summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/pl/core.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-12-13 14:44:31 -0500
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-12-13 14:44:31 -0500
commit77b68505c2164330803ce5d5dcbb9fd07438e18d (patch)
tree3937b818c31d1cf257aa8d37bc15d863f0d09b52 /l10n/pl/core.po
parent769256cb39b0c28d1c0354fc57183491c6ace189 (diff)
downloadnextcloud-server-77b68505c2164330803ce5d5dcbb9fd07438e18d.tar.gz
nextcloud-server-77b68505c2164330803ce5d5dcbb9fd07438e18d.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/pl/core.po')
-rw-r--r--l10n/pl/core.po69
1 files changed, 35 insertions, 34 deletions
diff --git a/l10n/pl/core.po b/l10n/pl/core.po
index 8e9d6e0c339..9a6174900d5 100644
--- a/l10n/pl/core.po
+++ b/l10n/pl/core.po
@@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013
+# bobie <maciej.przybecki@gmail.com>, 2013
# adbrand <pkwiecin@adbrand.pl>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-07 22:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-08 03:26+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-13 14:43-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-13 14:20+0000\n"
+"Last-Translator: bobie <maciej.przybecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "%s Współdzielone »%s« z tobą"
#: ajax/share.php:169
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
-msgstr ""
+msgstr "Nie można było wysłać wiadomości do następujących użytkowników: %s"
#: ajax/update.php:11
msgid "Turned on maintenance mode"
@@ -68,11 +69,11 @@ msgstr "Nieprawidłowe zdjęcie"
#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
msgid "No temporary profile picture available, try again"
-msgstr ""
+msgstr "Brak obrazka profilu tymczasowego, spróbuj ponownie"
#: avatar/controller.php:135
msgid "No crop data provided"
-msgstr ""
+msgstr "Brak danych do przycięcia"
#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
@@ -150,63 +151,63 @@ msgstr "Listopad"
msgid "December"
msgstr "Grudzień"
-#: js/js.js:387
+#: js/js.js:394
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
-#: js/js.js:858
+#: js/js.js:865
msgid "seconds ago"
msgstr "sekund temu"
-#: js/js.js:859
+#: js/js.js:866
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n minute temu"
msgstr[1] "%n minut temu"
msgstr[2] "%n minut temu"
-#: js/js.js:860
+#: js/js.js:867
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n godzine temu"
msgstr[1] "%n godzin temu"
msgstr[2] "%n godzin temu"
-#: js/js.js:861
+#: js/js.js:868
msgid "today"
msgstr "dziś"
-#: js/js.js:862
+#: js/js.js:869
msgid "yesterday"
msgstr "wczoraj"
-#: js/js.js:863
+#: js/js.js:870
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n dzień temu"
msgstr[1] "%n dni temu"
msgstr[2] "%n dni temu"
-#: js/js.js:864
+#: js/js.js:871
msgid "last month"
msgstr "w zeszłym miesiącu"
-#: js/js.js:865
+#: js/js.js:872
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%n miesiąc temu"
msgstr[1] "%n miesięcy temu"
msgstr[2] "%n miesięcy temu"
-#: js/js.js:866
+#: js/js.js:873
msgid "months ago"
msgstr "miesięcy temu"
-#: js/js.js:867
+#: js/js.js:874
msgid "last year"
msgstr "w zeszłym roku"
-#: js/js.js:868
+#: js/js.js:875
msgid "years ago"
msgstr "lat temu"
@@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "OK"
#: js/oc-dialogs.js:219
msgid "Error loading message template: {error}"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas ładowania szablonu wiadomości: {error}"
#: js/oc-dialogs.js:347
msgid "{count} file conflict"
@@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Które pliki chcesz zachować?"
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli wybierzesz obie wersje, skopiowany plik będzie miał dodany numerek w nazwie"
#: js/oc-dialogs.js:376
msgid "Cancel"
@@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "({count} zaznaczonych)"
#: js/oc-dialogs.js:457
msgid "Error loading file exists template"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas ładowania szablonu istniejącego pliku"
#: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
msgid "Shared"
@@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "Udostępnione tobie przez {owner}"
#: js/share.js:213
msgid "Share with user or group …"
-msgstr ""
+msgstr "Współdziel z użytkownikiem lub grupą ..."
#: js/share.js:219
msgid "Share link"
@@ -442,7 +443,7 @@ msgstr "Edytuj tagi"
#: js/tags.js:57
msgid "Error loading dialog template: {error}"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas ładowania szablonu dialogu: {error}"
#: js/tags.js:261
msgid "No tags selected for deletion."
@@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "Nie zaznaczono tagów do usunięcia."
#: js/update.js:8
msgid "Please reload the page."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę przeładować stronę"
#: js/update.js:17
msgid ""
@@ -566,11 +567,11 @@ msgstr "Błąd odtagowania"
#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas dodawania do ulubionch"
#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd przy usuwaniu z ulubionych"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
@@ -588,12 +589,12 @@ msgid ""
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Witaj,\n\ntylko informuję, że %s współdzieli z Tobą %s.\nZobacz tutaj: %s\n\n"
#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
#, php-format
msgid "The share will expire on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ten zasób wygaśnie %s"
#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
msgid "Cheers!"
@@ -693,7 +694,7 @@ msgid ""
"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. "
"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
"JavaScript</a> and re-load this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Ta aplikacja wymaga włączenia JavaScript do poprawnego działania. Proszę <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">włączyć JavaScript</a> i przeładować stronę."
#: templates/layout.user.php:44
#, php-format
@@ -751,17 +752,17 @@ msgstr "Cześć,<br><br>Informuję cię że %s udostępnia ci »%s«.\n<br><a hr
#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ta instalacja ownCloud działa obecnie w trybie pojedynczego użytkownika."
#: templates/singleuser.user.php:4
msgid "This means only administrators can use the instance."
-msgstr ""
+msgstr "To oznacza, że tylko administratorzy mogą w tej chwili używać aplikacji."
#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Skontaktuj się z administratorem, jeśli ten komunikat pojawił się nieoczekiwanie lub wyświetla się ciągle."
#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
@@ -775,8 +776,8 @@ msgstr "Aktualizowanie ownCloud do wersji %s. Może to trochę potrwać."
#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
-msgstr ""
+msgstr "Ta instalacja ownCloud jest w tej chwili aktualizowana, co może chwilę potrwać"
#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę przeładować tę stronę za chwilę, aby kontynuować pracę w ownCloud"