summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/pt_BR
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-26 10:06:52 +0200
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-26 10:06:52 +0200
commitd6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498 (patch)
tree72c3d57f6e135f86caf70f1b547bfd78b52bb63a /l10n/pt_BR
parent9fe3022c93f4aff7b8da8cc11494fa6d68f11f78 (diff)
downloadnextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.tar.gz
nextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/pt_BR')
-rw-r--r--l10n/pt_BR/core.po290
-rw-r--r--l10n/pt_BR/files.po160
-rw-r--r--l10n/pt_BR/files_encryption.po16
-rw-r--r--l10n/pt_BR/files_external.po53
-rw-r--r--l10n/pt_BR/files_sharing.po19
-rw-r--r--l10n/pt_BR/files_trashbin.po37
-rw-r--r--l10n/pt_BR/files_versions.po26
-rw-r--r--l10n/pt_BR/lib.po153
-rw-r--r--l10n/pt_BR/settings.po231
-rw-r--r--l10n/pt_BR/user_ldap.po155
10 files changed, 542 insertions, 598 deletions
diff --git a/l10n/pt_BR/core.po b/l10n/pt_BR/core.po
index c739d9d083e..cbcdd0e1ca7 100644
--- a/l10n/pt_BR/core.po
+++ b/l10n/pt_BR/core.po
@@ -3,24 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2012
-# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2011
-# FredMaranhao <fred.maranhao@gmail.com>, 2012
-# Schopfer <glauber.guimaraes@poli.ufrj.br>, 2012
-# Guilherme Maluf Balzana <guimalufb@gmail.com>, 2012
-# henriquemeira <henrique@meira.net>, 2012
-# sedir <philippi.sedir@gmail.com>, 2012
-# Rodrigo Tavares <rodrigo.st23@hotmail.com>, 2013
-# sedir <philippi.sedir@gmail.com>, 2013
-# Thiago Vicente <thiagovice@gmail.com>, 2012
-# Unforgiving Fallout <>, 2012
-# Van Der Fran <transifex@vanderland.com>, 2011, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-24 16:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,222 +20,222 @@ msgstr ""
#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
-msgstr "O usuário %s compartilhou um arquivo com você"
+msgstr ""
#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
-msgstr "O usuário %s compartilhou uma pasta com você"
+msgstr ""
#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
-msgstr "O usuário %s compartilhou com você o arquivo \"%s\", que está disponível para download em: %s"
+msgstr ""
#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
-msgstr "O usuário %s compartilhou com você a pasta \"%s\", que está disponível para download em: %s"
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
-msgstr "Tipo de categoria não fornecido."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
-msgstr "Nenhuma categoria a adicionar?"
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
-msgstr "Esta categoria já existe: %s"
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
-msgstr "tipo de objeto não fornecido."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
-msgstr "%s ID não fornecido(s)."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
-msgstr "Erro ao adicionar %s aos favoritos."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
-msgstr "Nenhuma categoria selecionada para excluir."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
-msgstr "Erro ao remover %s dos favoritos."
+msgstr ""
#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
+msgstr ""
#: js/config.php:35
msgid "Monday"
-msgstr "Segunda-feira"
+msgstr ""
#: js/config.php:36
msgid "Tuesday"
-msgstr "Terça-feira"
+msgstr ""
#: js/config.php:37
msgid "Wednesday"
-msgstr "Quarta-feira"
+msgstr ""
#: js/config.php:38
msgid "Thursday"
-msgstr "Quinta-feira"
+msgstr ""
#: js/config.php:39
msgid "Friday"
-msgstr "Sexta-feira"
+msgstr ""
#: js/config.php:40
msgid "Saturday"
-msgstr "Sábado"
+msgstr ""
#: js/config.php:45
msgid "January"
-msgstr "janeiro"
+msgstr ""
#: js/config.php:46
msgid "February"
-msgstr "fevereiro"
+msgstr ""
#: js/config.php:47
msgid "March"
-msgstr "março"
+msgstr ""
#: js/config.php:48
msgid "April"
-msgstr "abril"
+msgstr ""
#: js/config.php:49
msgid "May"
-msgstr "maio"
+msgstr ""
#: js/config.php:50
msgid "June"
-msgstr "junho"
+msgstr ""
#: js/config.php:51
msgid "July"
-msgstr "julho"
+msgstr ""
#: js/config.php:52
msgid "August"
-msgstr "agosto"
+msgstr ""
#: js/config.php:53
msgid "September"
-msgstr "setembro"
+msgstr ""
#: js/config.php:54
msgid "October"
-msgstr "outubro"
+msgstr ""
#: js/config.php:55
msgid "November"
-msgstr "novembro"
+msgstr ""
#: js/config.php:56
msgid "December"
-msgstr "dezembro"
+msgstr ""
#: js/js.js:286
msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgstr ""
#: js/js.js:718
msgid "seconds ago"
-msgstr "segundos atrás"
+msgstr ""
#: js/js.js:719
msgid "1 minute ago"
-msgstr "1 minuto atrás"
+msgstr ""
#: js/js.js:720
msgid "{minutes} minutes ago"
-msgstr "{minutes} minutos atrás"
+msgstr ""
#: js/js.js:721
msgid "1 hour ago"
-msgstr "1 hora atrás"
+msgstr ""
#: js/js.js:722
msgid "{hours} hours ago"
-msgstr "{hours} horas atrás"
+msgstr ""
#: js/js.js:723
msgid "today"
-msgstr "hoje"
+msgstr ""
#: js/js.js:724
msgid "yesterday"
-msgstr "ontem"
+msgstr ""
#: js/js.js:725
msgid "{days} days ago"
-msgstr "{days} dias atrás"
+msgstr ""
#: js/js.js:726
msgid "last month"
-msgstr "último mês"
+msgstr ""
#: js/js.js:727
msgid "{months} months ago"
-msgstr "{months} meses atrás"
+msgstr ""
#: js/js.js:728
msgid "months ago"
-msgstr "meses atrás"
+msgstr ""
#: js/js.js:729
msgid "last year"
-msgstr "último ano"
+msgstr ""
#: js/js.js:730
msgid "years ago"
-msgstr "anos atrás"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:117 js/oc-dialogs.js:247
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:121 js/oc-dialogs.js:189 js/oc-dialogs.js:240
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:185
msgid "Choose"
-msgstr "Escolha"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:215
msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:222
msgid "No"
-msgstr "Não"
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
-msgstr "O tipo de objeto não foi especificado."
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
@@ -255,363 +243,363 @@ msgstr "O tipo de objeto não foi especificado."
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577
#: js/share.js:589
msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
-msgstr "O nome do app não foi especificado."
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
-msgstr "O arquivo {file} necessário não está instalado!"
