diff options
author | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-09-08 21:37:53 -0400 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-09-08 21:37:53 -0400 |
commit | 92f6c3bb10b698c9c1ffb13b7c142a936fb94705 (patch) | |
tree | 8feb0e044b2f8144de1e46113e9bc9a1d8623a95 /l10n/nn_NO/settings.po | |
parent | f28c6bc2136c65160fa998b6a2fc86c293fdc827 (diff) | |
download | nextcloud-server-92f6c3bb10b698c9c1ffb13b7c142a936fb94705.tar.gz nextcloud-server-92f6c3bb10b698c9c1ffb13b7c142a936fb94705.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/nn_NO/settings.po')
-rw-r--r-- | l10n/nn_NO/settings.po | 47 |
1 files changed, 24 insertions, 23 deletions
diff --git a/l10n/nn_NO/settings.po b/l10n/nn_NO/settings.po index 7c7314687bb..ff853775225 100644 --- a/l10n/nn_NO/settings.po +++ b/l10n/nn_NO/settings.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # unhammer <unhammer+dill@mm.st>, 2013 # unhammer <unhammer+dill@mm.st>, 2013 +# unhammer <unhammer+dill@mm.st>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-07 04:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 11:51+0000\n" -"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-08 21:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-08 17:40+0000\n" +"Last-Translator: unhammer <unhammer+dill@mm.st>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nn_NO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -104,11 +105,11 @@ msgstr "Ver venleg og vent …" #: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:100 msgid "Error while disabling app" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje å skru av programmet" #: js/apps.js:99 js/apps.js:112 js/apps.js:113 msgid "Error while enabling app" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje å skru på programmet" #: js/apps.js:123 msgid "Updating...." @@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Oppdatert" #: js/personal.js:150 msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time." -msgstr "" +msgstr "Dekrypterer filer … Ver venleg og vent, dette kan ta ei stund." #: js/personal.js:172 msgid "Saving..." @@ -194,7 +195,7 @@ msgid "" "configure your webserver in a way that the data directory is no longer " "accessible or you move the data directory outside the webserver document " "root." -msgstr "" +msgstr "Datamappa og filene dine er sannsynlegvis leselege frå nettet. Fila .htaccess fungerer ikkje. Me rår deg sterkt til å konfigurera vevtenaren din sånn at datamappa di ikkje lenger er tilgjengeleg; alternativt kan du flytta datamappa ut av dokumentrot til vevtenaren." #: templates/admin.php:29 msgid "Setup Warning" @@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Tenaren din er ikkje enno rett innstilt til å tilby filsynkronisering s #: templates/admin.php:33 #, php-format msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>." -msgstr "" +msgstr "Ver venleg og dobbeltsjekk <a href=\"%s\">installasjonsrettleiinga</a>." #: templates/admin.php:44 msgid "Module 'fileinfo' missing" @@ -231,7 +232,7 @@ msgid "" "System locale can't be set to %s. This means that there might be problems " "with certain characters in file names. We strongly suggest to install the " "required packages on your system to support %s." -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje endra regionaldata for systemet til %s. Dette vil seia at det kan verta problem med visse teikn i filnamn. Me rår deg sterkt til å installera dei kravde pakkene på systemet ditt så du får støtte for %s." #: templates/admin.php:75 msgid "Internet connection not working" @@ -244,7 +245,7 @@ msgid "" "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and " "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable " "internet connection for this server if you want to have all features." -msgstr "" +msgstr "Denne tenaren har ikkje ei fungerande nettilkopling. Dette vil seia at visse funksjonar, som montering av ekstern lagring, meldingar om oppdateringar eller installering av tredjepartsprogram, ikkje vil fungera. Det kan òg henda at du ikkje får tilgang til filene dine utanfrå, eller ikkje får sendt varslingsepostar. Me rår deg til å skru på nettilkoplinga for denne tenaren viss du ønskjer desse funksjonane." #: templates/admin.php:92 msgid "Cron" @@ -258,11 +259,11 @@ msgstr "Utfør éi oppgåve for kvar sidelasting" msgid "" "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute " "over http." -msgstr "" +msgstr "Ei webcron-teneste er stilt inn til å kalla cron.php ein gong i minuttet over http." #: templates/admin.php:115 msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute." -msgstr "" +msgstr "Bruk cron-tenesta til systemet for å kalla cron.php-fila ein gong i minuttet." #: templates/admin.php:120 msgid "Sharing" @@ -286,12 +287,12 @@ msgstr "La brukarar dela ting offentleg med lenkjer" #: templates/admin.php:143 msgid "Allow public uploads" -msgstr "" +msgstr "Tillat offentlege opplastingar" #: templates/admin.php:144 msgid "" "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders" -msgstr "" +msgstr "La brukarar tillata andre å lasta opp i deira offentleg delte mapper" #: templates/admin.php:152 msgid "Allow resharing" @@ -320,14 +321,14 @@ msgstr "Krev HTTPS" #: templates/admin.php:185 #, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." -msgstr "" +msgstr "Tvingar klientar til å kopla til %s med ei kryptert tilkopling." #: templates/admin.php:191 #, php-format msgid "" "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." -msgstr "" +msgstr "Ver venleg å kopla til %s med HTTPS (eller skru av SSL-kravet)." #: templates/admin.php:203 msgid "Log" @@ -473,23 +474,23 @@ msgstr "WebDAV" msgid "" "Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" " "target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>" -msgstr "" +msgstr "Bruk denne adressa for å <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">henta filene dine over WebDAV</a>" #: templates/personal.php:117 msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Kryptering" #: templates/personal.php:119 msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file" -msgstr "" +msgstr "Krypteringsprogrammet er ikkje lenger slått på, dekrypter alle filene dine" #: templates/personal.php:125 msgid "Log-in password" -msgstr "" +msgstr "Innloggingspassord" #: templates/personal.php:130 msgid "Decrypt all Files" -msgstr "" +msgstr "Dekrypter alle filene" #: templates/users.php:21 msgid "Login Name" @@ -501,13 +502,13 @@ msgstr "Lag" #: templates/users.php:36 msgid "Admin Recovery Password" -msgstr "" +msgstr "Gjenopprettingspassord for administrator" #: templates/users.php:37 templates/users.php:38 msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn gjenopprettingspassordet brukt for å gjenoppretta brukarfilene ved passordendring" #: templates/users.php:42 msgid "Default Storage" |