diff options
author | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-04-26 10:06:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-04-26 10:06:52 +0200 |
commit | d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498 (patch) | |
tree | 72c3d57f6e135f86caf70f1b547bfd78b52bb63a /l10n/pt_BR | |
parent | 9fe3022c93f4aff7b8da8cc11494fa6d68f11f78 (diff) | |
download | nextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.tar.gz nextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/pt_BR')
-rw-r--r-- | l10n/pt_BR/core.po | 290 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/pt_BR/files.po | 160 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/pt_BR/files_encryption.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/pt_BR/files_external.po | 53 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/pt_BR/files_sharing.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/pt_BR/files_trashbin.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/pt_BR/files_versions.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/pt_BR/lib.po | 153 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/pt_BR/settings.po | 231 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/pt_BR/user_ldap.po | 155 |
10 files changed, 542 insertions, 598 deletions
diff --git a/l10n/pt_BR/core.po b/l10n/pt_BR/core.po index c739d9d083e..cbcdd0e1ca7 100644 --- a/l10n/pt_BR/core.po +++ b/l10n/pt_BR/core.po @@ -3,24 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2012 -# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2011 -# FredMaranhao <fred.maranhao@gmail.com>, 2012 -# Schopfer <glauber.guimaraes@poli.ufrj.br>, 2012 -# Guilherme Maluf Balzana <guimalufb@gmail.com>, 2012 -# henriquemeira <henrique@meira.net>, 2012 -# sedir <philippi.sedir@gmail.com>, 2012 -# Rodrigo Tavares <rodrigo.st23@hotmail.com>, 2013 -# sedir <philippi.sedir@gmail.com>, 2013 -# Thiago Vicente <thiagovice@gmail.com>, 2012 -# Unforgiving Fallout <>, 2012 -# Van Der Fran <transifex@vanderland.com>, 2011, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-24 18:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-24 16:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,222 +20,222 @@ msgstr "" #: ajax/share.php:97 #, php-format msgid "User %s shared a file with you" -msgstr "O usuário %s compartilhou um arquivo com você" +msgstr "" #: ajax/share.php:99 #, php-format msgid "User %s shared a folder with you" -msgstr "O usuário %s compartilhou uma pasta com você" +msgstr "" #: ajax/share.php:101 #, php-format msgid "" "User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: " "%s" -msgstr "O usuário %s compartilhou com você o arquivo \"%s\", que está disponível para download em: %s" +msgstr "" #: ajax/share.php:104 #, php-format msgid "" "User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download " "here: %s" -msgstr "O usuário %s compartilhou com você a pasta \"%s\", que está disponível para download em: %s" +msgstr "" #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25 msgid "Category type not provided." -msgstr "Tipo de categoria não fornecido." +msgstr "" #: ajax/vcategories/add.php:30 msgid "No category to add?" -msgstr "Nenhuma categoria a adicionar?" +msgstr "" #: ajax/vcategories/add.php:37 #, php-format msgid "This category already exists: %s" -msgstr "Esta categoria já existe: %s" +msgstr "" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27 #: ajax/vcategories/favorites.php:24 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26 msgid "Object type not provided." -msgstr "tipo de objeto não fornecido." +msgstr "" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30 #, php-format msgid "%s ID not provided." -msgstr "%s ID não fornecido(s)." +msgstr "" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error adding %s to favorites." -msgstr "Erro ao adicionar %s aos favoritos." +msgstr "" #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136 msgid "No categories selected for deletion." -msgstr "Nenhuma categoria selecionada para excluir." +msgstr "" #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error removing %s from favorites." -msgstr "Erro ao remover %s dos favoritos." +msgstr "" #: js/config.php:34 msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" +msgstr "" #: js/config.php:35 msgid "Monday" -msgstr "Segunda-feira" +msgstr "" #: js/config.php:36 msgid "Tuesday" -msgstr "Terça-feira" +msgstr "" #: js/config.php:37 msgid "Wednesday" -msgstr "Quarta-feira" +msgstr "" #: js/config.php:38 msgid "Thursday" -msgstr "Quinta-feira" +msgstr "" #: js/config.php:39 msgid "Friday" -msgstr "Sexta-feira" +msgstr "" #: js/config.php:40 msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" +msgstr "" #: js/config.php:45 msgid "January" -msgstr "janeiro" +msgstr "" #: js/config.php:46 msgid "February" -msgstr "fevereiro" +msgstr "" #: js/config.php:47 msgid "March" -msgstr "março" +msgstr "" #: js/config.php:48 msgid "April" -msgstr "abril" +msgstr "" #: js/config.php:49 msgid "May" -msgstr "maio" +msgstr "" #: js/config.php:50 msgid "June" -msgstr "junho" +msgstr "" #: js/config.php:51 msgid "July" -msgstr "julho" +msgstr "" #: js/config.php:52 msgid "August" -msgstr "agosto" +msgstr "" #: js/config.php:53 msgid "September" -msgstr "setembro" +msgstr "" #: js/config.php:54 msgid "October" -msgstr "outubro" +msgstr "" #: js/config.php:55 msgid "November" -msgstr "novembro" +msgstr "" #: js/config.php:56 msgid "December" -msgstr "dezembro" +msgstr "" #: js/js.js:286 msgid "Settings" -msgstr "Configurações" +msgstr "" #: js/js.js:718 msgid "seconds ago" -msgstr "segundos atrás" +msgstr "" #: js/js.js:719 msgid "1 minute ago" -msgstr "1 minuto atrás" +msgstr "" #: js/js.js:720 msgid "{minutes} minutes ago" -msgstr "{minutes} minutos atrás" +msgstr "" #: js/js.js:721 msgid "1 hour ago" -msgstr "1 hora atrás" +msgstr "" #: js/js.js:722 msgid "{hours} hours ago" -msgstr "{hours} horas atrás" +msgstr "" #: js/js.js:723 msgid "today" -msgstr "hoje" +msgstr "" #: js/js.js:724 msgid "yesterday" -msgstr "ontem" +msgstr "" #: js/js.js:725 msgid "{days} days ago" -msgstr "{days} dias atrás" +msgstr "" #: js/js.js:726 msgid "last month" -msgstr "último mês" +msgstr "" #: js/js.js:727 msgid "{months} months ago" -msgstr "{months} meses atrás" +msgstr "" #: js/js.js:728 msgid "months ago" -msgstr "meses atrás" +msgstr "" #: js/js.js:729 msgid "last year" -msgstr "último ano" +msgstr "" #: js/js.js:730 msgid "years ago" -msgstr "anos atrás" +msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:117 js/oc-dialogs.js:247 msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:121 js/oc-dialogs.js:189 js/oc-dialogs.js:240 msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:185 msgid "Choose" -msgstr "Escolha" +msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:215 msgid "Yes" -msgstr "Sim" +msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:222 msgid "No" -msgstr "Não" +msgstr "" #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102 #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162 msgid "The object type is not specified." -msgstr "O tipo de objeto não foi especificado." +msgstr "" #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95 #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 @@ -255,363 +243,363 @@ msgstr "O tipo de objeto não foi especificado." #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577 #: js/share.js:589 msgid "Error" -msgstr "Erro" +msgstr "" #: js/oc-vcategories.js:179 msgid "The app name is not specified." -msgstr "O nome do app não foi especificado." +msgstr "" #: js/oc-vcategories.js:194 msgid "The required file {file} is not installed!" -msgstr "O arquivo {file} necessário não está instalado!" +msgstr "" #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87 msgid "Shared" -msgstr "Compartilhados" +msgstr "" #: js/share.js:90 msgid "Share" -msgstr "Compartilhar" +msgstr "" #: js/share.js:125 js/share.js:617 msgid "Error while sharing" -msgstr "Erro ao compartilhar" +msgstr "" #: js/share.js:136 msgid "Error while unsharing" -msgstr "Erro ao descompartilhar" +msgstr "" #: js/share.js:143 msgid "Error while changing permissions" -msgstr "Erro ao mudar permissões" +msgstr "" #: js/share.js:152 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" -msgstr "Compartilhado com você e com o grupo {group} por {owner}" +msgstr "" #: js/share.js:154 msgid "Shared with you by {owner}" -msgstr "Compartilhado com você por {owner}" +msgstr "" #: js/share.js:159 msgid "Share with" -msgstr "Compartilhar com" +msgstr "" #: js/share.js:164 msgid "Share with link" -msgstr "Compartilhar com link" +msgstr "" #: js/share.js:167 msgid "Password protect" -msgstr "Proteger com senha" +msgstr "" #: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26 msgid "Password" -msgstr "Senha" +msgstr "" #: js/share.js:173 msgid "Email link to person" -msgstr "Enviar link por e-mail" +msgstr "" #: js/share.js:174 msgid "Send" -msgstr "Enviar" +msgstr "" #: js/share.js:178 msgid "Set expiration date" -msgstr "Definir data de expiração" +msgstr "" #: js/share.js:179 msgid "Expiration date" -msgstr "Data de expiração" +msgstr "" #: js/share.js:211 msgid "Share via email:" -msgstr "Compartilhar via e-mail:" +msgstr "" #: js/share.js:213 msgid "No people found" -msgstr "Nenhuma pessoa encontrada" +msgstr "" #: js/share.js:251 msgid "Resharing is not allowed" -msgstr "Não é permitido re-compartilhar" +msgstr "" #: js/share.js:287 msgid "Shared in {item} with {user}" -msgstr "Compartilhado em {item} com {user}" +msgstr "" #: js/share.js:308 msgid "Unshare" -msgstr "Descompartilhar" +msgstr "" #: js/share.js:320 msgid "can edit" -msgstr "pode editar" +msgstr "" #: js/share.js:322 msgid "access control" -msgstr "controle de acesso" +msgstr "" #: js/share.js:325 msgid "create" -msgstr "criar" +msgstr "" #: js/share.js:328 msgid "update" -msgstr "atualizar" +msgstr "" #: js/share.js:331 msgid "delete" -msgstr "remover" +msgstr "" #: js/share.js:334 msgid "share" -msgstr "compartilhar" +msgstr "" #: js/share.js:368 js/share.js:564 msgid "Password protected" -msgstr "Protegido com senha" +msgstr "" #: