation.php:118 msgid "Database password" msgstr "Databasepassord" -#: templates/installation.php:161 +#: templates/installation.php:123 msgid "Database name" msgstr "Databasenavn" -#: templates/installation.php:169 +#: templates/installation.php:132 msgid "Database tablespace" msgstr "Database tabellområde" -#: templates/installation.php:176 +#: templates/installation.php:140 msgid "Database host" msgstr "Databasevert" -#: templates/installation.php:185 +#: templates/installation.php:150 msgid "Finish setup" msgstr "Fullfør oppsetting" -#: templates/installation.php:185 +#: templates/installation.php:150 msgid "Finishing …" msgstr "Ferdigstiller ..." @@ -688,14 +712,14 @@ msgid "" "This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. " "Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable " "JavaScript</a> and re-load this interface." -msgstr "" +msgstr "Denne applikasjonen trenger JavaScript for å fungere korrekt. Vennligst <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">aktiver JavaScript</a> og last dette grensesnittet på nytt." #: templates/layout.user.php:44 #, php-format msgid "%s is available. Get more information on how to update." -msgstr "" +msgstr "%s er tilgjengelig. Få mer informasjon om hvordan du kan oppdatere." -#: templates/layout.user.php:72 templates/singleuser.user.php:8 +#: templates/layout.user.php:74 templates/singleuser.user.php:8 msgid "Log out" msgstr "Logg ut" @@ -715,52 +739,52 @@ msgstr "Vennligst skift passord for å gjøre kontoen din sikker igjen." #: templates/login.php:17 msgid "Server side authentication failed!" -msgstr "" +msgstr "Autentisering feilet på serveren!" #: templates/login.php:18 msgid "Please contact your administrator." -msgstr "" +msgstr "Vennligst kontakt administratoren din." -#: templates/login.php:44 +#: templates/login.php:46 msgid "Lost your password?" msgstr "Mistet passordet ditt?" -#: templates/login.php:49 +#: templates/login.php:51 msgid "remember" msgstr "husk" -#: templates/login.php:52 +#: templates/login.php:54 msgid "Log in" msgstr "Logg inn" -#: templates/login.php:58 +#: templates/login.php:60 msgid "Alternative Logins" -msgstr "" +msgstr "Alternative innlogginger" #: templates/mail.php:15 #, php-format msgid "" -"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a " -"href=\"%s\">View it!</a><br><br>" +"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> " +"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>" msgstr "" #: templates/singleuser.user.php:3 msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode." -msgstr "" +msgstr "Denne ownCloud-instansen er for øyeblikket i enbrukermodus." #: templates/singleuser.user.php:4 msgid "This means only administrators can use the instance." -msgstr "" +msgstr "Dette betyr at kun administratorer kan bruke instansen." #: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5 msgid "" "Contact your system administrator if this message persists or appeared " "unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Kontakt systemadministratoren hvis denne meldingen var uventet eller ikke forsvinner." #: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6 msgid "Thank you for your patience." -msgstr "" +msgstr "Takk for din tålmodighet." #: templates/update.admin.php:3 #, php-format @@ -770,8 +794,8 @@ msgstr "Oppdaterer ownCloud til versjon %s, dette kan ta en stund." #: templates/update.user.php:3 msgid "" "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while." -msgstr "" +msgstr "Denne ownCloud-instansen oppdateres for øyeblikket, noe som kan ta litt tid." #: templates/update.user.php:4 msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud." -msgstr "" +msgstr "Vennligst last denne siden på nytt om en liten stund for å fortsette å bruke ownCloud." |