summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/oc
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2012-09-28 23:36:09 +0200
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2012-09-28 23:36:09 +0200
commit27bd9df02766bac94068cbc27134ab0dfb10ac4c (patch)
tree6b2e98c8a1384cbdc6efedcb94ad1ed186bdc492 /l10n/oc
parent7f6a984e578d19afc27cb227ba4a8c929b0cb3da (diff)
downloadnextcloud-server-27bd9df02766bac94068cbc27134ab0dfb10ac4c.tar.gz
nextcloud-server-27bd9df02766bac94068cbc27134ab0dfb10ac4c.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/oc')
-rw-r--r--l10n/oc/core.po191
-rw-r--r--l10n/oc/files.po183
-rw-r--r--l10n/oc/settings.po125
3 files changed, 253 insertions, 246 deletions
diff --git a/l10n/oc/core.po b/l10n/oc/core.po
index 2081db55b29..ba10a2ee6d9 100644
--- a/l10n/oc/core.po
+++ b/l10n/oc/core.po
@@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# <d.chateau@laposte.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-26 13:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-26 11:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-28 23:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 21:34+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,355 +20,359 @@ msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'applicacion pas donat."
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de categoria d'ajustar ?"
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
-msgstr ""
+msgstr "La categoria exista ja :"
-#: js/js.js:213 templates/layout.user.php:54 templates/layout.user.php:55
+#: js/js.js:213 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuracion"
#: js/js.js:645
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Genièr"
#: js/js.js:645
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Febrièr"
#: js/js.js:645
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Març"
#: js/js.js:645
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Abril"
#: js/js.js:645
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mai"
#: js/js.js:645
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Junh"
#: js/js.js:646
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Julhet"
#: js/js.js:646
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Agost"
#: js/js.js:646
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Septembre"
#: js/js.js:646
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Octobre"
#: js/js.js:646
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Novembre"
#: js/js.js:646
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Decembre"
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Causís"
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulla"
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Òc"
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "D'accòrdi"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Pas de categorias seleccionadas per escafar."
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:489
#: js/share.js:501
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Error al partejar"
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
-msgstr ""
+msgstr "Error al non partejar"
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
+msgstr "Error al cambiar permissions"
+
+#: js/share.js:130
+msgid "Shared with you and the group"
msgstr ""
#: js/share.js:130
-#, python-format
-msgid "Shared with you and the group %s by %s"
+msgid "by"
msgstr ""
#: js/share.js:132
-#, python-format
-msgid "Shared with you by %s"
+msgid "Shared with you by"
msgstr ""
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
-msgstr ""
+msgstr "Parteja amb"
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
-msgstr ""
+msgstr "Parteja amb lo ligam"
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
-msgstr ""
+msgstr "Parat per senhal"
#: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senhal"
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Met la data d'expiracion"
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Data d'expiracion"
#: js/share.js:185
-#, python-format
-msgid "Share via email: %s"
+msgid "Share via email:"
msgstr ""
#: js/share.js:187
msgid "No people found"
-msgstr ""
+msgstr "Deguns trobat"
#: js/share.js:214
msgid "Resharing is not allowed"
+msgstr "Tornar partejar es pas permis"
+
+#: js/share.js:250
+msgid "Shared in"
msgstr ""
#: js/share.js:250
-#, python-format
-msgid "Shared in %s with %s"
+msgid "with"
msgstr ""
#: js/share.js:271
msgid "Unshare"
-msgstr ""
+msgstr "Non parteje"
#: js/share.js:279
msgid "can edit"
-msgstr ""
+msgstr "pòt modificar"
#: js/share.js:281
msgid "access control"
-msgstr ""
+msgstr "Contraròtle d'acces"
#: js/share.js:284
msgid "create"
-msgstr ""
+msgstr "crea"
#: js/share.js:287
msgid "update"
-msgstr ""
+msgstr "met a jorn"
#: js/share.js:290
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "escafa"
#: js/share.js:293
msgid "share"
-msgstr ""
+msgstr "parteja"
#: js/share.js:317 js/share.js:476
msgid "Password protected"
-msgstr ""
+msgstr "Parat per senhal"
#: js/share.js:489
msgid "Error unsetting expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Error al metre de la data d'expiracion"
#: js/share.js:501
msgid "Error setting expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Error setting expiration date"
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
-msgstr ""
+msgstr "senhal d'ownCloud tornat botar"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliza lo ligam seguent per tornar botar lo senhal : {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
-msgstr ""
+msgstr "Reçaupràs un ligam per tornar botar ton senhal via corrièl."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
-msgstr ""
+msgstr "Requesit"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Fracàs de login"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