js/share.js:577 msgid "Error unsetting expiration date" -msgstr "Erro ao remover data de expiração" +msgstr "" #: js/share.js:589 msgid "Error setting expiration date" -msgstr "Erro ao definir data de expiração" +msgstr "" #: js/share.js:604 msgid "Sending ..." -msgstr "Enviando ..." +msgstr "" #: js/share.js:615 msgid "Email sent" -msgstr "E-mail enviado" +msgstr "" #: js/update.js:14 msgid "" "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a " "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud " "community</a>." -msgstr "A atualização falhou. Por favor, relate este problema para a <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>." +msgstr "" #: js/update.js:18 msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." -msgstr "A atualização teve êxito. Você será redirecionado ao ownCloud agora." +msgstr "" #: lostpassword/controller.php:48 msgid "ownCloud password reset" -msgstr "Redefinir senha ownCloud" +msgstr "" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" -msgstr "Use o seguinte link para redefinir sua senha: {link}" +msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." -msgstr "Você receberá um link para redefinir sua senha por e-mail." +msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 msgid "Reset email send." -msgstr "Email de redefinição de senha enviado." +msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 msgid "Request failed!" -msgstr "A requisição falhou!" +msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48 #: templates/login.php:19 msgid "Username" -msgstr "Nome de Usuário" +msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14 msgid "Request reset" -msgstr "Pedir redefinição" +msgstr "" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" -msgstr "Sua senha foi redefinida" +msgstr "" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" -msgstr "Para a página de login" +msgstr "" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" -msgstr "Nova senha" +msgstr "" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" -msgstr "Redefinir senha" +msgstr "" #: strings.php:5 msgid "Personal" -msgstr "Pessoal" +msgstr "" #: strings.php:6 msgid "Users" -msgstr "Usuários" +msgstr "" #: strings.php:7 msgid "Apps" -msgstr "Apps" +msgstr "" #: strings.php:8 msgid "Admin" -msgstr "Admin" +msgstr "" #: strings.php:9 msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +msgstr "" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" -msgstr "Acesso proibido" +msgstr "" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" -msgstr "Cloud não encontrado" +msgstr "" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" -msgstr "Editar categorias" +msgstr "" #: templates/edit_categories_dialog.php:16 msgid "Add" -msgstr "Adicionar" +msgstr "" #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31 #: templates/installation.php:38 msgid "Security Warning" -msgstr "Aviso de Segurança" +msgstr "" #: templates/installation.php:25 msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" -msgstr "Sua versão do PHP está vulnerável ao ataque NULL Byte (CVE-2006-7243)" +msgstr "" #: templates/installation.php:26 msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely." -msgstr "Por favor atualize sua instalação do PHP para utilizar o ownCloud de forma segura." +msgstr "" #: templates/installation.php:32 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." -msgstr "Nenhum gerador de número aleatório de segurança disponível. Habilite a extensão OpenSSL do PHP." +msgstr "" #: templates/installation.php:33 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." -msgstr "Sem um gerador de número aleatório de segurança, um invasor pode ser capaz de prever os símbolos de redefinição de senhas e assumir sua conta." +msgstr "" #: templates/installation.php:39 msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." -msgstr "Seu diretório de dados e arquivos são provavelmente acessíveis pela internet, porque o .htaccess não funciona." +msgstr "" #: templates/installation.php:40 msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the <a " "href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" " "target=\"_blank\">documentation</a>." -msgstr "Para obter informações sobre como configurar corretamente o seu servidor, consulte a <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">documentação</a>." +msgstr "" #: templates/installation.php:44 msgid "Create an <strong>admin account</strong>" -msgstr "Criar uma <strong>conta de administrador</strong>" +msgstr "" #: templates/installation.php:62 msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" +msgstr "" #: templates/installation.php:64 msgid "Data folder" -msgstr "Pasta de dados" +msgstr "" #: templates/installation.php:74 msgid "Configure the database" -msgstr "Configurar o banco de dados" +msgstr "" #: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91 #: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113 #: templates/installation.php:125 msgid "will be used" -msgstr "será usado" +msgstr "" #: templates/installation.php:137 msgid "Database user" -msgstr "Usuário do banco de dados" +msgstr "" #: templates/installation.php:144 msgid "Database password" -msgstr "Senha do banco de dados" +msgstr "" #: templates/installation.php:149 msgid "Database name" -msgstr "Nome do banco de dados" +msgstr "" #: templates/installation.php:159 msgid "Database tablespace" -msgstr "Espaço de tabela do banco de dados" +msgstr "" #: templates/installation.php:166 msgid "Database host" -msgstr "Host do banco de dados" +msgstr "" #: templates/installation.php:172 msgid "Finish setup" -msgstr "Concluir configuração" +msgstr "" #: templates/layout.guest.php:40 msgid "web services under your control" -msgstr "serviços web sob seu controle" +msgstr "" #: templates/layout.user.php:58 msgid "Log out" -msgstr "Sair" +msgstr "" #: templates/login.php:9 msgid "Automatic logon rejected!" -msgstr "Entrada Automática no Sistema Rejeitada!" +msgstr "" #: templates/login.php:10 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" -msgstr "Se você não mudou a sua senha recentemente, a sua conta pode estar comprometida!" +msgstr "" #: templates/login.php:12 msgid "Please change your password to secure your account again." -msgstr "Por favor troque sua senha para tornar sua conta segura novamente." +msgstr "" #: templates/login.php:34 msgid "Lost your password?" -msgstr "Esqueceu sua senha?" +msgstr "" #: templates/login.php:39 msgid "remember" -msgstr "lembrar" +msgstr "" #: templates/login.php:41 msgid "Log in" -msgstr "Fazer login" +msgstr "" #: templates/login.php:47 msgid "Alternative Logins" -msgstr "Logins alternativos" +msgstr "" #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" -msgstr "anterior" +msgstr "" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" -msgstr "próximo" +msgstr "" #: templates/update.php:3 #, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." -msgstr "Atualizando ownCloud para a versão %s, isto pode levar algum tempo." +msgstr "" diff --git a/l10n/pt_BR/files.po b/l10n/pt_BR/files.po index c3cf7f7e712..3c0c48f8910 100644 --- a/l10n/pt_BR/files.po +++ b/l10n/pt_BR/files.po @@ -3,24 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2013 -# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2012 -# FredMaranhao <fred.maranhao@gmail.com>, 2012 -# Guilherme Maluf Balzana <guimalufb@gmail.com>, 2012 -# sedir <philippi.sedir@gmail.com>, 2012 -# Rodrigo Tavares <rodrigo.st23@hotmail.com>, 2013 -# sedir <philippi.sedir@gmail.com>, 2013 -# targinosilveira <targinosilveira@gmail.com>, 2012 -# Thiago Vicente <thiagovice@gmail.com>, 2012 -# tuliouel <tuliouel@gmail.com>, 2013 -# Unforgiving Fallout <>, 2012 -# Van Der Fran <transifex@vanderland.com>, 2011, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-26 01:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-25 23:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,299 +20,299 @@ msgstr "" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" -msgstr "Impossível mover %s - Um arquivo com este nome já existe" +msgstr "" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" -msgstr "Impossível mover %s" +msgstr "" #: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25 msgid "Unable to rename file" -msgstr "Impossível renomear arquivo" +msgstr "" #: ajax/upload.php:19 msgid "No file was uploaded. Unknown error" -msgstr "Nenhum arquivo foi enviado. Erro desconhecido" +msgstr "" #: ajax/upload.php:26 msgid "There is no error, the file uploaded with success" -msgstr "Não houve nenhum erro, o arquivo foi transferido com sucesso" +msgstr "" #: ajax/upload.php:27 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " -msgstr "O arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize no php.ini: " +msgstr "" #: ajax/upload.php:29 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" -msgstr "O arquivo carregado excede o MAX_FILE_SIZE que foi especificado no formulário HTML" +msgstr "" #: ajax/upload.php:30 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" -msgstr "O arquivo foi transferido parcialmente" +msgstr "" #: ajax/upload.php:31 msgid "No file was uploaded" -msgstr "Nenhum arquivo foi transferido" +msgstr "" #: ajax/upload.php:32 msgid "Missing a temporary folder" -msgstr "Pasta temporária não encontrada" +msgstr "" #: ajax/upload.php:33 msgid "Failed to write to disk" -msgstr "Falha ao escrever no disco" +msgstr "" #: ajax/upload.php:51 msgid "Not enough storage available" -msgstr "Espaço de armazenamento insuficiente" +msgstr "" #: ajax/upload.php:83 msgid "Invalid directory." -msgstr "Diretório inválido." +msgstr "" #: appinfo/app.php:12 msgid "Files" -msgstr "Arquivos" +msgstr "" #: js/fileactions.js:116 msgid "Share" -msgstr "Compartilhar" +msgstr "" #: js/fileactions.js:126 msgid "Delete permanently" -msgstr "Excluir permanentemente" +msgstr "" #: js/fileactions.js:128 templates/index.php:94 templates/index.php:95 msgid "Delete" -msgstr "Excluir" +msgstr "" #: js/fileactions.js:194 msgid "Rename" -msgstr "Renomear" +msgstr "" #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:414 msgid "Pending" -msgstr "Pendente" +msgstr "" #: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254 msgid "{new_name} already exists" -msgstr "{new_name} já existe" +msgstr "" #: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254 msgid "replace" -msgstr "substituir" +msgstr "" #: js/filelist.js:252 msgid "suggest name" -msgstr "sugerir nome" +msgstr "" #: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254 msgid "cancel" -msgstr "cancelar" +msgstr "" #: js/filelist.js:299 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" -msgstr "Substituído {old_name} por {new_name} " +msgstr "" #: js/filelist.js:299 msgid "undo" -msgstr "desfazer" +msgstr "" #: js/filelist.js:324 msgid "perform delete operation" -msgstr "realizar operação de exclusão" +msgstr "" #: js/filelist.js:406 msgid "1 file uploading" -msgstr "enviando 1 arquivo" +msgstr "" #: js/filelist.js:409 js/filelist.js:463 msgid "files uploading" -msgstr "enviando arquivos" +msgstr "" #: js/files.js:52 msgid "'.' is an invalid file name." -msgstr "'.' é um nome de arquivo inválido." +msgstr "" #: js/files.js:56 msgid "File name cannot be empty." -msgstr "O nome do arquivo não pode estar vazio." +msgstr "" #: js/files.js:64 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." -msgstr "Nome inválido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos." +msgstr "" #: js/files.js:78 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" -msgstr "Seu armazenamento está cheio, arquivos não podem mais ser atualizados ou sincronizados!" +msgstr "" #: js/files.js:82 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" -msgstr "Seu armazenamento está quase cheio ({usedSpacePercent}%)" +msgstr "" #: js/files.js:226 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." -msgstr "Seu download está sendo preparado. Isto pode levar algum tempo se os arquivos forem grandes." +msgstr "" #: js/files.js:259 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" -msgstr "Impossível enviar seus arquivo por ele ser um diretório ou ter 0 bytes." +msgstr "" #: js/files.js:272 msgid "Not enough space available" -msgstr "Espaço de armazenamento insuficiente" +msgstr "" #: js/files.js:312 msgid "Upload cancelled." -msgstr "Envio cancelado." +msgstr "" #: js/files.js:408 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." -msgstr "Upload em andamento. Sair da página agora resultará no cancelamento do envio." +msgstr "" #: js/files.js:481 msgid "URL cannot be empty." -msgstr "URL não pode ficar em branco" +msgstr "" #: js/files.js:486 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" -msgstr "Nome de pasta inválido. O uso de 'Shared' é reservado para o Owncloud" +msgstr "" #: js/files.js:515 js/files.js:531 js/files.js:821 js/files.js:859 msgid "Error" -msgstr "Erro" +msgstr "" #: js/files.js:872 templates/index.php:70 msgid "Name" -msgstr "Nome" +msgstr "" #: js/files.js:873 templates/index.php:81 msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +msgstr "" #: js/files.js:874 templates/index.php:83 msgid "Modified" -msgstr "Modificado" +msgstr "" #: js/files.js:893 msgid "1 folder" -msgstr "1 pasta" +msgstr "" #: js/files.js:895 msgid "{count} folders" -msgstr "{count} pastas" +msgstr "" #: js/files.js:903 msgid "1 file" -msgstr "1 arquivo" +msgstr "" #: js/files.js:905 msgid "{count} files" -msgstr "{count} arquivos" +msgstr "" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18 msgid "Upload" -msgstr "Carregar" +msgstr "" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" -msgstr "Tratamento de Arquivo" +msgstr "" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" -msgstr "Tamanho máximo para carregar" +msgstr "" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " -msgstr "max. possível:" +msgstr "" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." -msgstr "Necessário para download de múltiplos arquivos e diretórios." +msgstr "" #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" -msgstr "Habilitar ZIP-download" +msgstr "" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" -msgstr "0 para ilimitado" +msgstr "" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" -msgstr "Tamanho máximo para arquivo ZIP" +msgstr "" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" -msgstr "Salvar" +msgstr "" #: templates/index.php:7 msgid "New" -msgstr "Novo" +msgstr "" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" -msgstr "Arquivo texto" +msgstr "" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" -msgstr "Pasta" +msgstr "" #: templates/index.php:14 msgid "From link" -msgstr "Do link" +msgstr "" #: templates/index.php:42 msgid "Deleted files" -msgstr "Arquivos apagados" +msgstr "" #: templates/index.php:48 msgid "Cancel upload" -msgstr "Cancelar upload" +msgstr "" #: templates/index.php:55 msgid "You don’t have write permissions here." -msgstr "Você não possui permissão de escrita aqui." +msgstr "" #: templates/index.php:62 msgid "Nothing in here. Upload something!" -msgstr "Nada aqui.Carrege alguma coisa!" +msgstr "" #: templates/index.php:76 msgid "Download" -msgstr "Baixar" +msgstr "" #: templates/index.php:88 templates/index.php:89 