+msgstr ""
#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
-msgstr "Compartilhados"
+msgstr ""
#: js/share.js:90
msgid "Share"
-msgstr "Compartilhar"
+msgstr ""
#: js/share.js:125 js/share.js:617
msgid "Error while sharing"
-msgstr "Erro ao compartilhar"
+msgstr ""
#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
-msgstr "Erro ao descompartilhar"
+msgstr ""
#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
-msgstr "Erro ao mudar permissões"
+msgstr ""
#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
-msgstr "Compartilhado com você e com o grupo {group} por {owner}"
+msgstr ""
#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
-msgstr "Compartilhado com você por {owner}"
+msgstr ""
#: js/share.js:159
msgid "Share with"
-msgstr "Compartilhar com"
+msgstr ""
#: js/share.js:164
msgid "Share with link"
-msgstr "Compartilhar com link"
+msgstr ""
#: js/share.js:167
msgid "Password protect"
-msgstr "Proteger com senha"
+msgstr ""
#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
msgid "Password"
-msgstr "Senha"
+msgstr ""
#: js/share.js:173
msgid "Email link to person"
-msgstr "Enviar link por e-mail"
+msgstr ""
#: js/share.js:174
msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
+msgstr ""
#: js/share.js:178
msgid "Set expiration date"
-msgstr "Definir data de expiração"
+msgstr ""
#: js/share.js:179
msgid "Expiration date"
-msgstr "Data de expiração"
+msgstr ""
#: js/share.js:211
msgid "Share via email:"
-msgstr "Compartilhar via e-mail:"
+msgstr ""
#: js/share.js:213
msgid "No people found"
-msgstr "Nenhuma pessoa encontrada"
+msgstr ""
#: js/share.js:251
msgid "Resharing is not allowed"
-msgstr "Não é permitido re-compartilhar"
+msgstr ""
#: js/share.js:287
msgid "Shared in {item} with {user}"
-msgstr "Compartilhado em {item} com {user}"
+msgstr ""
#: js/share.js:308
msgid "Unshare"
-msgstr "Descompartilhar"
+msgstr ""
#: js/share.js:320
msgid "can edit"
-msgstr "pode editar"
+msgstr ""
#: js/share.js:322
msgid "access control"
-msgstr "controle de acesso"
+msgstr ""
#: js/share.js:325
msgid "create"
-msgstr "criar"
+msgstr ""
#: js/share.js:328
msgid "update"
-msgstr "atualizar"
+msgstr ""
#: js/share.js:331
msgid "delete"
-msgstr "remover"
+msgstr ""
#: js/share.js:334
msgid "share"
-msgstr "compartilhar"
+msgstr ""
#: js/share.js:368 js/share.js:564
msgid "Password protected"
-msgstr "Protegido com senha"
+msgstr ""
#: js/share.js:577
msgid "Error unsetting expiration date"
-msgstr "Erro ao remover data de expiração"
+msgstr ""
#: js/share.js:589
msgid "Error setting expiration date"
-msgstr "Erro ao definir data de expiração"
+msgstr ""
#: js/share.js:604
msgid "Sending ..."
-msgstr "Enviando ..."
+msgstr ""
#: js/share.js:615
msgid "Email sent"
-msgstr "E-mail enviado"
+msgstr ""
#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
-msgstr "A atualização falhou. Por favor, relate este problema para a <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>."
+msgstr ""
#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
-msgstr "A atualização teve êxito. Você será redirecionado ao ownCloud agora."
+msgstr ""
#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
-msgstr "Redefinir senha ownCloud"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
-msgstr "Use o seguinte link para redefinir sua senha: {link}"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
-msgstr "Você receberá um link para redefinir sua senha por e-mail."
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
-msgstr "Email de redefinição de senha enviado."
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
-msgstr "A requisição falhou!"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
-msgstr "Nome de Usuário"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
-msgstr "Pedir redefinição"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
-msgstr "Sua senha foi redefinida"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
-msgstr "Para a página de login"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
-msgstr "Nova senha"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
-msgstr "Redefinir senha"
+msgstr ""
#: strings.php:5
msgid "Personal"
-msgstr "Pessoal"
+msgstr ""
#: strings.php:6
msgid "Users"
-msgstr "Usuários"
+msgstr ""
#: strings.php:7
msgid "Apps"
-msgstr "Apps"
+msgstr ""
#: strings.php:8
msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
+msgstr ""
#: strings.php:9
msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+msgstr ""
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
-msgstr "Acesso proibido"
+msgstr ""
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
-msgstr "Cloud não encontrado"
+msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
-msgstr "Editar categorias"
+msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
-msgstr "Aviso de Segurança"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
-msgstr "Sua versão do PHP está vulnerável ao ataque NULL Byte (CVE-2006-7243)"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:26
msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
-msgstr "Por favor atualize sua instalação do PHP para utilizar o ownCloud de forma segura."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
-msgstr "Nenhum gerador de número aleatório de segurança disponível. Habilite a extensão OpenSSL do PHP."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
-msgstr "Sem um gerador de número aleatório de segurança, um invasor pode ser capaz de prever os símbolos de redefinição de senhas e assumir sua conta."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
-msgstr "Seu diretório de dados e arquivos são provavelmente acessíveis pela internet, porque o .htaccess não funciona."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:40
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
-msgstr "Para obter informações sobre como configurar corretamente o seu servidor, consulte a <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">documentação</a>."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
-msgstr "Criar uma <strong>conta de administrador</strong>"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
-msgstr "Pasta de dados"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:74
msgid "Configure the database"
-msgstr "Configurar o banco de dados"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
#: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
#: templates/installation.php:125
msgid "will be used"
-msgstr "será usado"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:137
msgid "Database user"
-msgstr "Usuário do banco de dados"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:144
msgid "Database password"
-msgstr "Senha do banco de dados"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:149
msgid "Database name"
-msgstr "Nome do banco de dados"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:159
msgid "Database tablespace"
-msgstr "Espaço de tabela do banco de dados"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:166
msgid "Database host"
-msgstr "Host do banco de dados"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:172
msgid "Finish setup"
-msgstr "Concluir configuração"
+msgstr ""
#: templates/layout.guest.php:40
msgid "web services under your control"
-msgstr "serviços web sob seu controle"
+msgstr ""
#: templates/layout.user.php:58
msgid "Log out"
-msgstr "Sair"
+msgstr ""
#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
-msgstr "Entrada Automática no Sistema Rejeitada!"
+msgstr ""
#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
-msgstr "Se você não mudou a sua senha recentemente, a sua conta pode estar comprometida!"
+msgstr ""
#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
-msgstr "Por favor troque sua senha para tornar sua conta segura novamente."
+msgstr ""
#: templates/login.php:34
msgid "Lost your password?"
-msgstr "Esqueceu sua senha?"
+msgstr ""
#: templates/login.php:39
msgid "remember"
-msgstr "lembrar"
+msgstr ""
#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
-msgstr "Fazer login"
+msgstr ""
#: templates/login.php:47
msgid "Alternative Logins"
-msgstr "Logins alternativos"
+msgstr ""
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
-msgstr "anterior"
+msgstr ""
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
-msgstr "próximo"
+msgstr ""
#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
-msgstr "Atualizando ownCloud para a versão %s, isto pode levar algum tempo."