#: templates/login.php:9
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'usancièr"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request reset"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar botar requesit"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
-msgstr ""
+msgstr "Ton senhal es estat tornat botar"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina cap al login"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Senhal nòu"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
-msgstr ""
+msgstr "Senhal tornat botar"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Personal"
#: strings.php:6
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Usancièrs"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Apps"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Admin"
#: strings.php:9
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Acces enebit"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nívol pas trobada"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
-msgstr ""
+msgstr "Edita categorias"
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta"
#: templates/installation.php:24
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un <strong>compte admin</strong>"
#: templates/installation.php:36
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avançat"
#: templates/installation.php:38
msgid "Data folder"
-msgstr ""
+msgstr "Dorsièr de donadas"
#: templates/installation.php:45
msgid "Configure the database"
-msgstr ""
+msgstr "Configura la basa de donadas"
#: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
msgid "will be used"
-msgstr ""
+msgstr "serà utilizat"
#: templates/installation.php:93
msgid "Database user"
-msgstr ""
+msgstr "Usancièr de la basa de donadas"
#: templates/installation.php:97
msgid "Database password"
-msgstr ""
+msgstr "Senhal de la basa de donadas"
#: templates/installation.php:101
msgid "Database name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la basa de donadas"
#: templates/installation.php:109
msgid "Database tablespace"
-msgstr ""
+msgstr "Espandi de taula de basa de donadas"
#: templates/installation.php:115
msgid "Database host"
-msgstr ""
+msgstr "Òste de basa de donadas"
#: templates/installation.php:120
msgid "Finish setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuracion acabada"
#: templates/layout.guest.php:36
msgid "web services under your control"
-msgstr ""
+msgstr "Services web jos ton contraròtle"
-#: templates/layout.user.php:39
+#: templates/layout.user.php:34
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Sortida"
#: templates/login.php:6
msgid "Lost your password?"
-msgstr ""
+msgstr "L'as perdut lo senhal ?"
#: templates/login.php:17
msgid "remember"
-msgstr ""
+msgstr "bremba-te"
#: templates/login.php:18
msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "Dintrada"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
-msgstr ""
+msgstr "Sias pas dintra (t/ada)"
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
-msgstr ""
+msgstr "dariièr"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
-msgstr ""
+msgstr "venent"
diff --git a/l10n/oc/files.po b/l10n/oc/files.po
index b76b4bf3ddd..1e4cc9832bc 100644
--- a/l10n/oc/files.po
+++ b/l10n/oc/files.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# <d.chateau@laposte.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-26 13:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-26 11:20+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-28 23:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 11:55+0000\n"
+"Last-Translator: tartafione <d.chateau@laposte.net>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,281 +20,281 @@ msgstr ""
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
-msgstr ""
+msgstr "Amontcargament capitat, pas d'errors"
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-msgstr ""
+msgstr "Lo fichièr amontcargat es tròp bèl per la directiva «upload_max_filesize » del php.ini"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
-msgstr ""
+msgstr "Lo fichièr amontcargat es mai gròs que la directiva «MAX_FILE_SIZE» especifiada dins lo formulari HTML"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Lo fichièr foguèt pas completament amontcargat"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Cap de fichièrs son estats amontcargats"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
-msgstr ""
+msgstr "Un dorsièr temporari manca"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
-msgstr ""
+msgstr "L'escriptura sul disc a fracassat"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièrs"
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
msgid "Unshare"
-msgstr ""
+msgstr "Non parteja"
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Escafa"
#: js/fileactions.js:182
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Torna nomenar"
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
msgid "already exists"
-msgstr ""
+msgstr "existís jà"
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
msgid "replace"
-msgstr ""
+msgstr "remplaça"
#: js/filelist.js:190
msgid "suggest name"
-msgstr ""
+msgstr "nom prepausat"
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
msgid "cancel"
-msgstr ""
+msgstr "anulla"
#: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241
msgid "replaced"
-msgstr ""
+msgstr "remplaçat"
#: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241 js/filelist.js:273 js/filelist.js:275
msgid "undo"
-msgstr ""
+msgstr "defar"
#: js/filelist.js:241
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "amb"
#: js/filelist.js:273
msgid "unshared"
-msgstr ""
+msgstr "Non partejat"
#: js/filelist.js:275
msgid "deleted"
-msgstr ""
+msgstr "escafat"
#: js/files.js:179
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr ZIP a se far, aquò pòt trigar un briu."