msgid "Unshare" -msgstr "Descompartilhar" +msgstr "" #: templates/index.php:108 msgid "Upload too large" -msgstr "Arquivo muito grande" +msgstr "" #: templates/index.php:110 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." -msgstr "Os arquivos que você está tentando carregar excedeu o tamanho máximo para arquivos no servidor." +msgstr "" #: templates/index.php:115 msgid "Files are being scanned, please wait." -msgstr "Arquivos sendo escaneados, por favor aguarde." +msgstr "" #: templates/index.php:118 msgid "Current scanning" -msgstr "Scanning atual" +msgstr "" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." -msgstr "Atualizando cache do sistema de arquivos..." +msgstr "" diff --git a/l10n/pt_BR/files_encryption.po b/l10n/pt_BR/files_encryption.po index 66f9c4e0299..9900f5a13ce 100644 --- a/l10n/pt_BR/files_encryption.po +++ b/l10n/pt_BR/files_encryption.po @@ -3,14 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# <philippi.sedir@gmail.com>, 2012. -# Rodrigo Tavares <rodrigo.st23@hotmail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,20 +19,20 @@ msgstr "" #: templates/settings-personal.php:4 templates/settings.php:5 msgid "Encryption" -msgstr "Criptografia" +msgstr "" #: templates/settings-personal.php:7 msgid "File encryption is enabled." -msgstr "A criptografia de arquivos está ativada." +msgstr "" #: templates/settings-personal.php:11 msgid "The following file types will not be encrypted:" -msgstr "Os seguintes tipos de arquivo não serão criptografados:" +msgstr "" #: templates/settings.php:7 msgid "Exclude the following file types from encryption:" -msgstr "Excluir os seguintes tipos de arquivo da criptografia:" +msgstr "" #: templates/settings.php:12 msgid "None" -msgstr "Nenhuma" +msgstr "" diff --git a/l10n/pt_BR/files_external.po b/l10n/pt_BR/files_external.po index 146f81b59f3..e9628a80e6a 100644 --- a/l10n/pt_BR/files_external.po +++ b/l10n/pt_BR/files_external.po @@ -3,15 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2013 -# sedir <philippi.sedir@gmail.com>, 2012 -# Rodrigo Tavares <rodrigo.st23@hotmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-24 01:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-23 23:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,36 +19,36 @@ msgstr "" #: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:28 js/google.js:16 js/google.js:34 msgid "Access granted" -msgstr "Acesso concedido" +msgstr "" #: js/dropbox.js:30 js/dropbox.js:96 js/dropbox.js:102 msgid "Error configuring Dropbox storage" -msgstr "Erro ao configurar armazenamento do Dropbox" +msgstr "" #: js/dropbox.js:65 js/google.js:66 msgid "Grant access" -msgstr "Permitir acesso" +msgstr "" #: js/dropbox.js:101 msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret." -msgstr "Por favor forneça um app key e secret válido do Dropbox" +msgstr "" #: js/google.js:36 js/google.js:93 msgid "Error configuring Google Drive storage" -msgstr "Erro ao configurar armazenamento do Google Drive" +msgstr "" #: lib/config.php:431 msgid "" "<b>Warning:</b> \"smbclient\" is not installed. Mounting of CIFS/SMB shares " "is not possible. Please ask your system administrator to install it." -msgstr "<b>Aviso:</b> \"smbclient\" não está instalado. Impossível montar compartilhamentos de CIFS/SMB. Por favor, peça ao seu administrador do sistema para instalá-lo." +msgstr "" #: lib/config.php:434 msgid "" "<b>Warning:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting" " of FTP shares is not possible. Please ask your system administrator to " "install it." -msgstr "<b>Aviso:</b> O suporte para FTP do PHP não está ativado ou instalado. Impossível montar compartilhamentos FTP. Por favor, peça ao seu administrador do sistema para instalá-lo." +msgstr "" #: lib/config.php:437 msgid "" @@ -62,65 +59,65 @@ msgstr "" #: templates/settings.php:3 msgid "External Storage" -msgstr "Armazenamento Externo" +msgstr "" #: templates/settings.php:9 templates/settings.php:28 msgid "Folder name" -msgstr "Nome da pasta" +msgstr "" #: templates/settings.php:10 msgid "External storage" -msgstr "Armazenamento Externo" +msgstr "" #: templates/settings.php:11 msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" +msgstr "" #: templates/settings.php:12 msgid "Options" -msgstr "Opções" +msgstr "" #: templates/settings.php:13 msgid "Applicable" -msgstr "Aplicável" +msgstr "" #: templates/settings.php:33 msgid "Add storage" -msgstr "Adicionar Armazenamento" +msgstr "" #: templates/settings.php:90 msgid "None set" -msgstr "Nenhum definido" +msgstr "" #: templates/settings.php:91 msgid "All Users" -msgstr "Todos os Usuários" +msgstr "" #: templates/settings.php:92 msgid "Groups" -msgstr "Grupos" +msgstr "" #: templates/settings.php:100 msgid "Users" -msgstr "Usuários" +msgstr "" #: templates/settings.php:113 templates/settings.php:114 #: templates/settings.php:149 templates/settings.php:150 msgid "Delete" -msgstr "Remover" +msgstr "" #: templates/settings.php:129 msgid "Enable User External Storage" -msgstr "Habilitar Armazenamento Externo do Usuário" +msgstr "" #: templates/settings.php:130 msgid "Allow users to mount their own external storage" -msgstr "Permitir usuários a montar seus próprios armazenamentos externos" +msgstr "" #: templates/settings.php:141 msgid "SSL root certificates" -msgstr "Certificados SSL raíz" +msgstr "" #: templates/settings.php:159 msgid "Import Root Certificate" -msgstr "Importar Certificado Raíz" +msgstr "" diff --git a/l10n/pt_BR/files_sharing.po b/l10n/pt_BR/files_sharing.po index 52bc451ea0c..324304370bd 100644 --- a/l10n/pt_BR/files_sharing.po +++ b/l10n/pt_BR/files_sharing.po @@ -3,13 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# <philippi.sedir@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,30 +19,30 @@ msgstr "" #: templates/authenticate.php:4 msgid "Password" -msgstr "Senha" +msgstr "" #: templates/authenticate.php:6 msgid "Submit" -msgstr "Submeter" +msgstr "" #: templates/public.php:10 #, php-format msgid "%s shared the folder %s with you" -msgstr "%s compartilhou a pasta %s com você" +msgstr "" #: templates/public.php:13 #, php-format msgid "%s shared the file %s with you" -msgstr "%s compartilhou o arquivo %s com você" +msgstr "" #: templates/public.php:19 templates/public.php:43 msgid "Download" -msgstr "Baixar" +msgstr "" #: templates/public.php:40 msgid "No preview available for" -msgstr "Nenhuma visualização disponível para" +msgstr "" #: templates/public.php:50 msgid "web services under your control" -msgstr "web services sob seu controle" +msgstr "" diff --git a/l10n/pt_BR/files_trashbin.po b/l10n/pt_BR/files_trashbin.po index 728344416d1..534011f879b 100644 --- a/l10n/pt_BR/files_trashbin.po +++ b/l10n/pt_BR/files_trashbin.po @@ -3,13 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Rodrigo Tavares <rodrigo.st23@hotmail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,65 +20,65 @@ msgstr "" #: ajax/delete.php:42 #, php-format msgid "Couldn't delete %s permanently" -msgstr "Não foi possível excluir %s permanentemente" +msgstr "" #: ajax/undelete.php:42 #, php-format msgid "Couldn't restore %s" -msgstr "Não foi possível restaurar %s" +msgstr "" #: js/trash.js:7 js/trash.js:96 msgid "perform restore operation" -msgstr "realizar operação de restauração" +msgstr "" #: js/trash.js:19 js/trash.js:46 js/trash.js:114 js/trash.js:139 msgid "Error" -msgstr "Erro" +msgstr "" #: js/trash.js:34 msgid "delete file permanently" -msgstr "excluir arquivo permanentemente" +msgstr "" #: js/trash.js:121 msgid "Delete permanently" -msgstr "Excluir permanentemente" +msgstr "" #: js/trash.js:174 templates/index.php:17 msgid "Name" -msgstr "Nome" +msgstr "" #: js/trash.js:175 templates/index.php:27 msgid "Deleted" -msgstr "Excluído" +msgstr "" #: js/trash.js:184 msgid "1 folder" -msgstr "1 pasta" +msgstr "" #: js/trash.js:186 msgid "{count} folders" -msgstr "{count} pastas" +msgstr "" #: js/trash.js:194 msgid "1 file" -msgstr "1 arquivo" +msgstr "" #: js/trash.js:196 msgid "{count} files" -msgstr "{count} arquivos" +msgstr "" #: templates/index.php:9 msgid "Nothing in here. Your trash bin is empty!" -msgstr "Nada aqui. Sua lixeira está vazia!" +msgstr "" #: templates/index.php:20 templates/index.php:22 msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" +msgstr "" #: templates/index.php:30 templates/index.php:31 msgid "Delete" -msgstr "Excluir" +msgstr "" #: templates/part.breadcrumb.php:9 msgid "Deleted Files" -msgstr "Arquivos Apagados" +msgstr "" diff --git a/l10n/pt_BR/files_versions.po b/l10n/pt_BR/files_versions.po index 72744963485..88c67690271 100644 --- a/l10n/pt_BR/files_versions.po +++ b/l10n/pt_BR/files_versions.po @@ -3,16 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# <dudanogueira@gmail.com>, 2013. -# <philippi.sedir@gmail.com>, 2012. -# Rodrigo Tavares <rodrigo.st23@hotmail.com>, 2013. -# <tbsoares@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:02+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,38 +20,38 @@ msgstr "" #: ajax/rollbackVersion.php:15 #, php-format msgid "Could not revert: %s" -msgstr "Impossível reverter: %s" +msgstr "" #: history.php:40 msgid "success" -msgstr "sucesso" +msgstr "" #: history.php:42 #, php-format msgid "File %s was reverted to version %s" -msgstr "Arquivo %s revertido à versão %s" +msgstr "" #: history.php:49 msgid "failure" -msgstr "falha" +msgstr "" #: history.php:51 #, php-format msgid "File %s could not be reverted to version %s" -msgstr "Arquivo %s não pôde ser revertido à versão %s" +msgstr "" #: history.php:69 msgid "No old versions available" -msgstr "Nenhuma versão antiga disponível" +msgstr "" #: history.php:74 msgid "No path specified" -msgstr "Nenhum caminho especificado" +msgstr "" #: js/versions.js:6 msgid "Versions" -msgstr "Versões" +msgstr "" #: templates/history.php:20 msgid "Revert a file to a previous version by clicking on its revert button" -msgstr "Reverta um arquivo a uma versão anterior clicando no botão reverter" +msgstr "" diff --git a/l10n/pt_BR/lib.po b/l10n/pt_BR/lib.po index b6f5ca1cf8c..9e83f6447dc 100644 --- a/l10n/pt_BR/lib.po +++ b/l10n/pt_BR/lib.po @@ -3,17 