+msgstr ""
diff --git a/l10n/pt_BR/files.po b/l10n/pt_BR/files.po
index c3cf7f7e712..3c0c48f8910 100644
--- a/l10n/pt_BR/files.po
+++ b/l10n/pt_BR/files.po
@@ -3,24 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2013
-# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2012
-# FredMaranhao <fred.maranhao@gmail.com>, 2012
-# Guilherme Maluf Balzana <guimalufb@gmail.com>, 2012
-# sedir <philippi.sedir@gmail.com>, 2012
-# Rodrigo Tavares <rodrigo.st23@hotmail.com>, 2013
-# sedir <philippi.sedir@gmail.com>, 2013
-# targinosilveira <targinosilveira@gmail.com>, 2012
-# Thiago Vicente <thiagovice@gmail.com>, 2012
-# tuliouel <tuliouel@gmail.com>, 2013
-# Unforgiving Fallout <>, 2012
-# Van Der Fran <transifex@vanderland.com>, 2011, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 01:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,299 +20,299 @@ msgstr ""
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
-msgstr "Impossível mover %s - Um arquivo com este nome já existe"
+msgstr ""
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
-msgstr "Impossível mover %s"
+msgstr ""
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
-msgstr "Impossível renomear arquivo"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
-msgstr "Nenhum arquivo foi enviado. Erro desconhecido"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
-msgstr "Não houve nenhum erro, o arquivo foi transferido com sucesso"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
-msgstr "O arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize no php.ini: "
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
-msgstr "O arquivo carregado excede o MAX_FILE_SIZE que foi especificado no formulário HTML"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
-msgstr "O arquivo foi transferido parcialmente"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
-msgstr "Nenhum arquivo foi transferido"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
-msgstr "Pasta temporária não encontrada"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
-msgstr "Falha ao escrever no disco"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
-msgstr "Espaço de armazenamento insuficiente"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:83
msgid "Invalid directory."
-msgstr "Diretório inválido."
+msgstr ""
#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
-msgstr "Arquivos"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
-msgstr "Compartilhar"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
-msgstr "Excluir permanentemente"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:94 templates/index.php:95
msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:414
msgid "Pending"
-msgstr "Pendente"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "{new_name} already exists"
-msgstr "{new_name} já existe"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "replace"
-msgstr "substituir"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252
msgid "suggest name"
-msgstr "sugerir nome"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "cancel"
-msgstr "cancelar"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:299
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
-msgstr "Substituído {old_name} por {new_name} "
+msgstr ""
#: js/filelist.js:299
msgid "undo"
-msgstr "desfazer"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:324
msgid "perform delete operation"
-msgstr "realizar operação de exclusão"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:406
msgid "1 file uploading"
-msgstr "enviando 1 arquivo"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:409 js/filelist.js:463
msgid "files uploading"
-msgstr "enviando arquivos"
+msgstr ""
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
-msgstr "'.' é um nome de arquivo inválido."
+msgstr ""
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
-msgstr "O nome do arquivo não pode estar vazio."
+msgstr ""
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
-msgstr "Nome inválido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos."
+msgstr ""
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
-msgstr "Seu armazenamento está cheio, arquivos não podem mais ser atualizados ou sincronizados!"
+msgstr ""
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
-msgstr "Seu armazenamento está quase cheio ({usedSpacePercent}%)"
+msgstr ""
#: js/files.js:226
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
-msgstr "Seu download está sendo preparado. Isto pode levar algum tempo se os arquivos forem grandes."
+msgstr ""
#: js/files.js:259
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
-msgstr "Impossível enviar seus arquivo por ele ser um diretório ou ter 0 bytes."
+msgstr ""
#: js/files.js:272
msgid "Not enough space available"
-msgstr "Espaço de armazenamento insuficiente"
+msgstr ""
#: js/files.js:312
msgid "Upload cancelled."
-msgstr "Envio cancelado."
+msgstr ""
#: js/files.js:408
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
-msgstr "Upload em andamento. Sair da página agora resultará no cancelamento do envio."
+msgstr ""
#: js/files.js:481
msgid "URL cannot be empty."
-msgstr "URL não pode ficar em branco"
+msgstr ""
#: js/files.js:486
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
-msgstr "Nome de pasta inválido. O uso de 'Shared' é reservado para o Owncloud"
+msgstr ""
#: js/files.js:515 js/files.js:531 js/files.js:821 js/files.js:859
msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+msgstr ""
#: js/files.js:872 templates/index.php:70
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
#: js/files.js:873 templates/index.php:81
msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+msgstr ""
#: js/files.js:874 templates/index.php:83
msgid "Modified"
-msgstr "Modificado"
+msgstr ""
#: js/files.js:893
msgid "1 folder"
-msgstr "1 pasta"
+msgstr ""
#: js/files.js:895
msgid "{count} folders"
-msgstr "{count} pastas"
+msgstr ""
#: js/files.js:903
msgid "1 file"
-msgstr "1 arquivo"
+msgstr ""
#: js/files.js:905
msgid "{count} files"
-msgstr "{count} arquivos"
+msgstr ""
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
-msgstr "Carregar"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
-msgstr "Tratamento de Arquivo"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
-msgstr "Tamanho máximo para carregar"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
-msgstr "max. possível:"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
-msgstr "Necessário para download de múltiplos arquivos e diretórios."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
-msgstr "Habilitar ZIP-download"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
-msgstr "0 para ilimitado"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
-msgstr "Tamanho máximo para arquivo ZIP"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+msgstr ""
#: templates/index.php:7
msgid "New"
-msgstr "Novo"
+msgstr ""
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
-msgstr "Arquivo texto"
+msgstr ""
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
-msgstr "Pasta"
+msgstr ""
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
-msgstr "Do link"
+msgstr ""
#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
-msgstr "Arquivos apagados"
+msgstr ""
#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
-msgstr "Cancelar upload"
+msgstr ""
#: templates/index.php:55
msgid "You don’t have write permissions here."
-msgstr "Você não possui permissão de escrita aqui."
+msgstr ""
#: templates/index.php:62
msgid "Nothing in here. Upload something!"
-msgstr "Nada aqui.Carrege alguma coisa!"
+msgstr ""
#: templates/index.php:76
msgid "Download"
-msgstr "Baixar"
+msgstr ""
#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
msgid "Unshare"
-msgstr "Descompartilhar"
+msgstr ""
#: templates/index.php:108
msgid "Upload too large"
-msgstr "Arquivo muito grande"
+msgstr ""
#: templates/index.php:110
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
-msgstr "Os arquivos que você está tentando carregar excedeu o tamanho máximo para arquivos no servidor."
+msgstr ""
#: templates/index.php:115
msgid "Files are being scanned, please wait."
-msgstr "Arquivos sendo escaneados, por favor aguarde."
+msgstr ""
#: templates/index.php:118
msgid "Current scanning"
-msgstr "Scanning atual"
+msgstr ""
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
-msgstr "Atualizando cache do sistema de arquivos..."
+msgstr ""
diff --git a/l10n/pt_BR/files_encryption.po b/l10n/pt_BR/files_encryption.po
index 66f9c4e0299..9900f5a13ce 100644
--- a/l10n/pt_BR/files_encryption.po
+++ b/l10n/pt_BR/files_encryption.po
@@ -3,14 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <philippi.sedir@gmail.com>, 2012.