#: js/files.js:208
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'amontcargar lo teu fichièr qu'es un repertòri o que ten pas que 0 octet."
#: js/files.js:208
msgid "Upload Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error d'amontcargar"
#: js/files.js:236 js/files.js:341 js/files.js:371
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Al esperar"
#: js/files.js:256
msgid "1 file uploading"
-msgstr ""
+msgstr "1 fichièr al amontcargar"
#: js/files.js:259 js/files.js:304 js/files.js:319
msgid "files uploading"
-msgstr ""
+msgstr "fichièrs al amontcargar"
#: js/files.js:322 js/files.js:355
msgid "Upload cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Amontcargar anullat."
#: js/files.js:424
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
-msgstr ""
+msgstr "Un amontcargar es a se far. Daissar aquesta pagina ara tamparà lo cargament. "
#: js/files.js:494
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Nom invalid, '/' es pas permis."
-#: js/files.js:667
+#: js/files.js:668
msgid "files scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr explorat"
-#: js/files.js:675
+#: js/files.js:676
msgid "error while scanning"
-msgstr ""
+msgstr "error pendant l'exploracion"
-#: js/files.js:748 templates/index.php:48
+#: js/files.js:749 templates/index.php:48
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
-#: js/files.js:749 templates/index.php:56
+#: js/files.js:750 templates/index.php:56
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Talha"
-#: js/files.js:750 templates/index.php:58
+#: js/files.js:751 templates/index.php:58
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modificat"
-#: js/files.js:777
+#: js/files.js:778
msgid "folder"
-msgstr ""
+msgstr "Dorsièr"
-#: js/files.js:779
+#: js/files.js:780
msgid "folders"
-msgstr ""
+msgstr "Dorsièrs"
-#: js/files.js:787
+#: js/files.js:788
msgid "file"
-msgstr ""
+msgstr "fichièr"
-#: js/files.js:789
+#: js/files.js:790
msgid "files"
-msgstr ""
+msgstr "fichièrs"
-#: js/files.js:833
+#: js/files.js:834
msgid "seconds ago"
-msgstr ""
+msgstr "secondas"
-#: js/files.js:834
+#: js/files.js:835
msgid "minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "minuta"
-#: js/files.js:835
+#: js/files.js:836
msgid "minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "minutas"
-#: js/files.js:838
+#: js/files.js:839
msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "uèi"
-#: js/files.js:839
+#: js/files.js:840
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "ièr"
-#: js/files.js:840
+#: js/files.js:841
msgid "days ago"
-msgstr ""
+msgstr "jorns"
-#: js/files.js:841
+#: js/files.js:842
msgid "last month"
-msgstr ""
+msgstr "mes passat"
-#: js/files.js:843
+#: js/files.js:844
msgid "months ago"
-msgstr ""
+msgstr "meses"
-#: js/files.js:844
+#: js/files.js:845
msgid "last year"
-msgstr ""
+msgstr "an passat"
-#: js/files.js:845
+#: js/files.js:846
msgid "years ago"
-msgstr ""
+msgstr "ans"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
-msgstr ""
+msgstr "Manejament de fichièr"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
-msgstr ""
+msgstr "Talha maximum d'amontcargament"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
-msgstr ""
+msgstr "max. possible: "
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
-msgstr ""
+msgstr "Requesit per avalcargar gropat de fichièrs e dorsièr"
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
-msgstr ""
+msgstr "Activa l'avalcargament de ZIP"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "0 es pas limitat"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
-msgstr ""
+msgstr "Talha maximum de dintrada per fichièrs ZIP"
#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistra"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nòu"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr de tèxte"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Dorsièr"
#: templates/index.php:11
msgid "From url"
-msgstr ""
+msgstr "Dempuèi l'URL"
#: templates/index.php:20
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Amontcarga"
#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
-msgstr ""
+msgstr " Anulla l'amontcargar"
#: templates/index.php:40
msgid "Nothing in here. Upload something!"
