summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/pl
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-26 10:06:52 +0200
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-26 10:06:52 +0200
commitd6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498 (patch)
tree72c3d57f6e135f86caf70f1b547bfd78b52bb63a /l10n/pl
parent9fe3022c93f4aff7b8da8cc11494fa6d68f11f78 (diff)
downloadnextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.tar.gz
nextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/pl')
-rw-r--r--l10n/pl/core.po291
-rw-r--r--l10n/pl/files.po158
-rw-r--r--l10n/pl/files_encryption.po16
-rw-r--r--l10n/pl/files_external.po54
-rw-r--r--l10n/pl/files_sharing.po21
-rw-r--r--l10n/pl/files_trashbin.po37
-rw-r--r--l10n/pl/files_versions.po26
-rw-r--r--l10n/pl/lib.po152
-rw-r--r--l10n/pl/settings.po234
-rw-r--r--l10n/pl/user_ldap.po155
10 files changed, 542 insertions, 602 deletions
diff --git a/l10n/pl/core.po b/l10n/pl/core.po
index 3490807165e..7f505c8d7e1 100644
--- a/l10n/pl/core.po
+++ b/l10n/pl/core.po
@@ -3,25 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2012
-# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2012-2013
-# Kamil Domański <kdomanski@kdemail.net>, 2011
-# szymon.filip <koalamis0@gmail.com>, 2012
-# Maciej Tarmas <maciej@tarmas.pl>, 2013
-# Marcin Małecki <gerber@tkdami.net>, 2011, 2012
-# Marcin Małecki <mosslar@gmail.com>, 2011
-# mgrvnwald <marco@mgrvnwald.com>, 2013
-# emc <mplichta@gmail.com>, 2013
-# <mosslar@gmail.com>, 2011
-# emc <mplichta@gmail.com>, 2012
-# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2012
-# emilia.krawczyk <rightxhere1@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-24 16:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,222 +20,222 @@ msgstr ""
#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
-msgstr "Użytkownik %s udostępnił ci plik"
+msgstr ""
#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
-msgstr "Użytkownik %s udostępnił ci folder"
+msgstr ""
#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
-msgstr "Użytkownik %s udostępnił ci plik „%s”. Możesz pobrać go stąd: %s"
+msgstr ""
#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
-msgstr "Użytkownik %s udostępnił ci folder „%s”. Możesz pobrać go stąd: %s"
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
-msgstr "Nie podano typu kategorii."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
-msgstr "Brak kategorii do dodania?"
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
-msgstr "Ta kategoria już istnieje: %s"
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
-msgstr "Nie podano typu obiektu."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
-msgstr "Nie podano ID %s."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
-msgstr "Błąd podczas dodawania %s do ulubionych."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
-msgstr "Nie zaznaczono kategorii do usunięcia."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
-msgstr "Błąd podczas usuwania %s z ulubionych."
+msgstr ""
#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
-msgstr "Niedziela"
+msgstr ""
#: js/config.php:35
msgid "Monday"
-msgstr "Poniedziałek"
+msgstr ""
#: js/config.php:36
msgid "Tuesday"
-msgstr "Wtorek"
+msgstr ""
#: js/config.php:37
msgid "Wednesday"
-msgstr "Środa"
+msgstr ""
#: js/config.php:38
msgid "Thursday"
-msgstr "Czwartek"
+msgstr ""
#: js/config.php:39
msgid "Friday"
-msgstr "Piątek"
+msgstr ""
#: js/config.php:40
msgid "Saturday"
-msgstr "Sobota"
+msgstr ""
#: js/config.php:45
msgid "January"
-msgstr "Styczeń"
+msgstr ""
#: js/config.php:46
msgid "February"
-msgstr "Luty"
+msgstr ""
#: js/config.php:47
msgid "March"
-msgstr "Marzec"
+msgstr ""
#: js/config.php:48
msgid "April"
-msgstr "Kwiecień"
+msgstr ""
#: js/config.php:49
msgid "May"
-msgstr "Maj"
+msgstr ""
#: js/config.php:50
msgid "June"
-msgstr "Czerwiec"
+msgstr ""
#: js/config.php:51
msgid "July"
-msgstr "Lipiec"
+msgstr ""
#: js/config.php:52
msgid "August"
-msgstr "Sierpień"
+msgstr ""
#: js/config.php:53
msgid "September"
-msgstr "Wrzesień"
+msgstr ""
#: js/config.php:54
msgid "October"
-msgstr "Październik"
+msgstr ""
#: js/config.php:55
msgid "November"
-msgstr "Listopad"
+msgstr ""
#: js/config.php:56
msgid "December"
-msgstr "Grudzień"
+msgstr ""
#: js/js.js:286
msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
+msgstr ""
#: js/js.js:718
msgid "seconds ago"
-msgstr "sekund temu"
+msgstr ""
#: js/js.js:719
msgid "1 minute ago"
-msgstr "1 minutę temu"
+msgstr ""
#: js/js.js:720
msgid "{minutes} minutes ago"
-msgstr "{minutes} minut temu"
+msgstr ""
#: js/js.js:721
msgid "1 hour ago"
-msgstr "1 godzinę temu"
+msgstr ""
#: js/js.js:722
msgid "{hours} hours ago"
-msgstr "{hours} godzin temu"
+msgstr ""
#: js/js.js:723
msgid "today"
-msgstr "dziś"
+msgstr ""
#: js/js.js:724
msgid "yesterday"
-msgstr "wczoraj"
+msgstr ""
#: js/js.js:725
msgid "{days} days ago"
-msgstr "{days} dni temu"
+msgstr ""
#: js/js.js:726
msgid "last month"
-msgstr "w zeszłym miesiącu"
+msgstr ""
#: js/js.js:727
msgid "{months} months ago"
-msgstr "{months} miesięcy temu"
+msgstr ""
#: js/js.js:728
msgid "months ago"
-msgstr "miesięcy temu"
+msgstr ""
#: js/js.js:729
msgid "last year"
-msgstr "w zeszłym roku"
+msgstr ""
#: js/js.js:730
msgid "years ago"
-msgstr "lat temu"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:117 js/oc-dialogs.js:247
msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:121 js/oc-dialogs.js:189 js/oc-dialogs.js:240
msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:185
msgid "Choose"
-msgstr "Wybierz"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:215
msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:222
msgid "No"
-msgstr "Nie"
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
-msgstr "Nie określono typu obiektu."
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
@@ -256,363 +243,363 @@ msgstr "Nie określono typu obiektu."
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577
#: js/share.js:589
msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
-msgstr "Nie określono nazwy aplikacji."
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
-msgstr "Wymagany plik {file} nie jest zainstalowany!"