-# Rodrigo Tavares <rodrigo.st23@hotmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,20 +19,20 @@ msgstr ""
#: templates/settings-personal.php:4 templates/settings.php:5
msgid "Encryption"
-msgstr "Criptografia"
+msgstr ""
#: templates/settings-personal.php:7
msgid "File encryption is enabled."
-msgstr "A criptografia de arquivos está ativada."
+msgstr ""
#: templates/settings-personal.php:11
msgid "The following file types will not be encrypted:"
-msgstr "Os seguintes tipos de arquivo não serão criptografados:"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:7
msgid "Exclude the following file types from encryption:"
-msgstr "Excluir os seguintes tipos de arquivo da criptografia:"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:12
msgid "None"
-msgstr "Nenhuma"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/pt_BR/files_external.po b/l10n/pt_BR/files_external.po
index 146f81b59f3..e9628a80e6a 100644
--- a/l10n/pt_BR/files_external.po
+++ b/l10n/pt_BR/files_external.po
@@ -3,15 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2013
-# sedir <philippi.sedir@gmail.com>, 2012
-# Rodrigo Tavares <rodrigo.st23@hotmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 01:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-23 23:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,36 +19,36 @@ msgstr ""
#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:28 js/google.js:16 js/google.js:34
msgid "Access granted"
-msgstr "Acesso concedido"
+msgstr ""
#: js/dropbox.js:30 js/dropbox.js:96 js/dropbox.js:102
msgid "Error configuring Dropbox storage"
-msgstr "Erro ao configurar armazenamento do Dropbox"
+msgstr ""
#: js/dropbox.js:65 js/google.js:66
msgid "Grant access"
-msgstr "Permitir acesso"
+msgstr ""
#: js/dropbox.js:101
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
-msgstr "Por favor forneça um app key e secret válido do Dropbox"
+msgstr ""
#: js/google.js:36 js/google.js:93
msgid "Error configuring Google Drive storage"
-msgstr "Erro ao configurar armazenamento do Google Drive"
+msgstr ""
#: lib/config.php:431
msgid ""
"<b>Warning:</b> \"smbclient\" is not installed. Mounting of CIFS/SMB shares "
"is not possible. Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "<b>Aviso:</b> \"smbclient\" não está instalado. Impossível montar compartilhamentos de CIFS/SMB. Por favor, peça ao seu administrador do sistema para instalá-lo."
+msgstr ""
#: lib/config.php:434
msgid ""
"<b>Warning:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting"
" of FTP shares is not possible. Please ask your system administrator to "
"install it."
-msgstr "<b>Aviso:</b> O suporte para FTP do PHP não está ativado ou instalado. Impossível montar compartilhamentos FTP. Por favor, peça ao seu administrador do sistema para instalá-lo."
+msgstr ""
#: lib/config.php:437
msgid ""
@@ -62,65 +59,65 @@ msgstr ""
#: templates/settings.php:3
msgid "External Storage"
-msgstr "Armazenamento Externo"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:9 templates/settings.php:28
msgid "Folder name"
-msgstr "Nome da pasta"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:10
msgid "External storage"
-msgstr "Armazenamento Externo"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:11
msgid "Configuration"
-msgstr "Configuração"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:12
msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:13
msgid "Applicable"
-msgstr "Aplicável"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:33
msgid "Add storage"
-msgstr "Adicionar Armazenamento"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:90
msgid "None set"
-msgstr "Nenhum definido"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:91
msgid "All Users"
-msgstr "Todos os Usuários"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:92
msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:100
msgid "Users"
-msgstr "Usuários"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:113 templates/settings.php:114
#: templates/settings.php:149 templates/settings.php:150
msgid "Delete"
-msgstr "Remover"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:129
msgid "Enable User External Storage"
-msgstr "Habilitar Armazenamento Externo do Usuário"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:130
msgid "Allow users to mount their own external storage"
-msgstr "Permitir usuários a montar seus próprios armazenamentos externos"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:141
msgid "SSL root certificates"
-msgstr "Certificados SSL raíz"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:159
msgid "Import Root Certificate"
-msgstr "Importar Certificado Raíz"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/pt_BR/files_sharing.po b/l10n/pt_BR/files_sharing.po
index 52bc451ea0c..324304370bd 100644
--- a/l10n/pt_BR/files_sharing.po
+++ b/l10n/pt_BR/files_sharing.po
@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <philippi.sedir@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,30 +19,30 @@ msgstr ""
#: templates/authenticate.php:4
msgid "Password"
-msgstr "Senha"
+msgstr ""
#: templates/authenticate.php:6
msgid "Submit"
-msgstr "Submeter"
+msgstr ""
#: templates/public.php:10
#, php-format
msgid "%s shared the folder %s with you"
-msgstr "%s compartilhou a pasta %s com você"
+msgstr ""
#: templates/public.php:13
#, php-format
msgid "%s shared the file %s with you"
-msgstr "%s compartilhou o arquivo %s com você"
+msgstr ""
#: templates/public.php:19 templates/public.php:43
msgid "Download"
-msgstr "Baixar"
+msgstr ""
#: templates/public.php:40
msgid "No preview available for"
-msgstr "Nenhuma visualização disponível para"
+msgstr ""
#: templates/public.php:50
msgid "web services under your control"
-msgstr "web services sob seu controle"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/pt_BR/files_trashbin.po b/l10n/pt_BR/files_trashbin.po
index 728344416d1..534011f879b 100644
--- a/l10n/pt_BR/files_trashbin.po
+++ b/l10n/pt_BR/files_trashbin.po
@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Rodrigo Tavares <rodrigo.st23@hotmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,65 +20,65 @@ msgstr ""
#: ajax/delete.php:42
#, php-format
msgid "Couldn't delete %s permanently"
-msgstr "Não foi possível excluir %s permanentemente"
+msgstr ""
#: ajax/undelete.php:42
#, php-format
msgid "Couldn't restore %s"
-msgstr "Não foi possível restaurar %s"
+msgstr ""
#: js/trash.js:7 js/trash.js:96
msgid "perform restore operation"
-msgstr "realizar operação de restauração"
+msgstr ""
#: js/trash.js:19 js/trash.js:46 js/trash.js:114 js/trash.js:139
msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+msgstr ""
#: js/trash.js:34
msgid "delete file permanently"
-msgstr "excluir arquivo permanentemente"
+msgstr ""
#: js/trash.js:121
msgid "Delete permanently"
-msgstr "Excluir permanentemente"
+msgstr ""
#: js/trash.js:174 templates/index.php:17
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
#: js/trash.js:175 templates/index.php:27
msgid "Deleted"
-msgstr "Excluído"
+msgstr ""
#: js/trash.js:184
msgid "1 folder"
-msgstr "1 pasta"
+msgstr ""
#: js/trash.js:186
msgid "{count} folders"
-msgstr "{count} pastas"
+msgstr ""
#: js/trash.js:194
msgid "1 file"
-msgstr "1 arquivo"
+msgstr ""
#: js/trash.js:196
msgid "{count} files"
-msgstr "{count} arquivos"
+msgstr ""
#: templates/index.php:9
msgid "Nothing in here. Your trash bin is empty!"
