summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/nl/core.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-27 02:24:29 +0200
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-27 02:24:29 +0200
commit7b2c64236ce3ddd6cf1a09c67745a8f7ab9c356b (patch)
treef807e15313e241212cfb5133557682edb5c93fbe /l10n/nl/core.po
parent8a838e0e03501fd0230ae1e843f53213331d2c55 (diff)
downloadnextcloud-server-7b2c64236ce3ddd6cf1a09c67745a8f7ab9c356b.tar.gz
nextcloud-server-7b2c64236ce3ddd6cf1a09c67745a8f7ab9c356b.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/nl/core.po')
-rw-r--r--l10n/nl/core.po293
1 files changed, 148 insertions, 145 deletions
diff --git a/l10n/nl/core.po b/l10n/nl/core.po
index b256d37aaa8..cf970bf2f4a 100644
--- a/l10n/nl/core.po
+++ b/l10n/nl/core.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-27 00:17+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,222 +20,222 @@ msgstr ""
#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker %s deelde een bestand met u"
#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker %s deelde een map met u"
#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker %s deelde bestand \"%s\" met u. Het is hier te downloaden: %s"
#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker %s deelde de map \"%s\" met u. De map is hier beschikbaar voor download: %s"
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
-msgstr ""
+msgstr "Categorie type niet opgegeven."
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
-msgstr ""
+msgstr "Geen categorie toevoegen?"
#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Deze categorie bestaat al: %s"
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
-msgstr ""
+msgstr "Object type niet opgegeven."
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
-msgstr ""
+msgstr "%s ID niet opgegeven."
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
-msgstr ""
+msgstr "Toevoegen van %s aan favorieten is mislukt."
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Geen categorie geselecteerd voor verwijdering."
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen %s van favorieten is mislukt."
#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Zondag"
#: js/config.php:35
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Maandag"
#: js/config.php:36
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Dinsdag"
#: js/config.php:37
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Woensdag"
#: js/config.php:38
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Donderdag"
#: js/config.php:39
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijdag"
#: js/config.php:40
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Zaterdag"
#: js/config.php:45
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "januari"
#: js/config.php:46
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "februari"
#: js/config.php:47
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "maart"
#: js/config.php:48
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "april"
#: js/config.php:49
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "mei"
#: js/config.php:50
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "juni"
#: js/config.php:51
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "juli"
#: js/config.php:52
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "augustus"
#: js/config.php:53
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "september"
#: js/config.php:54
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "oktober"
#: js/config.php:55
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "november"
#: js/config.php:56
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "december"
#: js/js.js:286
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Instellingen"
#: js/js.js:718
msgid "seconds ago"
-msgstr ""
+msgstr "seconden geleden"
#: js/js.js:719
msgid "1 minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "1 minuut geleden"
#: js/js.js:720
msgid "{minutes} minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "{minutes} minuten geleden"
#: js/js.js:721
msgid "1 hour ago"
-msgstr ""
+msgstr "1 uur geleden"
#: js/js.js:722
msgid "{hours} hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "{hours} uren geleden"
#: js/js.js:723
msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "vandaag"
#: js/js.js:724
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "gisteren"
#: js/js.js:725
msgid "{days} days ago"
-msgstr ""
+msgstr "{days} dagen geleden"
#: js/js.js:726
msgid "last month"
-msgstr ""
+msgstr "vorige maand"
#: js/js.js:727
msgid "{months} months ago"
-msgstr ""
+msgstr "{months} maanden geleden"
#: js/js.js:728
msgid "months ago"
-msgstr ""
+msgstr "maanden geleden"
#: js/js.js:729
msgid "last year"
-msgstr ""
+msgstr "vorig jaar"
#: js/js.js:730
msgid "years ago"
-msgstr ""
+msgstr "jaar geleden"
#: js/oc-dialogs.js:117 js/oc-dialogs.js:247
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#: js/oc-dialogs.js:121 js/oc-dialogs.js:189 js/oc-dialogs.js:240
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleer"
#: js/oc-dialogs.js:185
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Kies"
#: js/oc-dialogs.js:215
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: js/oc-dialogs.js:222
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
-msgstr ""
+msgstr "Het object type is niet gespecificeerd."
#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
@@ -243,363 +243,366 @@ msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577
#: js/share.js:589
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
-msgstr ""
+msgstr "De app naam is niet gespecificeerd."
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Het vereiste bestand {file} is niet geïnstalleerd!"