+msgstr ""
#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
-msgstr "Udostępniono"
+msgstr ""
#: js/share.js:90
msgid "Share"
-msgstr "Udostępnij"
+msgstr ""
#: js/share.js:125 js/share.js:617
msgid "Error while sharing"
-msgstr "Błąd podczas współdzielenia"
+msgstr ""
#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
-msgstr "Błąd podczas zatrzymywania współdzielenia"
+msgstr ""
#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
-msgstr "Błąd przy zmianie uprawnień"
+msgstr ""
#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
-msgstr "Udostępnione tobie i grupie {group} przez {owner}"
+msgstr ""
#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
-msgstr "Udostępnione tobie przez {owner}"
+msgstr ""
#: js/share.js:159
msgid "Share with"
-msgstr "Współdziel z"
+msgstr ""
#: js/share.js:164
msgid "Share with link"
-msgstr "Współdziel wraz z odnośnikiem"
+msgstr ""
#: js/share.js:167
msgid "Password protect"
-msgstr "Zabezpiecz hasłem"
+msgstr ""
#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
msgid "Password"
-msgstr "Hasło"
+msgstr ""
#: js/share.js:173
msgid "Email link to person"
-msgstr "Wyślij osobie odnośnik poprzez e-mail"
+msgstr ""
#: js/share.js:174
msgid "Send"
-msgstr "Wyślij"
+msgstr ""
#: js/share.js:178
msgid "Set expiration date"
-msgstr "Ustaw datę wygaśnięcia"
+msgstr ""
#: js/share.js:179
msgid "Expiration date"
-msgstr "Data wygaśnięcia"
+msgstr ""
#: js/share.js:211
msgid "Share via email:"
-msgstr "Współdziel poprzez e-mail:"
+msgstr ""
#: js/share.js:213
msgid "No people found"
-msgstr "Nie znaleziono ludzi"
+msgstr ""
#: js/share.js:251
msgid "Resharing is not allowed"
-msgstr "Współdzielenie nie jest możliwe"
+msgstr ""
#: js/share.js:287
msgid "Shared in {item} with {user}"
-msgstr "Współdzielone w {item} z {user}"
+msgstr ""
#: js/share.js:308
msgid "Unshare"
-msgstr "Zatrzymaj współdzielenie"
+msgstr ""
#: js/share.js:320
msgid "can edit"
-msgstr "może edytować"
+msgstr ""
#: js/share.js:322
msgid "access control"
-msgstr "kontrola dostępu"
+msgstr ""
#: js/share.js:325
msgid "create"
-msgstr "utwórz"
+msgstr ""
#: js/share.js:328
msgid "update"
-msgstr "uaktualnij"
+msgstr ""
#: js/share.js:331
msgid "delete"
-msgstr "usuń"
+msgstr ""
#: js/share.js:334
msgid "share"
-msgstr "współdziel"
+msgstr ""
#: js/share.js:368 js/share.js:564
msgid "Password protected"
-msgstr "Zabezpieczone hasłem"
+msgstr ""
#: js/share.js:577
msgid "Error unsetting expiration date"
-msgstr "Błąd podczas usuwania daty wygaśnięcia"
+msgstr ""
#: js/share.js:589
msgid "Error setting expiration date"
-msgstr "Błąd podczas ustawiania daty wygaśnięcia"
+msgstr ""
#: js/share.js:604
msgid "Sending ..."
-msgstr "Wysyłanie..."
+msgstr ""
#: js/share.js:615
msgid "Email sent"
-msgstr "E-mail wysłany"
+msgstr ""
#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
-msgstr "Aktualizacja zakończyła się niepowodzeniem. Zgłoś ten problem <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">spoleczności ownCloud</a>."
+msgstr ""
#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
-msgstr "Aktualizacji zakończyła się powodzeniem. Przekierowuję do ownCloud."
+msgstr ""
#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
-msgstr "restart hasła ownCloud"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
-msgstr "Użyj tego odnośnika by zresetować hasło: {link}"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
-msgstr "Odnośnik służący do resetowania hasła zostanie wysłany na adres e-mail."
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
-msgstr "Wysłano e-mail resetujący."
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
-msgstr "Żądanie nieudane!"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
-msgstr "Żądanie resetowania"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
-msgstr "Zresetowano hasło"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
-msgstr "Do strony logowania"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
-msgstr "Nowe hasło"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
-msgstr "Zresetuj hasło"
+msgstr ""
#: strings.php:5
msgid "Personal"
-msgstr "Osobiste"
+msgstr ""
#: strings.php:6
msgid "Users"
-msgstr "Użytkownicy"
+msgstr ""
#: strings.php:7
msgid "Apps"
-msgstr "Aplikacje"
+msgstr ""
#: strings.php:8
msgid "Admin"
-msgstr "Administrator"
+msgstr ""
#: strings.php:9
msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+msgstr ""
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
-msgstr "Dostęp zabroniony"
+msgstr ""
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
-msgstr "Nie odnaleziono chmury"
+msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
-msgstr "Edytuj kategorie"
+msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie o zabezpieczeniach"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
-msgstr "Twója wersja PHP jest narażona na NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:26
msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
-msgstr "Proszę uaktualnij swoją instalacje PHP, aby używać ownCloud bezpiecznie."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
-msgstr "Bezpieczny generator liczb losowych jest niedostępny. Włącz rozszerzenie OpenSSL w PHP."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
-msgstr "Bez bezpiecznego generatora liczb losowych, osoba atakująca może przewidzieć token resetujący hasło i przejąć kontrolę nad twoim kontem."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
-msgstr "Twój katalog danych i pliki są prawdopodobnie dostępne z poziomu internetu, ponieważ plik .htaccess nie działa."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:40
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
-msgstr "Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej konfiguracji serwera, sięgnij do <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">dokumentacji</a>."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
-msgstr "Utwórz <strong>konta administratora</strong>"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
-msgstr "Katalog danych"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:74
msgid "Configure the database"
-msgstr "Skonfiguruj bazę danych"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
#: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
#: templates/installation.php:125
msgid "will be used"
-msgstr "zostanie użyte"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:137
msgid "Database user"
-msgstr "Użytkownik bazy danych"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:144
msgid "Database password"
-msgstr "Hasło do bazy danych"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:149
msgid "Database name"
-msgstr "Nazwa bazy danych"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:159
msgid "Database tablespace"
-msgstr "Obszar tabel bazy danych"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:166
msgid "Database host"
-msgstr "Komputer bazy danych"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:172
msgid "Finish setup"
-msgstr "Zakończ konfigurowanie"
+msgstr ""
#: templates/layout.guest.php:40
msgid "web services under your control"
-msgstr "usługi internetowe pod kontrolą"
+msgstr ""
#: templates/layout.user.php:58
msgid "Log out"
-msgstr "Wyloguj"
+msgstr ""
#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
-msgstr "Automatyczne logowanie odrzucone!"
+msgstr ""
#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
-msgstr "Jeśli hasło było dawno niezmieniane, twoje konto może być zagrożone!"
+msgstr ""
#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
-msgstr "Zmień swoje hasło, aby ponownie zabezpieczyć swoje konto."
+msgstr ""
#: templates/login.php:34
msgid "Lost your password?"
-msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
+msgstr ""
#: templates/login.php:39
msgid "remember"
-msgstr "pamiętaj"
+msgstr ""
#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
-msgstr "Zaloguj"
+msgstr ""
#: templates/login.php:47
msgid "Alternative Logins"
-msgstr "Alternatywne loginy"
+msgstr ""
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
-msgstr "wstecz"
+msgstr ""
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
-msgstr "naprzód"
+msgstr ""
#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
-msgstr "Aktualizowanie ownCloud do wersji %s. Może to trochę potrwać."