-msgstr ""
+msgstr "Pas res dedins. Amontcarga qualquaren"
#: templates/index.php:50
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Parteja"
#: templates/index.php:52
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Avalcarga"
#: templates/index.php:75
msgid "Upload too large"
-msgstr ""
+msgstr "Amontcargament tròp gròs"
#: templates/index.php:77
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Los fichièrs que sias a amontcargar son tròp pesucs per la talha maxi pel servidor."
#: templates/index.php:82
msgid "Files are being scanned, please wait."
-msgstr ""
+msgstr "Los fiichièrs son a èsser explorats, "
#: templates/index.php:85
msgid "Current scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Exploracion en cors"
diff --git a/l10n/oc/settings.po b/l10n/oc/settings.po
index 0489ec6c623..52cb2e0f6d2 100644
--- a/l10n/oc/settings.po
+++ b/l10n/oc/settings.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# <d.chateau@laposte.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 02:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-19 00:03+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-28 23:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 14:00+0000\n"
+"Last-Translator: tartafione <d.chateau@laposte.net>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,82 +20,82 @@ msgstr ""
#: ajax/apps/ocs.php:23
msgid "Unable to load list from App Store"
-msgstr ""
+msgstr "Pas possible de cargar la tièra dempuèi App Store"
#: ajax/creategroup.php:9 ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18
#: ajax/togglegroups.php:15
msgid "Authentication error"
-msgstr ""
+msgstr "Error d'autentificacion"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Group already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Lo grop existís ja"
#: ajax/creategroup.php:28
msgid "Unable to add group"
-msgstr ""
+msgstr "Pas capable d'apondre un grop"
#: ajax/enableapp.php:14
msgid "Could not enable app. "
-msgstr ""
+msgstr "Pòt pas activar app. "
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Email saved"
-msgstr ""
+msgstr "Corrièl enregistrat"
#: ajax/lostpassword.php:16
msgid "Invalid email"
-msgstr ""
+msgstr "Corrièl incorrècte"
#: ajax/openid.php:16
msgid "OpenID Changed"
-msgstr ""
+msgstr "OpenID cambiat"
#: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23
msgid "Invalid request"
-msgstr ""
+msgstr "Demanda invalida"
#: ajax/removegroup.php:16
msgid "Unable to delete group"
-msgstr ""
+msgstr "Pas capable d'escafar un grop"
#: ajax/removeuser.php:22
msgid "Unable to delete user"
-msgstr ""
+msgstr "Pas capable d'escafar un usancièr"
#: ajax/setlanguage.php:18
msgid "Language changed"
-msgstr ""
+msgstr "Lengas cambiadas"
#: ajax/togglegroups.php:25
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pas capable d'apondre un usancièr al grop %s"
#: ajax/togglegroups.php:31
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pas capable de tira un usancièr del grop %s"
#: js/apps.js:27 js/apps.js:61
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva"
#: js/apps.js:27 js/apps.js:50
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activa"
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistra..."