-msgstr "Nada aqui. Sua lixeira está vazia!"
+msgstr ""
#: templates/index.php:20 templates/index.php:22
msgid "Restore"
-msgstr "Restaurar"
+msgstr ""
#: templates/index.php:30 templates/index.php:31
msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
+msgstr ""
#: templates/part.breadcrumb.php:9
msgid "Deleted Files"
-msgstr "Arquivos Apagados"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/pt_BR/files_versions.po b/l10n/pt_BR/files_versions.po
index 72744963485..88c67690271 100644
--- a/l10n/pt_BR/files_versions.po
+++ b/l10n/pt_BR/files_versions.po
@@ -3,16 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <dudanogueira@gmail.com>, 2013.
-# <philippi.sedir@gmail.com>, 2012.
-# Rodrigo Tavares <rodrigo.st23@hotmail.com>, 2013.
-# <tbsoares@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,38 +20,38 @@ msgstr ""
#: ajax/rollbackVersion.php:15
#, php-format
msgid "Could not revert: %s"
-msgstr "Impossível reverter: %s"
+msgstr ""
#: history.php:40
msgid "success"
-msgstr "sucesso"
+msgstr ""
#: history.php:42
#, php-format
msgid "File %s was reverted to version %s"
-msgstr "Arquivo %s revertido à versão %s"
+msgstr ""
#: history.php:49
msgid "failure"
-msgstr "falha"
+msgstr ""
#: history.php:51
#, php-format
msgid "File %s could not be reverted to version %s"
-msgstr "Arquivo %s não pôde ser revertido à versão %s"
+msgstr ""
#: history.php:69
msgid "No old versions available"
-msgstr "Nenhuma versão antiga disponível"
+msgstr ""
#: history.php:74
msgid "No path specified"
-msgstr "Nenhum caminho especificado"
+msgstr ""
#: js/versions.js:6
msgid "Versions"
-msgstr "Versões"
+msgstr ""
#: templates/history.php:20
msgid "Revert a file to a previous version by clicking on its revert button"
-msgstr "Reverta um arquivo a uma versão anterior clicando no botão reverter"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/pt_BR/lib.po b/l10n/pt_BR/lib.po
index b6f5ca1cf8c..9e83f6447dc 100644
--- a/l10n/pt_BR/lib.po
+++ b/l10n/pt_BR/lib.po
@@ -3,17 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2012
-# fboaventura <fboaventura@live.com>, 2013
-# Schopfer <glauber.guimaraes@poli.ufrj.br>, 2012
-# sedir <philippi.sedir@gmail.com>, 2012
-# Rodrigo Tavares <rodrigo.st23@hotmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-18 02:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-18 00:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,236 +19,236 @@ msgstr ""
#: app.php:349
msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+msgstr ""
#: app.php:362
msgid "Personal"
-msgstr "Pessoal"
+msgstr ""
#: app.php:373
msgid "Settings"
-msgstr "Ajustes"
+msgstr ""
#: app.php:385
msgid "Users"
-msgstr "Usuários"
+msgstr ""
#: app.php:398
msgid "Apps"
-msgstr "Aplicações"
+msgstr ""
#: app.php:406
msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
+msgstr ""
#: files.php:209
msgid "ZIP download is turned off."
-msgstr "Download ZIP está desligado."
+msgstr ""
#: files.php:210
msgid "Files need to be downloaded one by one."
-msgstr "Arquivos precisam ser baixados um de cada vez."
+msgstr ""
#: files.php:211 files.php:244
msgid "Back to Files"
-msgstr "Voltar para Arquivos"
+msgstr ""
#: files.php:241
msgid "Selected files too large to generate zip file."
-msgstr "Arquivos selecionados são muito grandes para gerar arquivo zip."
+msgstr ""
#: helper.php:228
msgid "couldn't be determined"
-msgstr "não pôde ser determinado"
+msgstr ""
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
-msgstr "Aplicação não está habilitada"
+msgstr ""
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
-msgstr "Erro de autenticação"
+msgstr ""
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
-msgstr "Token expirou. Por favor recarregue a página."
+msgstr ""
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
-msgstr "Arquivos"
+msgstr ""
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+msgstr ""
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
-msgstr "Imagens"
+msgstr ""
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
-msgstr "Defina um nome de usuário de administrador."
+msgstr ""
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
-msgstr "Defina uma senha de administrador."
+msgstr ""
#: setup.php:55
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
-msgstr "%s insira o nome de usuário do banco de dados."
+msgstr ""
#: setup.php:58
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
-msgstr "%s insira o nome do banco de dados."
+msgstr ""
#: setup.php:61
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
-msgstr "%s você não pode usar pontos no nome do banco de dados"
+msgstr ""
#: setup.php:64
#, php-format
msgid "%s set the database host."
-msgstr "%s defina o host do banco de dados."
+msgstr ""
-#: setup.php:132 setup.php:324 setup.php:369
+#: setup.php:132 setup.php:325 setup.php:370
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
-msgstr "Nome de usuário e/ou senha PostgreSQL inválido(s)"
+msgstr ""
-#: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:233
+#: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:234
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
-msgstr "Você precisa inserir uma conta existente ou o administrador."
+msgstr ""
-#: setup.php:155 setup.php:457 setup.php:524
+#: setup.php:155 setup.php:458 setup.php:525
msgid "Oracle username and/or password not valid"
-msgstr "Nome de usuário e/ou senha Oracle inválido(s)"
+msgstr ""
-#: setup.php:232
+#: setup.php:233
msgid "MySQL username and/or password not valid"
-msgstr "Nome de usuário e/ou senha MySQL inválido(s)"
+msgstr ""
-#: setup.php:286 setup.php:390 setup.php:399 setup.php:417 setup.php:427
-#: setup.php:436 setup.php:465 setup.php:531 setup.php:557 setup.php:564
-#: setup.php:575 setup.php:582 setup.php:591 setup.php:599 setup.php:608
-#: setup.php:614
+#: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428
+#: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565
+#: setup.php:576 setup.php:583 setup.php:592 setup.php:600 setup.php:609
+#: setup.php:615
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
-msgstr "Erro no BD: \"%s\""
+msgstr ""
-#: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428
-#: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565
-#: setup.php:576 setup.php:592 setup.php:600 setup.php:609
+#: setup.php:288 setup.php:392 setup.php:401 setup.php:419 setup.php:429
+#: setup.php:438 setup.php:467 setup.php:533 setup.php:559 setup.php:566
+#: setup.php:577 setup.php:593 setup.php:601 setup.php:610
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
-msgstr "Comando ofensivo era: \"%s\""
+msgstr ""
-#: setup.php:303
+#: setup.php:304
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
-msgstr "O usuário MySQL '%s'@'localhost' já existe."