+msgstr ""
diff --git a/l10n/pl/files.po b/l10n/pl/files.po
index ee89e62d512..c68e2d1b0cc 100644
--- a/l10n/pl/files.po
+++ b/l10n/pl/files.po
@@ -3,22 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# bbartlomiej <bbartlomiej@gmail.com>, 2013
-# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2012
-# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2012-2013
-# Maciej Tarmas <maciej@tarmas.pl>, 2013
-# Marcin Małecki <gerber@tkdami.net>, 2011-2012
-# Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>, 2013
-# <mosslar@gmail.com>, 2011
-# emc <mplichta@gmail.com>, 2012
-# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2012
-# Thomasso <tomekde@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 01:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,299 +20,299 @@ msgstr ""
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
-msgstr "Nie można było przenieść %s - Plik o takiej nazwie już istnieje"
+msgstr ""
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
-msgstr "Nie można było przenieść %s"
+msgstr ""
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
-msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
-msgstr "Żaden plik nie został załadowany. Nieznany błąd"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
-msgstr "Przesłano plik"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
-msgstr "Wgrany plik przekracza wartość upload_max_filesize zdefiniowaną w php.ini: "
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
-msgstr "Wysłany plik przekracza wielkość dyrektywy MAX_FILE_SIZE określonej w formularzu HTML"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
-msgstr "Załadowany plik został wysłany tylko częściowo."
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
-msgstr "Nie przesłano żadnego pliku"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
-msgstr "Brak katalogu tymczasowego"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
-msgstr "Błąd zapisu na dysk"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
-msgstr "Za mało dostępnego miejsca"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:83
msgid "Invalid directory."
-msgstr "Zła ścieżka."
+msgstr ""
#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
-msgstr "Pliki"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
-msgstr "Udostępnij"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
-msgstr "Trwale usuń"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:94 templates/index.php:95
msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
-msgstr "Zmień nazwę"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:414
msgid "Pending"
-msgstr "Oczekujące"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "{new_name} already exists"
-msgstr "{new_name} już istnieje"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "replace"
-msgstr "zastąp"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252
msgid "suggest name"
-msgstr "zasugeruj nazwę"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "cancel"
-msgstr "anuluj"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:299
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
-msgstr "zastąpiono {new_name} przez {old_name}"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:299
msgid "undo"
-msgstr "cofnij"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:324
msgid "perform delete operation"
-msgstr "wykonaj operację usunięcia"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:406
msgid "1 file uploading"
-msgstr "1 plik wczytywany"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:409 js/filelist.js:463
msgid "files uploading"
-msgstr "pliki wczytane"
+msgstr ""
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
-msgstr "„.” jest nieprawidłową nazwą pliku."
+msgstr ""
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
-msgstr "Nazwa pliku nie może być pusta."
+msgstr ""
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa. Znaki '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' oraz '*' są niedozwolone."
+msgstr ""
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
-msgstr "Magazyn jest pełny. Pliki nie mogą zostać zaktualizowane lub zsynchronizowane!"
+msgstr ""
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
-msgstr "Twój magazyn jest prawie pełny ({usedSpacePercent}%)"
+msgstr ""
#: js/files.js:226
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
-msgstr "Pobieranie jest przygotowywane. Może to zająć trochę czasu jeśli pliki są duże."
+msgstr ""
#: js/files.js:259
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
-msgstr "Nie można wczytać pliku, ponieważ jest on katalogiem lub ma 0 bajtów"
+msgstr ""
#: js/files.js:272
msgid "Not enough space available"
-msgstr "Za mało miejsca"
+msgstr ""
#: js/files.js:312
msgid "Upload cancelled."
-msgstr "Wczytywanie anulowane."
+msgstr ""
#: js/files.js:408
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
-msgstr "Wysyłanie pliku jest w toku. Jeśli opuścisz tę stronę, wysyłanie zostanie przerwane."
+msgstr ""
#: js/files.js:481
msgid "URL cannot be empty."
-msgstr "URL nie może być pusty."
+msgstr ""
#: js/files.js:486
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa folderu. Korzystanie z nazwy „Shared” jest zarezerwowane dla ownCloud"
+msgstr ""
#: js/files.js:515 js/files.js:531 js/files.js:821 js/files.js:859
msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
+msgstr ""
#: js/files.js:872 templates/index.php:70
msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+msgstr ""
#: js/files.js:873 templates/index.php:81
msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
+msgstr ""
#: js/files.js:874 templates/index.php:83
msgid "Modified"
-msgstr "Modyfikacja"
+msgstr ""
#: js/files.js:893
msgid "1 folder"
-msgstr "1 folder"
+msgstr ""
#: js/files.js:895
msgid "{count} folders"
-msgstr "Ilość folderów: {count}"
+msgstr ""
#: js/files.js:903
msgid "1 file"
-msgstr "1 plik"
+msgstr ""
#: js/files.js:905
msgid "{count} files"
-msgstr "Ilość plików: {count}"
+msgstr ""
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
-msgstr "Prześlij"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
-msgstr "Zarządzanie plikami"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
-msgstr "Maksymalny rozmiar wysyłanego pliku"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
-msgstr "maks. możliwy:"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
-msgstr "Wymagany do pobierania wielu plików i folderów"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
-msgstr "Włącz pobieranie ZIP-paczki"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
-msgstr "0 - bez limitów"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
-msgstr "Maksymalna wielkość pliku wejściowego ZIP "
+msgstr ""
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
+msgstr ""
#: templates/index.php:7
msgid "New"
-msgstr "Nowy"
+msgstr ""
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
-msgstr "Plik tekstowy"
+msgstr ""
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
-msgstr "Katalog"
+msgstr ""
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
-msgstr "Z odnośnika"
+msgstr ""
#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
-msgstr "Pliki usunięte"
+msgstr ""
#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
-msgstr "Anuluj wysyłanie"
+msgstr ""
#: templates/index.php:55
msgid "You don’t have write permissions here."
-msgstr "Nie masz uprawnień do zapisu w tym miejscu."
+msgstr ""
#: templates/index.php:62
msgid "Nothing in here. Upload something!"
-msgstr "Pusto. Wyślij coś!"
+msgstr ""
#: templates/index.php:76
msgid "Download"
-msgstr "Pobierz"
+msgstr ""
#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
msgid "Unshare"
-msgstr "Nie udostępniaj"
+msgstr ""
#: templates/index.php:108
msgid "Upload too large"
-msgstr "Wysyłany plik ma za duży rozmiar"
+msgstr ""
#: templates/index.php:110
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
-msgstr "Pliki, które próbujesz przesłać, przekraczają maksymalną dopuszczalną wielkość."
+msgstr ""
#: templates/index.php:115
msgid "Files are being scanned, please wait."
-msgstr "Skanowanie plików, proszę czekać."
+msgstr ""
#: templates/index.php:118
msgid "Current scanning"
-msgstr "Aktualnie skanowane"
+msgstr ""
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
-msgstr "Uaktualnianie plików pamięci podręcznej..."
+msgstr ""
diff --git a/l10n/pl/files_encryption.po b/l10n/pl/files_encryption.po
index c2357401d81..6e8a47a2e47 100644
--- a/l10n/pl/files_encryption.po
+++ b/l10n/pl/files_encryption.po
@@ -3,14 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Bartek Krawczyk <bbartlomiej@gmail.com>, 2013.
-# Cyryl Sochacki <>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,20 +19,20 @@ msgstr ""
#: templates/settings-personal.php:4 templates/settings.php:5
msgid "Encryption"
-msgstr "Szyfrowanie"
+msgstr ""
#: templates/settings-personal.php:7
msgid "File encryption is enabled."