#: personal.php:46 personal.php:47
msgid "__language_name__"
-msgstr ""
+msgstr "__language_name__"
#: templates/admin.php:14
msgid "Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avertiment de securitat"
#: templates/admin.php:17
msgid ""
@@ -107,11 +108,11 @@ msgstr ""
#: templates/admin.php:31
msgid "Cron"
-msgstr ""
+msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:37
msgid "Execute one task with each page loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Executa un prètfach amb cada pagina cargada"
#: templates/admin.php:43
msgid ""
@@ -123,15 +124,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliza lo servici cron de ton sistèm operatiu. Executa lo fichièr cron.php dins lo dorsier owncloud tras cronjob del sistèm cada minuta."
#: templates/admin.php:56
msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Al partejar"
#: templates/admin.php:61
msgid "Enable Share API"
-msgstr ""
+msgstr "Activa API partejada"
#: templates/admin.php:62
msgid "Allow apps to use the Share API"
@@ -163,11 +164,11 @@ msgstr ""
#: templates/admin.php:88
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Jornal"
#: templates/admin.php:116
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Mai d'aquò"
#: templates/admin.php:124
msgid ""
@@ -181,48 +182,48 @@ msgstr ""
#: templates/apps.php:10
msgid "Add your App"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta ton App"
#: templates/apps.php:26
msgid "Select an App"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona una applicacion"
#: templates/apps.php:29
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
-msgstr ""
+msgstr "Agacha la pagina d'applications en cò de apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:30
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licençiat per <span class=\"author\"></span>"
#: templates/help.php:9
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentacion"
#: templates/help.php:10
msgid "Managing Big Files"
-msgstr ""
+msgstr "Al bailejar de fichièrs pesucasses"
#: templates/help.php:11
msgid "Ask a question"
-msgstr ""
+msgstr "Respond a una question"
#: templates/help.php:23
msgid "Problems connecting to help database."
-msgstr ""
+msgstr "Problemas al connectar de la basa de donadas d'ajuda"
#: templates/help.php:24
msgid "Go there manually."
-msgstr ""
+msgstr "Vas çai manualament"
#: templates/help.php:32
msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Responsa"
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s<strong>"
-msgstr ""
+msgstr "As utilizat <strong>%s</strong> dels <strong>%s<strong> disponibles"
#: templates/personal.php:12
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
@@ -230,88 +231,88 @@ msgstr ""
#: templates/personal.php:13
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Avalcarga"
#: templates/personal.php:19
msgid "Your password was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Ton senhal a cambiat"
#: templates/personal.php:20
msgid "Unable to change your password"
-msgstr ""
+msgstr "Pas possible de cambiar ton senhal"
#: templates/personal.php:21
msgid "Current password"
-msgstr ""
+msgstr "Senhal en cors"
#: templates/personal.php:22
msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Senhal novèl"
#: templates/personal.php:23
msgid "show"
-msgstr ""
+msgstr "mòstra"
#: templates/personal.php:24
msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia lo senhal"
#: templates/personal.php:30
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Corrièl"
#: templates/personal.php:31
msgid "Your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Ton adreiça de corrièl"
#: templates/personal.php:32
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Emplena una adreiça de corrièl per permetre lo mandadís del senhal perdut"
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Lenga"
#: templates/personal.php:44
msgid "Help translate"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda a la revirada"
#: templates/personal.php:51
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
-msgstr ""
+msgstr "utiliza aquela adreiça per te connectar al ownCloud amb ton explorator de fichièrs"
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senhal"
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grops"
#: templates/users.php:32
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Crea"
#: templates/users.php:35
msgid "Default Quota"
-msgstr ""
+msgstr "Quota per defaut"
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Autres"
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
msgid "Group Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Grop Admin"
#: templates/users.php:82
msgid "Quota"
-msgstr ""
+msgstr "Quota"
#: templates/users.php:146
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Escafa"