summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/pl/files.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-26 10:06:52 +0200
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-26 10:06:52 +0200
commitd6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498 (patch)
tree72c3d57f6e135f86caf70f1b547bfd78b52bb63a /l10n/pl/files.po
parent9fe3022c93f4aff7b8da8cc11494fa6d68f11f78 (diff)
downloadnextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.tar.gz
nextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/pl/files.po')
-rw-r--r--l10n/pl/files.po158
1 files changed, 74 insertions, 84 deletions
diff --git a/l10n/pl/files.po b/l10n/pl/files.po
index ee89e62d512..c68e2d1b0cc 100644
--- a/l10n/pl/files.po
+++ b/l10n/pl/files.po
@@ -3,22 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# bbartlomiej <bbartlomiej@gmail.com>, 2013
-# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2012
-# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2012-2013
-# Maciej Tarmas <maciej@tarmas.pl>, 2013
-# Marcin Małecki <gerber@tkdami.net>, 2011-2012
-# Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>, 2013
-# <mosslar@gmail.com>, 2011
-# emc <mplichta@gmail.com>, 2012
-# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2012
-# Thomasso <tomekde@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 01:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,299 +20,299 @@ msgstr ""
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
-msgstr "Nie można było przenieść %s - Plik o takiej nazwie już istnieje"
+msgstr ""
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
-msgstr "Nie można było przenieść %s"
+msgstr ""
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
-msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
-msgstr "Żaden plik nie został załadowany. Nieznany błąd"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
-msgstr "Przesłano plik"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
-msgstr "Wgrany plik przekracza wartość upload_max_filesize zdefiniowaną w php.ini: "
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
-msgstr "Wysłany plik przekracza wielkość dyrektywy MAX_FILE_SIZE określonej w formularzu HTML"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
-msgstr "Załadowany plik został wysłany tylko częściowo."
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
-msgstr "Nie przesłano żadnego pliku"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
-msgstr "Brak katalogu tymczasowego"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
-msgstr "Błąd zapisu na dysk"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
-msgstr "Za mało dostępnego miejsca"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:83
msgid "Invalid directory."
-msgstr "Zła ścieżka."
+msgstr ""
#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
-msgstr "Pliki"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
-msgstr "Udostępnij"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
-msgstr "Trwale usuń"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:94 templates/index.php:95
msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
-msgstr "Zmień nazwę"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:414
msgid "Pending"
-msgstr "Oczekujące"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "{new_name} already exists"
-msgstr "{new_name} już istnieje"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "replace"
-msgstr "zastąp"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252
msgid "suggest name"
-msgstr "zasugeruj nazwę"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "cancel"
-msgstr "anuluj"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:299
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
-msgstr "zastąpiono {new_name} przez {old_name}"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:299
msgid "undo"
-msgstr "cofnij"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:324
msgid "perform delete operation"
-msgstr "wykonaj operację usunięcia"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:406
msgid "1 file uploading"
-msgstr "1 plik wczytywany"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:409 js/filelist.js:463
msgid "files uploading"
-msgstr "pliki wczytane"
+msgstr ""
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
-msgstr "„.” jest nieprawidłową nazwą pliku."
+msgstr ""
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
-msgstr "Nazwa pliku nie może być pusta."
+msgstr ""
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa. Znaki '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' oraz '*' są niedozwolone."
+msgstr ""
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
-msgstr "Magazyn jest pełny. Pliki nie mogą zostać zaktualizowane lub zsynchronizowane!"
+msgstr ""
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
-msgstr "Twój magazyn jest prawie pełny ({usedSpacePercent}%)"
+msgstr ""
#: js/files.js:226
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
-msgstr "Pobieranie jest przygotowywane. Może to zająć trochę czasu jeśli pliki są duże."
+msgstr ""
#: js/files.js:259
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
-msgstr "Nie można wczytać pliku, ponieważ jest on katalogiem lub ma 0 bajtów"
+msgstr ""
#: js/files.js:272
msgid "Not enough space available"
-msgstr "Za mało miejsca"
+msgstr ""
#: js/files.js:312
msgid "Upload cancelled."
-msgstr "Wczytywanie anulowane."
+msgstr ""
#: js/files.js:408
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
-msgstr "Wysyłanie pliku jest w toku. Jeśli opuścisz tę stronę, wysyłanie zostanie przerwane."
+msgstr ""
#: js/files.js:481
msgid "URL cannot be empty."
-msgstr "URL nie może być pusty."
+msgstr ""
#: js/files.js:486
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa folderu. Korzystanie z nazwy „Shared” jest zarezerwowane dla ownCloud"
+msgstr ""
#: js/files.js:515 js/files.js:531 js/files.js:821 js/files.js:859
msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
+msgstr ""
#: js/files.js:872 templates/index.php:70
msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+msgstr ""
#: js/files.js:873 templates/index.php:81
msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
+msgstr ""
#: js/files.js:874 templates/index.php:83
msgid "Modified"
-msgstr "Modyfikacja"
+msgstr ""
#: js/files.js:893
msgid "1 folder"
-msgstr "1 folder"
+msgstr ""
#: js/files.js:895
msgid "{count} folders"
-msgstr "Ilość folderów: {count}"
+msgstr ""
#: js/files.js:903
msgid "1 file"
-msgstr "1 plik"
+msgstr ""
#: js/files.js:905
msgid "{count} files"
-msgstr "Ilość plików: {count}"
+msgstr ""
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
-msgstr "Prześlij"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
-msgstr "Zarządzanie plikami"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
-msgstr "Maksymalny rozmiar wysyłanego pliku"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
-msgstr "maks. możliwy:"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
-msgstr "Wymagany do pobierania wielu plików i folderów"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
-msgstr "Włącz pobieranie ZIP-paczki"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
-msgstr "0 - bez limitów"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
-msgstr "Maksymalna wielkość pliku wejściowego ZIP "
+msgstr ""
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
+msgstr ""
#: templates/index.php:7
msgid "New"
-msgstr "Nowy"
+msgstr ""
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
-msgstr "Plik tekstowy"
+msgstr ""
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
-msgstr "Katalog"
+msgstr ""
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
-msgstr "Z odnośnika"
+msgstr ""
#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
-msgstr "Pliki usunięte"
+msgstr ""
#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
-msgstr "Anuluj wysyłanie"
+msgstr ""
#: templates/index.php:55
msgid "You don’t have write permissions here."
-msgstr "Nie masz uprawnień do zapisu w tym miejscu."
+msgstr ""
#: templates/index.php:62
msgid "Nothing in here. Upload something!"
-msgstr "Pusto. Wyślij coś!"
+msgstr ""
#: templates/index.php:76
msgid "Download"
-msgstr "Pobierz"
+msgstr ""
#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
msgid "Unshare"
-msgstr "Nie udostępniaj"
+msgstr ""
#: templates/index.php:108
msgid "Upload too large"
-msgstr "Wysyłany plik ma za duży rozmiar"
+msgstr ""
#: templates/index.php:110
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
-msgstr "Pliki, które próbujesz przesłać, przekraczają maksymalną dopuszczalną wielkość."
+msgstr ""
#: templates/index.php:115
msgid "Files are being scanned, please wait."
-msgstr "Skanowanie plików, proszę czekać."
+msgstr ""
#: templates/index.php:118
msgid "Current scanning"
-msgstr "Aktualnie skanowane"
+msgstr ""
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
-msgstr "Uaktualnianie plików pamięci podręcznej..."
+msgstr ""