-msgstr "Szyfrowanie plików jest włączone"
+msgstr ""
#: templates/settings-personal.php:11
msgid "The following file types will not be encrypted:"
-msgstr "Poniższe typy plików nie będą szyfrowane:"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:7
msgid "Exclude the following file types from encryption:"
-msgstr "Wyłącz poniższe typy plików z szyfrowania:"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:12
msgid "None"
-msgstr "Brak"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/pl/files_external.po b/l10n/pl/files_external.po
index 10d50d53320..53b220df646 100644
--- a/l10n/pl/files_external.po
+++ b/l10n/pl/files_external.po
@@ -3,16 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2012
-# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2012
-# Maciej Tarmas <maciej@tarmas.pl>, 2013
-# Marcin Małecki <gerber@tkdami.net>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 01:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-23 23:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,36 +19,36 @@ msgstr ""
#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:28 js/google.js:16 js/google.js:34
msgid "Access granted"
-msgstr "Dostęp do"
+msgstr ""
#: js/dropbox.js:30 js/dropbox.js:96 js/dropbox.js:102
msgid "Error configuring Dropbox storage"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas konfigurowania zasobu Dropbox"
+msgstr ""
#: js/dropbox.js:65 js/google.js:66
msgid "Grant access"
-msgstr "Udziel dostępu"
+msgstr ""
#: js/dropbox.js:101
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
-msgstr "Proszę podać prawidłowy klucz aplikacji Dropbox i klucz sekretny."
+msgstr ""
#: js/google.js:36 js/google.js:93
msgid "Error configuring Google Drive storage"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas konfigurowania zasobu Google Drive"
+msgstr ""
#: lib/config.php:431
msgid ""
"<b>Warning:</b> \"smbclient\" is not installed. Mounting of CIFS/SMB shares "
"is not possible. Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "<b>Ostrzeżenie:</b> \"smbclient\" nie jest zainstalowany. Zamontowanie katalogów CIFS/SMB nie jest możliwe. Skontaktuj sie z administratorem w celu zainstalowania."
+msgstr ""
#: lib/config.php:434
msgid ""
"<b>Warning:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting"
" of FTP shares is not possible. Please ask your system administrator to "
"install it."
-msgstr "<b>Ostrzeżenie:</b> Wsparcie dla FTP w PHP nie jest zainstalowane lub włączone. Skontaktuj sie z administratorem w celu zainstalowania lub włączenia go."
+msgstr ""
#: lib/config.php:437
msgid ""
@@ -63,65 +59,65 @@ msgstr ""
#: templates/settings.php:3
msgid "External Storage"
-msgstr "Zewnętrzna zasoby dyskowe"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:9 templates/settings.php:28
msgid "Folder name"
-msgstr "Nazwa folderu"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:10
msgid "External storage"
-msgstr "Zewnętrzne zasoby dyskowe"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:11
msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguracja"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:12
msgid "Options"
-msgstr "Opcje"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:13
msgid "Applicable"
-msgstr "Zastosowanie"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:33
msgid "Add storage"
-msgstr "Dodaj zasoby dyskowe"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:90
msgid "None set"
-msgstr "Nie ustawione"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:91
msgid "All Users"
-msgstr "Wszyscy uzytkownicy"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:92
msgid "Groups"
-msgstr "Grupy"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:100
msgid "Users"
-msgstr "Użytkownicy"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:113 templates/settings.php:114
#: templates/settings.php:149 templates/settings.php:150
msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:129
msgid "Enable User External Storage"
-msgstr "Włącz zewnętrzne zasoby dyskowe użytkownika"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:130
msgid "Allow users to mount their own external storage"
-msgstr "Zezwalaj użytkownikom na montowanie ich własnych zewnętrznych zasobów dyskowych"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:141
msgid "SSL root certificates"
-msgstr "Główny certyfikat SSL"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:159
msgid "Import Root Certificate"
-msgstr "Importuj główny certyfikat"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/pl/files_sharing.po b/l10n/pl/files_sharing.po
index 4007f347ff0..9df6efb9e9e 100644
--- a/l10n/pl/files_sharing.po
+++ b/l10n/pl/files_sharing.po
@@ -3,15 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Cyryl Sochacki <>, 2012.
-# <mplichta@gmail.com>, 2012.
-# Paweł Ciecierski <pciecierski@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,30 +19,30 @@ msgstr ""
#: templates/authenticate.php:4
msgid "Password"
-msgstr "Hasło"
+msgstr ""
#: templates/authenticate.php:6
msgid "Submit"
-msgstr "Wyślij"
+msgstr ""
#: templates/public.php:10
#, php-format
msgid "%s shared the folder %s with you"
-msgstr "%s współdzieli folder z tobą %s"
+msgstr ""
#: templates/public.php:13
#, php-format
msgid "%s shared the file %s with you"
-msgstr "%s współdzieli z tobą plik %s"
+msgstr ""
#: templates/public.php:19 templates/public.php:43
msgid "Download"
-msgstr "Pobierz"
+msgstr ""
#: templates/public.php:40
msgid "No preview available for"
-msgstr "Podgląd nie jest dostępny dla"
+msgstr ""
#: templates/public.php:50
msgid "web services under your control"
-msgstr "Kontrolowane serwisy"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/pl/files_trashbin.po b/l10n/pl/files_trashbin.po
index 284ff04071a..6b55ac50ec3 100644
--- a/l10n/pl/files_trashbin.po
+++ b/l10n/pl/files_trashbin.po
@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,65 +20,65 @@ msgstr ""
#: ajax/delete.php:42
#, php-format
msgid "Couldn't delete %s permanently"
-msgstr "Nie można trwale usunąć %s"
+msgstr ""
#: ajax/undelete.php:42
#, php-format
msgid "Couldn't restore %s"
-msgstr "Nie można przywrócić %s"
+msgstr ""
#: js/trash.js:7 js/trash.js:96
msgid "perform restore operation"
-msgstr "wykonywanie operacji przywracania"
+msgstr ""
#: js/trash.js:19 js/trash.js:46 js/trash.js:114 js/trash.js:139
msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
+msgstr ""
#: js/trash.js:34
msgid "delete file permanently"
-msgstr "trwale usuń plik"
+msgstr ""
#: js/trash.js:121
msgid "Delete permanently"
-msgstr "Trwale usuń"
+msgstr ""
#: js/trash.js:174 templates/index.php:17
msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+msgstr ""
#: js/trash.js:175 templates/index.php:27
msgid "Deleted"
-msgstr "Usunięte"
+msgstr ""
#: js/trash.js:184
msgid "1 folder"
-msgstr "1 folder"
+msgstr ""
#: js/trash.js:186
msgid "{count} folders"
-msgstr "{count} foldery"
+msgstr ""
#: js/trash.js:194
msgid "1 file"
-msgstr "1 plik"
+msgstr ""
#: js/trash.js:196
msgid "{count} files"
-msgstr "{count} pliki"
+msgstr ""
#: templates/index.php:9
msgid "Nothing in here. Your trash bin is empty!"
-msgstr "Nic tu nie ma. Twój kosz jest pusty!"