+msgstr ""
-#: setup.php:304
+#: setup.php:305
msgid "Drop this user from MySQL"
-msgstr "Derrubar este usuário do MySQL"
+msgstr ""
-#: setup.php:309
+#: setup.php:310
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
-msgstr "Usuário MySQL '%s'@'%%' já existe"
+msgstr ""
-#: setup.php:310
+#: setup.php:311
msgid "Drop this user from MySQL."
-msgstr "Derrube este usuário do MySQL."
+msgstr ""
-#: setup.php:583 setup.php:615
+#: setup.php:584 setup.php:616
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
-msgstr "Comando ofensivo era: \"%s\", nome: %s, senha: %s"
+msgstr ""
-#: setup.php:635
+#: setup.php:636
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
-msgstr "Nome de usuário e/ou senha MS SQL inválido(s): %s"
+msgstr ""
-#: setup.php:853
+#: setup.php:858
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
-msgstr "Seu servidor web não está configurado corretamente para permitir sincronização de arquivos porque a interface WebDAV parece estar quebrada."
+msgstr ""
-#: setup.php:854
+#: setup.php:859
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
-msgstr "Por favor, confira os <a href='%s'>guias de instalação</a>."
+msgstr ""
#: template.php:113
msgid "seconds ago"
-msgstr "segundos atrás"
+msgstr ""
#: template.php:114
msgid "1 minute ago"
-msgstr "1 minuto atrás"
+msgstr ""
#: template.php:115
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
-msgstr "%d minutos atrás"
+msgstr ""
#: template.php:116
msgid "1 hour ago"
-msgstr "1 hora atrás"
+msgstr ""
#: template.php:117
#, php-format
msgid "%d hours ago"
-msgstr "%d horas atrás"
+msgstr ""
#: template.php:118
msgid "today"
-msgstr "hoje"
+msgstr ""
#: template.php:119
msgid "yesterday"
-msgstr "ontem"
+msgstr ""
#: template.php:120
#, php-format
msgid "%d days ago"
-msgstr "%d dias atrás"
+msgstr ""
#: template.php:121
msgid "last month"
-msgstr "último mês"
+msgstr ""
#: template.php:122
#, php-format
msgid "%d months ago"
-msgstr "%d meses atrás"
+msgstr ""
#: template.php:123
msgid "last year"
-msgstr "último ano"
+msgstr ""
#: template.php:124
msgid "years ago"
-msgstr "anos atrás"
+msgstr ""
#: updater.php:78
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
-msgstr "%s está disponível. Obtenha <a href=\"%s\">mais informações</a>"
+msgstr ""
#: updater.php:81
msgid "up to date"
-msgstr "atualizado"
+msgstr ""
#: updater.php:84
msgid "updates check is disabled"
-msgstr "checagens de atualização estão desativadas"
+msgstr ""
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
-msgstr "Impossível localizar categoria \"%s\""
+msgstr ""
diff --git a/l10n/pt_BR/settings.po b/l10n/pt_BR/settings.po
index a71f4f36245..9a5206177e2 100644
--- a/l10n/pt_BR/settings.po
+++ b/l10n/pt_BR/settings.po
@@ -3,23 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2011
-# fboaventura <fboaventura@live.com>, 2013
-# FredMaranhao <fred.maranhao@gmail.com>, 2012
-# Guilherme Maluf Balzana <guimalufb@gmail.com>, 2012
-# sedir <philippi.sedir@gmail.com>, 2012
-# Rodrigo Tavares <rodrigo.st23@hotmail.com>, 2013
-# Sandro Venezuela <sandrovenezuela@gmail.com>, 2012
-# targinosilveira <targinosilveira@gmail.com>, 2012
-# Thiago Vicente <thiagovice@gmail.com>, 2012
-# thoriumbr <thoriumbr@gmail.com>, 2012
-# Van Der Fran <transifex@vanderland.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 01:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 23:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,12 +19,12 @@ msgstr ""
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
-msgstr "Não foi possível carregar lista da App Store"
+msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
-msgstr "Erro de autenticação"
+msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
@@ -43,146 +32,146 @@ msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
-msgstr "Impossível alterar nome de exibição"
+msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
-msgstr "Grupo já existe"
+msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
-msgstr "Não foi possível adicionar grupo"
+msgstr ""
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
-msgstr "Não foi possível habilitar aplicativo."
+msgstr ""
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
-msgstr "E-mail guardado"
+msgstr ""
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
-msgstr "E-mail inválido"
+msgstr ""
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
-msgstr "Não foi possível remover grupo"
+msgstr ""
#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
-msgstr "Não foi possível remover usuário"
+msgstr ""
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
-msgstr "Idioma alterado"
+msgstr ""
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
-msgstr "Pedido inválido"
+msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
-msgstr "Admins não podem se remover do grupo admin"
+msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
-msgstr "Não foi possível adicionar usuário ao grupo %s"
+msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
-msgstr "Não foi possível remover usuário do grupo %s"
+msgstr ""
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
-msgstr "Não foi possível atualizar o app."
+msgstr ""
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
-msgstr "Atualizar para {appversion}"
+msgstr ""
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
-msgstr "Desabilitar"
+msgstr ""
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
msgid "Enable"
-msgstr "Habilitar"
+msgstr ""
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
-msgstr "Por favor, aguarde..."
+msgstr ""
#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+msgstr ""
#: js/apps.js:90
msgid "Updating...."
-msgstr "Atualizando..."
+msgstr ""
#: js/apps.js:93
msgid "Error while updating app"
-msgstr "Erro ao atualizar aplicativo"
+msgstr ""
#: js/apps.js:96
msgid "Updated"
-msgstr "Atualizado"
+msgstr ""
#: js/personal.js:115
msgid "Saving..."
-msgstr "Guardando..."