#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
-msgstr ""
+msgstr "Gedeeld"
#: js/share.js:90
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Delen"
#: js/share.js:125 js/share.js:617
msgid "Error while sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Fout tijdens het delen"
#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
-msgstr ""
+msgstr "Fout tijdens het stoppen met delen"
#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Fout tijdens het veranderen van permissies"
#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
-msgstr ""
+msgstr "Gedeeld met u en de groep {group} door {owner}"
#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
-msgstr ""
+msgstr "Gedeeld met u door {owner}"
#: js/share.js:159
msgid "Share with"
-msgstr ""
+msgstr "Deel met"
#: js/share.js:164
msgid "Share with link"
-msgstr ""
+msgstr "Deel met link"
#: js/share.js:167
msgid "Password protect"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord beveiliging"
#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord"
#: js/share.js:173
msgid "Email link to person"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail link naar persoon"
#: js/share.js:174
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Versturen"
#: js/share.js:178
msgid "Set expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Stel vervaldatum in"
#: js/share.js:179
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Vervaldatum"
#: js/share.js:211
msgid "Share via email:"
-msgstr ""
+msgstr "Deel via email:"
#: js/share.js:213
msgid "No people found"
-msgstr ""
+msgstr "Geen mensen gevonden"
#: js/share.js:251
msgid "Resharing is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Verder delen is niet toegestaan"
#: js/share.js:287
msgid "Shared in {item} with {user}"
-msgstr ""
+msgstr "Gedeeld in {item} met {user}"
#: js/share.js:308
msgid "Unshare"
-msgstr ""
+msgstr "Stop met delen"
#: js/share.js:320
msgid "can edit"
-msgstr ""
+msgstr "kan wijzigen"
#: js/share.js:322
msgid "access control"
-msgstr ""
+msgstr "toegangscontrole"
#: js/share.js:325
msgid "create"
-msgstr ""
+msgstr "creëer"
#: js/share.js:328
msgid "update"
-msgstr ""
+msgstr "bijwerken"
#: js/share.js:331
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "verwijderen"
#: js/share.js:334
msgid "share"
-msgstr ""
+msgstr "deel"
#: js/share.js:368 js/share.js:564
msgid "Password protected"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord beveiligd"
#: js/share.js:577
msgid "Error unsetting expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Fout tijdens het verwijderen van de verval datum"
#: js/share.js:589
msgid "Error setting expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Fout tijdens het instellen van de vervaldatum"
#: js/share.js:604
msgid "Sending ..."
-msgstr ""
+msgstr "Versturen ..."
#: js/share.js:615
msgid "Email sent"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail verzonden"
#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
-msgstr ""
+msgstr "De update is niet geslaagd. Meld dit probleem aan bij de <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud community</a>."
#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
-msgstr ""
+msgstr "De update is geslaagd. U wordt teruggeleid naar uw eigen ownCloud."
#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
-msgstr ""
+msgstr "ownCloud wachtwoord herstellen"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de volgende link om je wachtwoord te resetten: {link}"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
-msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
+msgid ""
+"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
+"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
+"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr ""
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
-msgid "Reset email send."
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
+msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr ""
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
-msgid "Request failed!"
-msgstr ""
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
+msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
+msgstr "U ontvangt een link om uw wachtwoord opnieuw in te stellen via e-mail."
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersnaam"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21
msgid "Request reset"
-msgstr ""
+msgstr "Resetaanvraag"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
-msgstr ""
+msgstr "Je wachtwoord is gewijzigd"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
-msgstr ""
+msgstr "Naar de login-pagina"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
-msgstr ""
+msgstr "Reset wachtwoord"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Persoonlijk"
#: strings.php:6
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikers"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Apps"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Beheerder"
#: strings.php:9
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Help"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang verboden"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
-msgstr ""
+msgstr "Cloud niet gevonden"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig categorieën"
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Toevoegen"
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Beveiligingswaarschuwing"
#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
-msgstr ""
+msgstr "Uw PHP versie is kwetsbaar voor de NULL byte aanval (CVE-2006-7243)"
#: templates/installation.php:26
msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
-msgstr ""
+msgstr "Werk uw PHP installatie bij om ownCloud veilig te kunnen gebruiken."
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
-msgstr ""
+msgstr "Er kon geen willekeurig nummer worden gegenereerd. Zet de PHP OpenSSL extentie aan."
#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
-msgstr ""
+msgstr "Zonder random nummer generator is het mogelijk voor een aanvaller om de reset tokens van wachtwoorden te voorspellen. Dit kan leiden tot het inbreken op uw account."
#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
-msgstr ""
+msgstr "Uw gegevensdirectory en bestanden zijn vermoedelijk bereikbaar vanaf het internet omdat het .htaccess bestand niet werkt."
#: templates/installation.php:40
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Informatie over het configureren van uw server is hier te vinden <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">documentatie</a>."
#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Maak een <strong>beheerdersaccount</strong> aan"
#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Geavanceerd"
#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
-msgstr ""
+msgstr "Gegevensmap"
#: templates/installation.php:74
msgid "Configure the database"
-msgstr ""
+msgstr "Configureer de database"
#: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
#: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
#: templates/installation.php:125
msgid "will be used"
-msgstr ""
+msgstr "zal gebruikt worden"
#: templates/installation.php:137
msgid "Database user"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker database"
#: templates/installation.php:144
msgid "Database password"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord database"
#: templates/installation.php:149
msgid "Database name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam database"
#: templates/installation.php:159
msgid "Database tablespace"
-msgstr ""
+msgstr "Database tablespace"
#: templates/installation.php:166
msgid "Database host"
-msgstr ""
+msgstr "Database server"
#: templates/installation.php:172
msgid "Finish setup"
-msgstr ""
+msgstr "Installatie afronden"
#: templates/layout.guest.php:40
msgid "web services under your control"
-msgstr ""
+msgstr "Webdiensten in eigen beheer"
#: templates/layout.user.php:58
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Afmelden"
#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische aanmelding geweigerd!"
#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
-msgstr ""
+msgstr "Als u uw wachtwoord niet onlangs heeft aangepast, kan uw account overgenomen zijn!"
#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig uw wachtwoord zodat uw account weer beveiligd is."
#: templates/login.php:34
msgid "Lost your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Uw wachtwoord vergeten?"
#: templates/login.php:39
msgid "remember"
-msgstr ""
+msgstr "onthoud gegevens"
#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "Meld je aan"
#: templates/login.php:47
msgid "Alternative Logins"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatieve inlogs"
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
-msgstr ""
+msgstr "vorige"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
-msgstr ""
+msgstr "volgende"
#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
-msgstr ""
+msgstr "Updaten ownCloud naar versie %s, dit kan even duren."