+msgstr ""
#: templates/index.php:20 templates/index.php:22
msgid "Restore"
-msgstr "Przywróć"
+msgstr ""
#: templates/index.php:30 templates/index.php:31
msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
+msgstr ""
#: templates/part.breadcrumb.php:9
msgid "Deleted Files"
-msgstr "Usunięte pliki"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/pl/files_versions.po b/l10n/pl/files_versions.po
index 28ab5a893ce..b3999404042 100644
--- a/l10n/pl/files_versions.po
+++ b/l10n/pl/files_versions.po
@@ -3,16 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Bartek Krawczyk <bbartlomiej@gmail.com>, 2013.
-# Cyryl Sochacki <>, 2012.
-# Maciej Tarmas <maciej@tarmas.com>, 2013.
-# <mplichta@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,38 +20,38 @@ msgstr ""
#: ajax/rollbackVersion.php:15
#, php-format
msgid "Could not revert: %s"
-msgstr "Nie można było przywrócić: %s"
+msgstr ""
#: history.php:40
msgid "success"
-msgstr "sukces"
+msgstr ""
#: history.php:42
#, php-format
msgid "File %s was reverted to version %s"
-msgstr "Plik %s został przywrócony do wersji %s"
+msgstr ""
#: history.php:49
msgid "failure"
-msgstr "porażka"
+msgstr ""
#: history.php:51
#, php-format
msgid "File %s could not be reverted to version %s"
-msgstr "Plik %s nie mógł być przywrócony do wersji %s"
+msgstr ""
#: history.php:69
msgid "No old versions available"
-msgstr "Nie są dostępne żadne starsze wersje"
+msgstr ""
#: history.php:74
msgid "No path specified"
-msgstr "Nie podano ścieżki"
+msgstr ""
#: js/versions.js:6
msgid "Versions"
-msgstr "Wersje"
+msgstr ""
#: templates/history.php:20
msgid "Revert a file to a previous version by clicking on its revert button"
-msgstr "Przywróć plik do poprzedniej wersji klikając w jego przycisk przywrócenia"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/pl/lib.po b/l10n/pl/lib.po
index dbc02c98d25..93749f2c07d 100644
--- a/l10n/pl/lib.po
+++ b/l10n/pl/lib.po
@@ -3,16 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2012
-# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2012-2013
-# Maciej Tarmas <maciej@tarmas.pl>, 2013
-# Marcin Małecki <gerber@tkdami.net>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-18 02:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-18 00:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,236 +19,236 @@ msgstr ""
#: app.php:349
msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+msgstr ""
#: app.php:362
msgid "Personal"
-msgstr "Osobiste"
+msgstr ""
#: app.php:373
msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
+msgstr ""
#: app.php:385
msgid "Users"
-msgstr "Użytkownicy"
+msgstr ""
#: app.php:398
msgid "Apps"
-msgstr "Aplikacje"
+msgstr ""
#: app.php:406
msgid "Admin"
-msgstr "Administrator"
+msgstr ""
#: files.php:209
msgid "ZIP download is turned off."
-msgstr "Pobieranie ZIP jest wyłączone."
+msgstr ""
#: files.php:210
msgid "Files need to be downloaded one by one."
-msgstr "Pliki muszą zostać pobrane pojedynczo."
+msgstr ""
#: files.php:211 files.php:244
msgid "Back to Files"
-msgstr "Wróć do plików"
+msgstr ""
#: files.php:241
msgid "Selected files too large to generate zip file."
-msgstr "Wybrane pliki są zbyt duże, aby wygenerować plik zip."
+msgstr ""
#: helper.php:228
msgid "couldn't be determined"
-msgstr "nie może zostać znaleziony"
+msgstr ""
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
-msgstr "Aplikacja nie jest włączona"
+msgstr ""
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
-msgstr "Błąd uwierzytelniania"
+msgstr ""
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
-msgstr "Token wygasł. Proszę ponownie załadować stronę."
+msgstr ""
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
-msgstr "Pliki"
+msgstr ""
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
-msgstr "Połączenie tekstowe"
+msgstr ""
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
-msgstr "Obrazy"
+msgstr ""
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
-msgstr "Ustaw nazwę administratora."
+msgstr ""
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
-msgstr "Ustaw hasło administratora."
+msgstr ""
#: setup.php:55
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
-msgstr "%s wpisz nazwę użytkownika do bazy"
+msgstr ""
#: setup.php:58
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
-msgstr "%s wpisz nazwę bazy."
+msgstr ""
#: setup.php:61
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
-msgstr "%s nie można używać kropki w nazwie bazy danych"
+msgstr ""
#: setup.php:64
#, php-format
msgid "%s set the database host."
-msgstr "%s ustaw hosta bazy danych."
+msgstr ""
-#: setup.php:132 setup.php:324 setup.php:369
+#: setup.php:132 setup.php:325 setup.php:370
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
-msgstr "PostgreSQL: Nazwa użytkownika i/lub hasło jest niepoprawne"
+msgstr ""
-#: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:233
+#: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:234
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
-msgstr "Należy wprowadzić istniejące konto użytkownika lub administratora."
+msgstr ""
-#: setup.php:155 setup.php:457 setup.php:524
+#: setup.php:155 setup.php:458 setup.php:525
msgid "Oracle username and/or password not valid"
-msgstr "Oracle: Nazwa użytkownika i/lub hasło jest niepoprawne"
+msgstr ""
-#: setup.php:232
+#: setup.php:233
msgid "MySQL username and/or password not valid"
-msgstr "MySQL: Nazwa użytkownika i/lub hasło jest niepoprawne"
+msgstr ""
-#: setup.php:286 setup.php:390 setup.php:399 setup.php:417 setup.php:427
-#: setup.php:436 setup.php:465 setup.php:531 setup.php:557 setup.php:564
-#: setup.php:575 setup.php:582 setup.php:591 setup.php:599 setup.php:608
-#: setup.php:614
+#: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428
+#: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565
+#: setup.php:576 setup.php:583 setup.php:592 setup.php:600 setup.php:609
+#: setup.php:615
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
-msgstr "Błąd DB: \"%s\""
+msgstr ""
-#: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428
-#: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565
-#: setup.php:576 setup.php:592 setup.php:600 setup.php:609
+#: setup.php:288 setup.php:392 setup.php:401 setup.php:419 setup.php:429
+#: setup.php:438 setup.php:467 setup.php:533 setup.php:559 setup.php:566
+#: setup.php:577 setup.php:593 setup.php:601 setup.php:610
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
-msgstr "Niepoprawna komenda: \"%s\""
+msgstr ""
-#: setup.php:303
+#: setup.php:304
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
-msgstr "Użytkownik MySQL '%s'@'localhost' już istnieje"
+msgstr ""
-#: setup.php:304
+#: setup.php:305
msgid "Drop this user from MySQL"
-msgstr "Usuń tego użytkownika z MySQL"
+msgstr ""
-#: setup.php:309
+#: setup.php:310
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
-msgstr "Użytkownik MySQL '%s'@'%%t' już istnieje"
+msgstr ""
-#: setup.php:310
+#: setup.php:311
msgid "Drop this user from MySQL."
-msgstr "Usuń tego użytkownika z MySQL."