+msgstr ""
#: js/users.js:43
msgid "deleted"
-msgstr "excluído"
+msgstr ""
#: js/users.js:43
msgid "undo"
-msgstr "desfazer"
+msgstr ""
#: js/users.js:75
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Impossível remover usuário"
+msgstr ""
#: js/users.js:88 templates/users.php:26 templates/users.php:78
#: templates/users.php:103
msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
+msgstr ""
#: js/users.js:91 templates/users.php:80 templates/users.php:115
msgid "Group Admin"
-msgstr "Grupo Administrativo"
+msgstr ""
#: js/users.js:111 templates/users.php:155
msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
+msgstr ""
#: js/users.js:262
msgid "add group"
-msgstr "adicionar grupo"
+msgstr ""
#: js/users.js:414
msgid "A valid username must be provided"
-msgstr "Forneça um nome de usuário válido"
+msgstr ""
#: js/users.js:415 js/users.js:421 js/users.js:436
msgid "Error creating user"
-msgstr "Erro ao criar usuário"
+msgstr ""
#: js/users.js:420
msgid "A valid password must be provided"
-msgstr "Forneça uma senha válida"
+msgstr ""
#: personal.php:29 personal.php:30
msgid "__language_name__"
-msgstr "Português (Brasil)"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
-msgstr "Aviso de Segurança"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:18
msgid ""
@@ -191,36 +180,36 @@ msgid ""
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
-msgstr "Seu diretório de dados e seus arquivos estão, provavelmente, acessíveis a partir da internet. O .htaccess que o ownCloud fornece não está funcionando. Nós sugerimos que você configure o seu servidor web de uma forma que o diretório de dados esteja mais acessível ou que você mova o diretório de dados para fora da raiz do servidor web."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
-msgstr "Aviso de Configuração"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
-msgstr "Seu servidor web não está configurado corretamente para permitir sincronização de arquivos porque a interface WebDAV parece estar quebrada."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
-msgstr "Por favor, confira os <a href='%s'>guias de instalação</a>."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
-msgstr "Módulo 'fileinfo' faltando"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
-msgstr "O módulo PHP 'fileinfo' está faltando. Recomendamos que ative este módulo para obter uma melhor detecção do tipo de mídia (mime-type)."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
-msgstr "Localização não funcionando"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:63
#, php-format
@@ -228,11 +217,11 @@ msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
-msgstr "Este servidor ownCloud não pode configurar a localização do sistema para %s. Isto significa que pode haver problema com alguns caracteres nos nomes de arquivos. Nós recomendamos fortemente que você instale os pacotes requeridos em seu sistema para suportar %s."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
-msgstr "Sem conexão com a internet"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:78
msgid ""
@@ -242,102 +231,102 @@ msgid ""
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
-msgstr "Este servidor ownCloud não tem conexão com a internet. Isto significa que alguns dos recursos como montar armazenamento externo, notificar atualizações ou instalar aplicativos de terceiros não funcionam. Acesso remoto a arquivos e envio de e-mails de notificação podem também não funcionar. Sugerimos que habilite a conexão com a internet neste servidor se quiser usufruir de todos os recursos do ownCloud."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
-msgstr "Execute uma tarefa com cada página carregada"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
-msgstr "cron.php está registrado no serviço webcron. Chame a página cron.php na raíz do owncloud a cada minuto por http."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
-msgstr "Usar serviço de cron do sistema. Chama o arquivo cron.php na pasta owncloud via cronjob do sistema a cada minuto."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
-msgstr "Compartilhamento"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
-msgstr "Habilitar API de Compartilhamento"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
-msgstr "Permitir que aplicativos usem a API de Compartilhamento"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
-msgstr "Permitir links"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
-msgstr "Permitir que usuários compartilhem itens com o público usando links"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
-msgstr "Permitir recompartilhamento"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
-msgstr "Permitir que usuários compartilhem novamente itens compartilhados com eles"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
-msgstr "Permitir que usuários compartilhem com qualquer um"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
-msgstr "Permitir que usuários compartilhem somente com usuários em seus grupos"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
-msgstr "Segurança"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
-msgstr "Forçar HTTPS"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
-msgstr "Força o cliente a conectar-se ao ownCloud por uma conexão criptografada."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:185
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
-msgstr "Por favor, conecte-se a esta instância do ownCloud via HTTPS para habilitar ou desabilitar 'Forçar SSL'."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
-msgstr "Registro"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
-msgstr "Nível de registro"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:227
msgid "More"
-msgstr "Mais"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:228
msgid "Less"
-msgstr "Menos"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:100
msgid "Version"
-msgstr "Versão"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:238 templates/personal.php:103
msgid ""
@@ -347,157 +336,157 @@ msgid ""
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
-msgstr "Desenvolvido pela <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está licenciado sob <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
+msgstr ""
#: templates/apps.php:11
msgid "Add your App"
-msgstr "Adicione seu Aplicativo"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:12
msgid "More Apps"
-msgstr "Mais Apps"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:28
msgid "Select an App"
-msgstr "Selecione um Aplicativo"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:34
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
-msgstr "Ver página do aplicativo em apps.owncloud.com"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:36
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
-msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por <span class=\"author\"></span>"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:38
msgid "Update"
-msgstr "Atualizar"
+msgstr ""
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
-msgstr "Documentação de Usuário"
+msgstr ""
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
-msgstr "Documentação de Administrador"
+msgstr ""
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
-msgstr "Documentação Online"
+msgstr ""
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
-msgstr "Fórum"
+msgstr ""
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
-msgstr "Rastreador de Bugs"
+msgstr ""
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
-msgstr "Suporte Comercial"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
-msgstr "Você usou <strong>%s</strong> do seu espaço de <strong>%s</strong>"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:15
msgid "Get the apps to sync your files"
-msgstr "Faça com que os apps sincronize seus arquivos"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:26
msgid "Show First Run Wizard again"
-msgstr "Mostrar este Assistente de novo"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
-msgstr "Senha"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:38
msgid "Your password was changed"
-msgstr "Sua senha foi alterada"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:39
msgid "Unable to change your password"
-msgstr "Não é possivel alterar a sua senha"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:40
msgid "Current password"
-msgstr "Senha atual"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:42
msgid "New password"
-msgstr "Nova senha"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:44
msgid "Change password"
-msgstr "Alterar senha"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:56 templates/users.php:76
msgid "Display Name"
-msgstr "Nome de Exibição"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:68
msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:70
msgid "Your email address"
-msgstr "Seu endereço de e-mail"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:71
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
-msgstr "Preencha um endereço de e-mail para habilitar a recuperação de senha"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:77 templates/personal.php:78
msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:84
msgid "Help translate"
-msgstr "Ajude a traduzir"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:89
msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:91
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
-msgstr "Usar este endereço para conectar-se ao seu ownCloud no seu gerenciador de arquivos"
+msgstr ""
#: templates/users.php:21 templates/users.php:75
msgid "Login Name"
-msgstr "Nome de Login"
+msgstr ""
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
-msgstr "Criar"
+msgstr ""
#: templates/users.php:33
msgid "Default Storage"
-msgstr "Armazenamento Padrão"
+msgstr ""
#: templates/users.php:39 templates/users.php:133
msgid "Unlimited"
-msgstr "Ilimitado"
+msgstr ""
#: templates/users.php:57 templates/users.php:148
msgid "Other"
-msgstr "Outro"
+msgstr ""
#: templates/users.php:82
msgid "Storage"
-msgstr "Armazenamento"
+msgstr ""
#: templates/users.php:93
msgid "change display name"
-msgstr "alterar nome de exibição"
+msgstr ""
#: templates/users.php:97
msgid "set new password"
-msgstr "definir nova senha"
+msgstr ""
#: templates/users.php:128
msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/pt_BR/user_ldap.po b/l10n/pt_BR/user_ldap.po
index 54d37d885bc..771e0f93816 100644
--- a/l10n/pt_BR/user_ldap.po
+++ b/l10n/pt_BR/user_ldap.po
@@ -3,17 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <dudanogueira@gmail.com>, 2013.
-# Marcos Rodrigo Ladeia <marcosrodrigo.ladeia@gmail.com>, 2013.
-# <philippi.sedir@gmail.com>, 2012.
-# Rodrigo Tavares <rodrigo.st23@hotmail.com>, 2013.