+msgstr ""
-#: setup.php:583 setup.php:615
+#: setup.php:584 setup.php:616
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
-msgstr "Niepoprawne polecania: \"%s\", nazwa: %s, hasło: %s"
+msgstr ""
-#: setup.php:635
+#: setup.php:636
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
-msgstr "Nazwa i/lub hasło serwera MS SQL jest niepoprawne: %s."
+msgstr ""
-#: setup.php:853
+#: setup.php:858
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
-msgstr "Serwer www nie jest jeszcze poprawnie ustawiony, aby umożliwić synchronizację plików, ponieważ interfejs WebDAV wydaje się być uszkodzony. Sprawdź ustawienia serwera."
+msgstr ""
-#: setup.php:854
+#: setup.php:859
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
-msgstr "Proszę sprawdź ponownie <a href='%s'>przewodnik instalacji</a>."
+msgstr ""
#: template.php:113
msgid "seconds ago"
-msgstr "sekund temu"
+msgstr ""
#: template.php:114
msgid "1 minute ago"
-msgstr "1 minutę temu"
+msgstr ""
#: template.php:115
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
-msgstr "%d minut temu"
+msgstr ""
#: template.php:116
msgid "1 hour ago"
-msgstr "1 godzine temu"
+msgstr ""
#: template.php:117
#, php-format
msgid "%d hours ago"
-msgstr "%d godzin temu"
+msgstr ""
#: template.php:118
msgid "today"
-msgstr "dzisiaj"
+msgstr ""
#: template.php:119
msgid "yesterday"
-msgstr "wczoraj"
+msgstr ""
#: template.php:120
#, php-format
msgid "%d days ago"
-msgstr "%d dni temu"
+msgstr ""
#: template.php:121
msgid "last month"
-msgstr "ostatni miesiąc"
+msgstr ""
#: template.php:122
#, php-format
msgid "%d months ago"
-msgstr "%d miesiecy temu"
+msgstr ""
#: template.php:123
msgid "last year"
-msgstr "ostatni rok"
+msgstr ""
#: template.php:124
msgid "years ago"
-msgstr "lat temu"
+msgstr ""
#: updater.php:78
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
-msgstr "%s jest dostępna. Uzyskaj <a href=\"%s\">więcej informacji</a>"
+msgstr ""
#: updater.php:81
msgid "up to date"
-msgstr "Aktualne"
+msgstr ""
#: updater.php:84
msgid "updates check is disabled"
-msgstr "wybór aktualizacji jest wyłączony"
+msgstr ""
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
-msgstr "Nie można odnaleźć kategorii \"%s\""
+msgstr ""
diff --git a/l10n/pl/settings.po b/l10n/pl/settings.po
index 0ed96708215..0d0db9cf7eb 100644
--- a/l10n/pl/settings.po
+++ b/l10n/pl/settings.po
@@ -3,26 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# b13n1u <b13n1u@gmail.com>, 2013
-# bbartlomiej <bbartlomiej@gmail.com>, 2013
-# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2012
-# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2012-2013
-# Robin Appelman <icewind1991@gmail.com>, 2012
-# Kamil Domański <kdomanski@kdemail.net>, 2011
-# Maciej Tarmas <maciej@tarmas.pl>, 2013
-# Marcin Małecki <gerber@tkdami.net>, 2011, 2012
-# Marcin Małecki <mosslar@gmail.com>, 2011
-# emc <mplichta@gmail.com>, 2013
-# <mosslar@gmail.com>, 2011
-# emc <mplichta@gmail.com>, 2012
-# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2012
-# Thomasso <tomekde@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 01:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 23:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,12 +19,12 @@ msgstr ""
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
-msgstr "Nie można wczytać listy aplikacji"
+msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
-msgstr "Błąd uwierzytelniania"
+msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
@@ -46,146 +32,146 @@ msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
-msgstr "Nie można zmienić wyświetlanej nazwy"
+msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
-msgstr "Grupa już istnieje"
+msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
-msgstr "Nie można dodać grupy"
+msgstr ""
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
-msgstr "Nie można włączyć aplikacji."
+msgstr ""
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
-msgstr "E-mail zapisany"
+msgstr ""
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
-msgstr "Nieprawidłowy e-mail"
+msgstr ""
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
-msgstr "Nie można usunąć grupy"
+msgstr ""
#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
-msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
+msgstr ""
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
-msgstr "Zmieniono język"
+msgstr ""
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
-msgstr "Nieprawidłowe żądanie"
+msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
-msgstr "Administratorzy nie mogą usunąć siebie samych z grupy administratorów"
+msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
-msgstr "Nie można dodać użytkownika do grupy %s"
+msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
-msgstr "Nie można usunąć użytkownika z grupy %s"
+msgstr ""
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
-msgstr "Nie można uaktualnić aplikacji."
+msgstr ""
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
-msgstr "Aktualizacja do {appversion}"
+msgstr ""
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
-msgstr "Wyłącz"
+msgstr ""
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
msgid "Enable"
-msgstr "Włącz"
+msgstr ""
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
-msgstr "Proszę czekać..."
+msgstr ""
#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
+msgstr ""
#: js/apps.js:90
msgid "Updating...."
-msgstr "Aktualizacja w toku..."
+msgstr ""
#: js/apps.js:93
msgid "Error while updating app"
-msgstr "Błąd podczas aktualizacji aplikacji"
+msgstr ""
#: js/apps.js:96
msgid "Updated"
-msgstr "Zaktualizowano"
+msgstr ""
#: js/personal.js:115
msgid "Saving..."
-msgstr "Zapisywanie..."