-# Tulio Simoes Martins Padilha <tuliouel@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,315 +19,315 @@ msgstr ""
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
-msgstr "Falha ao deletar a configuração do servidor"
+msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:36
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
-msgstr "A configuração é válida e a conexão foi estabelecida!"
+msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
-msgstr "A configuração é válida, mas o Bind falhou. Confira as configurações do servidor e as credenciais."
+msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:43
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
-msgstr "A configuração é inválida. Leia o log do ownCloud para mais detalhes."
+msgstr ""
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
-msgstr "Remoção falhou"
+msgstr ""
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
-msgstr "Tomar parámetros de recente configuração de servidor?"
+msgstr ""
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
-msgstr "Manter ajustes?"
+msgstr ""
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
-msgstr "Impossível adicionar a configuração do servidor"
+msgstr ""
#: js/settings.js:121
msgid "Connection test succeeded"
-msgstr "Teste de conexão bem sucedida"
+msgstr ""
#: js/settings.js:126
msgid "Connection test failed"
-msgstr "Teste de conexão falhou"
+msgstr ""
#: js/settings.js:136
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
-msgstr "Você quer realmente deletar as atuais Configurações de Servidor?"
+msgstr ""
#: js/settings.js:137
msgid "Confirm Deletion"
-msgstr "Confirmar Exclusão"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
-msgstr "<b>Aviso:</b> Os aplicativos user_ldap e user_webdavauth são incompatíveis. Você deverá experienciar comportamento inesperado. Por favor, peça ao seu administrador do sistema para desabilitar um deles."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "<b>Aviso:</b> O módulo PHP LDAP não está instalado, o backend não funcionará. Por favor, peça ao seu administrador do sistema para instalá-lo."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Server configuration"
-msgstr "Configuração de servidor"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:31
msgid "Add Server Configuration"
-msgstr "Adicionar Configuração de Servidor"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:36
msgid "Host"
-msgstr "Servidor"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:38
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
-msgstr "Você pode omitir o protocolo, exceto quando requerer SSL. Então inicie com ldaps://"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:39
msgid "Base DN"
-msgstr "DN Base"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:40
msgid "One Base DN per line"
-msgstr "Uma base DN por linha"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:41
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
-msgstr "Você pode especificar DN Base para usuários e grupos na guia Avançada"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:43
msgid "User DN"
-msgstr "DN Usuário"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:45
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
-msgstr "O DN do cliente usuário com qual a ligação deverá ser feita, ex. uid=agent,dc=example,dc=com. Para acesso anônimo, deixe DN e Senha vazios."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:46
msgid "Password"
-msgstr "Senha"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:49
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
-msgstr "Para acesso anônimo, deixe DN e Senha vazios."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:50
msgid "User Login Filter"
-msgstr "Filtro de Login de Usuário"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:53
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
-msgstr "Define o filtro pra aplicar ao efetuar uma tentativa de login. %%uuid substitui o nome de usuário na ação de login."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:54
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
-msgstr "use %%uid placeholder, ex. \"uid=%%uid\""
+msgstr ""
#: templates/settings.php:55
msgid "User List Filter"
-msgstr "Filtro de Lista de Usuário"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:58
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
-msgstr "Define filtro a ser aplicado ao obter usuários."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:59
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
-msgstr "sem nenhum espaço reservado, ex. \"objectClass=person\"."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:60
msgid "Group Filter"
-msgstr "Filtro de Grupo"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:63
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
-msgstr "Define o filtro a aplicar ao obter grupos."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:64
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
-msgstr "sem nenhum espaço reservado, ex. \"objectClass=posixGroup\""
+msgstr ""
#: templates/settings.php:68
msgid "Connection Settings"
-msgstr "Configurações de Conexão"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:70
msgid "Configuration Active"
-msgstr "Configuração ativa"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:70
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
-msgstr "Quando não marcada, esta configuração será ignorada."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:71
msgid "Port"
-msgstr "Porta"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:72
msgid "Backup (Replica) Host"
-msgstr "Servidor de Backup (Réplica)"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:72
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
-msgstr "Defina um servidor de backup opcional. Ele deverá ser uma réplica do servidor LDAP/AD principal."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:73
msgid "Backup (Replica) Port"
-msgstr "Porta do Backup (Réplica)"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:74
msgid "Disable Main Server"
-msgstr "Desativar Servidor Principal"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:74
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
-msgstr "Quando ativado, ownCloud somente se conectará ao servidor de réplica."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:75
msgid "Use TLS"
-msgstr "Usar TLS"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:75
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
-msgstr "Não use adicionalmente para conexões LDAPS, pois falhará."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:76
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
-msgstr "Servidor LDAP sensível à caixa alta (Windows)"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:77
msgid "Turn off SSL certificate validation."
-msgstr "Desligar validação de certificado SSL."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:77
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
-msgstr "Se a conexão só funciona com essa opção, importe o certificado SSL do servidor LDAP no seu servidor ownCloud."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:77
msgid "Not recommended, use for testing only."
-msgstr "Não recomendado, use somente para testes."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:78
msgid "Cache Time-To-Live"
-msgstr "Cache Time-To-Live"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:78
msgid "in seconds. A change empties the cache."
-msgstr "em segundos. Uma mudança esvaziará o cache."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:80
msgid "Directory Settings"
-msgstr "Configurações de Diretório"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:82
msgid "User Display Name Field"
-msgstr "Campo Nome de Exibição de Usuário"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:82
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
-msgstr "O atributo LDAP para usar para gerar nome ownCloud do usuário."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:83
msgid "Base User Tree"
-msgstr "Árvore de Usuário Base"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:83
msgid "One User Base DN per line"
-msgstr "Um usuário-base DN por linha"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:84
msgid "User Search Attributes"
-msgstr "Atributos de Busca de Usuário"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87
msgid "Optional; one attribute per line"
-msgstr "Opcional; um atributo por linha"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "Group Display Name Field"
-msgstr "Campo Nome de Exibição de Grupo"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
-msgstr "O atributo LDAP para usar para gerar nome ownCloud do grupo."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:86
msgid "Base Group Tree"
-msgstr "Árvore de Grupo Base"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:86
msgid "One Group Base DN per line"
-msgstr "Um grupo-base DN por linha"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "Group Search Attributes"
-msgstr "Atributos de Busca de Grupo"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:88
msgid "Group-Member association"
-msgstr "Associação Grupo-Membro"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:90
msgid "Special Attributes"
-msgstr "Atributos Especiais"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:92
msgid "Quota Field"
-msgstr "Campo de Cota"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "Quota Default"
-msgstr "Cota Padrão"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "in bytes"
-msgstr "em bytes"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:94
msgid "Email Field"
-msgstr "Campo de Email"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:95
msgid "User Home Folder Naming Rule"
-msgstr "Regra para Nome da Pasta Pessoal do Usuário"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:95
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
-msgstr "Deixe vazio para nome de usuário (padrão). Caso contrário, especifique um atributo LDAP/AD."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:99
msgid "Test Configuration"
-msgstr "Teste de Configuração"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:99
msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+msgstr ""