+msgstr ""
#: js/users.js:43
msgid "deleted"
-msgstr "usunięto"
+msgstr ""
#: js/users.js:43
msgid "undo"
-msgstr "cofnij"
+msgstr ""
#: js/users.js:75
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
+msgstr ""
#: js/users.js:88 templates/users.php:26 templates/users.php:78
#: templates/users.php:103
msgid "Groups"
-msgstr "Grupy"
+msgstr ""
#: js/users.js:91 templates/users.php:80 templates/users.php:115
msgid "Group Admin"
-msgstr "Administrator grupy"
+msgstr ""
#: js/users.js:111 templates/users.php:155
msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
+msgstr ""
#: js/users.js:262
msgid "add group"
-msgstr "dodaj grupę"
+msgstr ""
#: js/users.js:414
msgid "A valid username must be provided"
-msgstr "Należy podać prawidłową nazwę użytkownika"
+msgstr ""
#: js/users.js:415 js/users.js:421 js/users.js:436
msgid "Error creating user"
-msgstr "Błąd podczas tworzenia użytkownika"
+msgstr ""
#: js/users.js:420
msgid "A valid password must be provided"
-msgstr "Należy podać prawidłowe hasło"
+msgstr ""
#: personal.php:29 personal.php:30
msgid "__language_name__"
-msgstr "polski"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie o zabezpieczeniach"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:18
msgid ""
@@ -194,36 +180,36 @@ msgid ""
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
-msgstr "Katalog danych i twoje pliki są prawdopodobnie dostępne z Internetu. Plik .htaccess dostarczony przez ownCloud nie działa. Zalecamy skonfigurowanie serwera internetowego w taki sposób, aby katalog z danymi nie był dostępny lub przeniesienie katalogu z danymi poza katalog główny serwera internetowego."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
-msgstr "Ostrzeżenia konfiguracji"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
-msgstr "Serwer internetowy nie jest jeszcze poprawnie skonfigurowany, aby umożliwić synchronizację plików, ponieważ interfejs WebDAV wydaje się być uszkodzony."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
-msgstr "Sprawdź ponownie <a href='%s'>przewodniki instalacji</a>."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
-msgstr "Brak modułu „fileinfo”"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
-msgstr "Brak modułu PHP „fileinfo”. Zalecamy włączenie tego modułu, aby uzyskać najlepsze wyniki podczas wykrywania typów MIME."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
-msgstr "Lokalizacja nie działa"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:63
#, php-format
@@ -231,11 +217,11 @@ msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
-msgstr "Ten serwer ownCloud nie może włączyć ustawień regionalnych %s. Może to oznaczać, że wystąpiły problemy z niektórymi znakami w nazwach plików. Zalecamy instalację wymaganych pakietów na tym systemie w celu wsparcia %s."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
-msgstr "Połączenie internetowe nie działa"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:78
msgid ""
@@ -245,102 +231,102 @@ msgid ""
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
-msgstr "Ten serwer OwnCloud nie ma działającego połączenia z Internetem. Oznacza to, że niektóre z funkcji, takich jak montowanie zewnętrznych zasobów, powiadomienia o aktualizacji lub instalacja dodatkowych aplikacji nie będą działać. Dostęp do plików z zewnątrz i wysyłanie powiadomień e-mail może również nie działać. Sugerujemy, aby włączyć połączenie internetowe dla tego serwera, jeśli chcesz korzystać ze wszystkich funkcji ownCloud."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
-msgstr "Wykonuj jedno zadanie wraz z każdą wczytaną stroną"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
-msgstr "cron.php jest zarejestrowany w usłudze webcron. Przywołaj stronę cron.php w katalogu głównym ownCloud raz na minutę przez http."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
-msgstr "Użyj systemowej usługi cron. Przywołaj plik cron.php z katalogu ownCloud przez systemowy cronjob raz na minutę."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
-msgstr "Udostępnianie"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
-msgstr "Włącz API udostępniania"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
-msgstr "Zezwalaj aplikacjom na korzystanie z API udostępniania"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
-msgstr "Zezwalaj na odnośniki"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
-msgstr "Zezwalaj użytkownikom na publiczne współdzielenie zasobów za pomocą odnośników"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
-msgstr "Zezwalaj na ponowne udostępnianie"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
-msgstr "Zezwalaj użytkownikom na ponowne współdzielenie zasobów już z nimi współdzielonych"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
-msgstr "Zezwalaj użytkownikom na współdzielenie z kimkolwiek"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
-msgstr "Zezwalaj użytkownikom współdzielić z użytkownikami ze swoich grup"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
-msgstr "Bezpieczeństwo"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
-msgstr "Wymuś HTTPS"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
-msgstr "Wymusza na klientach na łączenie się ownCloud za pośrednictwem połączenia szyfrowanego."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:185
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
-msgstr "Proszę połącz się do tej instancji ownCloud za pośrednictwem protokołu HTTPS, aby włączyć lub wyłączyć stosowanie protokołu SSL."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
-msgstr "Logi"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
-msgstr "Poziom logów"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:227
msgid "More"
-msgstr "Więcej"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:228
msgid "Less"
-msgstr "Mniej"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:100
msgid "Version"
-msgstr "Wersja"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:238 templates/personal.php:103
msgid ""
@@ -350,157 +336,157 @@ msgid ""
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
-msgstr "Stworzone przez <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">społeczność ownCloud</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">kod źródłowy</a> na licencji <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
+msgstr ""
#: templates/apps.php:11
msgid "Add your App"
-msgstr "Dodaj swoją aplikację"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:12
msgid "More Apps"
-msgstr "Więcej aplikacji"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:28
msgid "Select an App"
-msgstr "Zaznacz aplikację"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:34
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
-msgstr "Zobacz stronę aplikacji na apps.owncloud.com"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:36
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
-msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licencjonowane przez <span class=\"author\"></span>"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:38
msgid "Update"
-msgstr "Zaktualizuj"
+msgstr ""
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
-msgstr "Dokumentacja użytkownika"
+msgstr ""
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
-msgstr "Dokumentacja administratora"
+msgstr ""
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
-msgstr "Dokumentacja online"
+msgstr ""
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
-msgstr "Forum"
+msgstr ""
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
-msgstr "Zgłaszanie błędów"
+msgstr ""
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
-msgstr "Wsparcie komercyjne"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
-msgstr "Wykorzystujesz <strong>%s</strong> z dostępnych <strong>%s</strong>"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:15
msgid "Get the apps to sync your files"
-msgstr "Pobierz aplikacje żeby synchronizować swoje pliki"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:26
msgid "Show First Run Wizard again"
-msgstr "Uruchom ponownie kreatora pierwszego uruchomienia"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
-msgstr "Hasło"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:38
msgid "Your password was changed"
-msgstr "Twoje hasło zostało zmienione"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:39
msgid "Unable to change your password"
-msgstr "Nie można zmienić hasła"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:40
msgid "Current password"
-msgstr "Bieżące hasło"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:42
msgid "New password"
-msgstr "Nowe hasło"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:44
msgid "Change password"
-msgstr "Zmień hasło"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:56 templates/users.php:76
msgid "Display Name"
-msgstr "Wyświetlana nazwa"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:68
msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:70
msgid "Your email address"
-msgstr "Twój adres e-mail"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:71
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
-msgstr "Podaj adres e-mail, aby uzyskać możliwość odzyskania hasła"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:77 templates/personal.php:78
msgid "Language"
-msgstr "Język"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:84
msgid "Help translate"
-msgstr "Pomóż w tłumaczeniu"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:89
msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:91
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
-msgstr "Użyj tego adresu aby podłączyć zasób ownCloud w menedżerze plików"
+msgstr ""
#: templates/users.php:21 templates/users.php:75
msgid "Login Name"
-msgstr "Login"
+msgstr ""
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
-msgstr "Utwórz"
+msgstr ""
#: templates/users.php:33
msgid "Default Storage"
-msgstr "Magazyn domyślny"
+msgstr ""
#: templates/users.php:39 templates/users.php:133
msgid "Unlimited"
-msgstr "Bez limitu"
+msgstr ""
#: templates/users.php:57 templates/users.php:148
msgid "Other"
-msgstr "Inne"
+msgstr ""
#: templates/users.php:82
msgid "Storage"
-msgstr "Magazyn"
+msgstr ""
#: templates/users.php:93
msgid "change display name"
-msgstr "zmień wyświetlaną nazwę"
+msgstr ""
#: templates/users.php:97
msgid "set new password"
-msgstr "ustaw nowe hasło"
+msgstr ""
#: templates/users.php:128
msgid "Default"
-msgstr "Domyślny"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/pl/user_ldap.po b/l10n/pl/user_ldap.po
index 48697cda32f..a33449f209c 100644
--- a/l10n/pl/user_ldap.po
+++ b/l10n/pl/user_ldap.po
@@ -3,17 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Cyryl Sochacki <>, 2012.
-# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013.
-# Maciej Tarmas <maciej@tarmas.com>, 2013.
-# Marcin Małecki <gerber@tkdami.net>, 2012.
-# Paweł Ciecierski <pciecierski@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,315 +19,315 @@ msgstr ""
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
-msgstr "Nie można usunąć konfiguracji serwera"
+msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:36
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
-msgstr "Konfiguracja jest prawidłowa i można ustanowić połączenie!"
+msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
-msgstr "Konfiguracja jest prawidłowa, ale Bind nie. Sprawdź ustawienia serwera i poświadczenia."
+msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:43
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
-msgstr "Konfiguracja jest nieprawidłowa. Proszę przejrzeć logi dziennika ownCloud "
+msgstr ""
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
-msgstr "Skasowanie nie powiodło się"
+msgstr ""
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
-msgstr "Przejmij ustawienia z ostatnich konfiguracji serwera?"
+msgstr ""
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
-msgstr "Zachować ustawienia?"
+msgstr ""
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
-msgstr "Nie można dodać konfiguracji serwera"
+msgstr ""
#: js/settings.js:121
msgid "Connection test succeeded"
-msgstr "Test połączenia udany"
+msgstr ""
#: js/settings.js:126
msgid "Connection test failed"
-msgstr "Test połączenia nie udany"
+msgstr ""
#: js/settings.js:136
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
-msgstr "Czy chcesz usunąć bieżącą konfigurację serwera?"
+msgstr ""
#: js/settings.js:137
msgid "Confirm Deletion"
-msgstr "Potwierdź usunięcie"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
-msgstr "<b>Ostrzeżenie:</b> Aplikacje user_ldap i user_webdavauth nie są kompatybilne. Mogą powodować nieoczekiwane zachowanie. Poproś administratora o wyłączenie jednej z nich."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "<b>Ostrzeżenie:</b> Moduł PHP LDAP nie jest zainstalowany i nie będzie działał. Poproś administratora o włączenie go."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Server configuration"
-msgstr "Konfiguracja servera"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:31
msgid "Add Server Configuration"
-msgstr "Dodaj konfigurację servera"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:36
msgid "Host"
-msgstr "Host"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:38
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
-msgstr "Można pominąć protokół, z wyjątkiem wymaganego protokołu SSL. Następnie uruchom z ldaps://"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:39
msgid "Base DN"
-msgstr "Baza DN"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:40
msgid "One Base DN per line"
-msgstr "Jedna baza DN na linię"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:41
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
-msgstr "Bazę DN można określić dla użytkowników i grup w karcie Zaawansowane"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:43
msgid "User DN"
-msgstr "Użytkownik DN"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:45
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
-msgstr "DN użytkownika klienta, z którym powiązanie wykonuje się, np. uid=agent,dc=example,dc=com. Dla dostępu anonimowego pozostawić DN i hasło puste"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:46
msgid "Password"
-msgstr "Hasło"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:49
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
-msgstr "Dla dostępu anonimowego pozostawić DN i hasło puste."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:50
msgid "User Login Filter"
-msgstr "Filtr logowania użytkownika"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:53
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
-msgstr "Definiuje filtr do zastosowania, gdy podejmowana jest próba logowania. %%uid zastępuje nazwę użytkownika w działaniu logowania."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:54
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
-msgstr "Użyj %%uid zastępczy, np. \"uid=%%uid\""
+msgstr ""
#: templates/settings.php:55
msgid "User List Filter"
-msgstr "Lista filtrów użytkownika"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:58
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
-msgstr "Definiuje filtry do zastosowania, podczas pobierania użytkowników."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:59
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
-msgstr "bez żadnych symboli zastępczych np. \"objectClass=person\"."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:60
msgid "Group Filter"
-msgstr "Grupa filtrów"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:63
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
-msgstr "Definiuje filtry do zastosowania, podczas pobierania grup."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:64
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
-msgstr "bez żadnych symboli zastępczych np. \"objectClass=posixGroup\"."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:68
msgid "Connection Settings"
-msgstr "Konfiguracja połączeń"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:70
msgid "Configuration Active"
-msgstr "Konfiguracja archiwum"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:70
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
-msgstr "Gdy niezaznaczone, ta konfiguracja zostanie pominięta."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:71
msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:72
msgid "Backup (Replica) Host"
-msgstr "Kopia zapasowa (repliki) host"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:72
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
-msgstr "Dać opcjonalnie hosta kopii zapasowej . To musi być repliką głównego serwera LDAP/AD."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:73
msgid "Backup (Replica) Port"
-msgstr "Kopia zapasowa (repliki) Port"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:74
msgid "Disable Main Server"
-msgstr "Wyłącz serwer główny"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:74
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
-msgstr "Po włączeniu, ownCloud tylko połączy się z serwerem repliki."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:75
msgid "Use TLS"
-msgstr "Użyj TLS"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:75
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
-msgstr "Nie używaj go dodatkowo dla połączeń protokołu LDAPS, zakończy się niepowodzeniem."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:76
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
-msgstr "Wielkość liter serwera LDAP (Windows)"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:77
msgid "Turn off SSL certificate validation."
-msgstr "Wyłączyć sprawdzanie poprawności certyfikatu SSL."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:77
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
-msgstr "Jeśli połączenie działa tylko z tą opcją, zaimportuj certyfikat SSL serwera LDAP w serwerze ownCloud."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:77
msgid "Not recommended, use for testing only."
-msgstr "Niezalecane, użyj tylko testowo."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:78
msgid "Cache Time-To-Live"
-msgstr "Przechowuj czas życia"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:78
msgid "in seconds. A change empties the cache."
-msgstr "w sekundach. Zmiana opróżnia pamięć podręczną."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:80
msgid "Directory Settings"
-msgstr "Ustawienia katalogów"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:82
msgid "User Display Name Field"
-msgstr "Pole wyświetlanej nazwy użytkownika"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:82
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
-msgstr "Atrybut LDAP służy do generowania nazwy użytkownika ownCloud."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:83
msgid "Base User Tree"
-msgstr "Drzewo bazy użytkowników"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:83
msgid "One User Base DN per line"
-msgstr "Jeden użytkownik Bazy DN na linię"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:84
msgid "User Search Attributes"
-msgstr "Szukaj atrybutów"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87
msgid "Optional; one attribute per line"
-msgstr "Opcjonalnie; jeden atrybut w wierszu"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "Group Display Name Field"
-msgstr "Pole wyświetlanej nazwy grupy"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
-msgstr "Atrybut LDAP służy do generowania nazwy grup ownCloud."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:86
msgid "Base Group Tree"
-msgstr "Drzewo bazy grup"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:86
msgid "One Group Base DN per line"
-msgstr "Jedna grupa bazy DN na linię"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "Group Search Attributes"
-msgstr "Grupa atrybutów wyszukaj"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:88
msgid "Group-Member association"
-msgstr "Członek grupy stowarzyszenia"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:90
msgid "Special Attributes"
-msgstr "Specjalne atrybuty"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:92
msgid "Quota Field"
-msgstr "Pole przydziału"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "Quota Default"
-msgstr "Przydział domyślny"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "in bytes"
-msgstr "w bajtach"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:94
msgid "Email Field"
-msgstr "Pole email"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:95
msgid "User Home Folder Naming Rule"
-msgstr "Reguły nazewnictwa folderu domowego użytkownika"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:95
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
-msgstr "Pozostaw puste dla user name (domyślnie). W przeciwnym razie podaj atrybut LDAP/AD."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:99
msgid "Test Configuration"
-msgstr "Konfiguracja testowa"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:99
msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+msgstr ""