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2012 -# fboaventura <fboaventura@live.com>, 2013 -# Schopfer <glauber.guimaraes@poli.ufrj.br>, 2012 -# sedir <philippi.sedir@gmail.com>, 2012 -# Rodrigo Tavares <rodrigo.st23@hotmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-18 02:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-18 00:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,236 +19,236 @@ msgstr "" #: app.php:349 msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +msgstr "" #: app.php:362 msgid "Personal" -msgstr "Pessoal" +msgstr "" #: app.php:373 msgid "Settings" -msgstr "Ajustes" +msgstr "" #: app.php:385 msgid "Users" -msgstr "Usuários" +msgstr "" #: app.php:398 msgid "Apps" -msgstr "Aplicações" +msgstr "" #: app.php:406 msgid "Admin" -msgstr "Admin" +msgstr "" #: files.php:209 msgid "ZIP download is turned off." -msgstr "Download ZIP está desligado." +msgstr "" #: files.php:210 msgid "Files need to be downloaded one by one." -msgstr "Arquivos precisam ser baixados um de cada vez." +msgstr "" #: files.php:211 files.php:244 msgid "Back to Files" -msgstr "Voltar para Arquivos" +msgstr "" #: files.php:241 msgid "Selected files too large to generate zip file." -msgstr "Arquivos selecionados são muito grandes para gerar arquivo zip." +msgstr "" #: helper.php:228 msgid "couldn't be determined" -msgstr "não pôde ser determinado" +msgstr "" #: json.php:28 msgid "Application is not enabled" -msgstr "Aplicação não está habilitada" +msgstr "" #: json.php:39 json.php:62 json.php:73 msgid "Authentication error" -msgstr "Erro de autenticação" +msgstr "" #: json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." -msgstr "Token expirou. Por favor recarregue a página." +msgstr "" #: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35 msgid "Files" -msgstr "Arquivos" +msgstr "" #: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33 msgid "Text" -msgstr "Texto" +msgstr "" #: search/provider/file.php:29 msgid "Images" -msgstr "Imagens" +msgstr "" #: setup.php:34 msgid "Set an admin username." -msgstr "Defina um nome de usuário de administrador." +msgstr "" #: setup.php:37 msgid "Set an admin password." -msgstr "Defina uma senha de administrador." +msgstr "" #: setup.php:55 #, php-format msgid "%s enter the database username." -msgstr "%s insira o nome de usuário do banco de dados." +msgstr "" #: setup.php:58 #, php-format msgid "%s enter the database name." -msgstr "%s insira o nome do banco de dados." +msgstr "" #: setup.php:61 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" -msgstr "%s você não pode usar pontos no nome do banco de dados" +msgstr "" #: setup.php:64 #, php-format msgid "%s set the database host." -msgstr "%s defina o host do banco de dados." +msgstr "" -#: setup.php:132 setup.php:324 setup.php:369 +#: setup.php:132 setup.php:325 setup.php:370 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" -msgstr "Nome de usuário e/ou senha PostgreSQL inválido(s)" +msgstr "" -#: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:233 +#: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:234 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." -msgstr "Você precisa inserir uma conta existente ou o administrador." +msgstr "" -#: setup.php:155 setup.php:457 setup.php:524 +#: setup.php:155 setup.php:458 setup.php:525 msgid "Oracle username and/or password not valid" -msgstr "Nome de usuário e/ou senha Oracle inválido(s)" +msgstr "" -#: setup.php:232 +#: setup.php:233 msgid "MySQL username and/or password not valid" -msgstr "Nome de usuário e/ou senha MySQL inválido(s)" +msgstr "" -#: setup.php:286 setup.php:390 setup.php:399 setup.php:417 setup.php:427 -#: setup.php:436 setup.php:465 setup.php:531 setup.php:557 setup.php:564 -#: setup.php:575 setup.php:582 setup.php:591 setup.php:599 setup.php:608 -#: setup.php:614 +#: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428 +#: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565 +#: setup.php:576 setup.php:583 setup.php:592 setup.php:600 setup.php:609 +#: setup.php:615 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" -msgstr "Erro no BD: \"%s\"" +msgstr "" -#: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428 -#: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565 -#: setup.php:576 setup.php:592 setup.php:600 setup.php:609 +#: setup.php:288 setup.php:392 setup.php:401 setup.php:419 setup.php:429 +#: setup.php:438 setup.php:467 setup.php:533 setup.php:559 setup.php:566 +#: setup.php:577 setup.php:593 setup.php:601 setup.php:610 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" -msgstr "Comando ofensivo era: \"%s\"" +msgstr "" -#: setup.php:303 +#: setup.php:304 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already." -msgstr "O usuário MySQL '%s'@'localhost' já existe." +msgstr "" -#: setup.php:304 +#: setup.php:305 msgid "Drop this user from MySQL" -msgstr "Derrubar este usuário do MySQL" +msgstr "" -#: setup.php:309 +#: setup.php:310 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists" -msgstr "Usuário MySQL '%s'@'%%' já existe" +msgstr "" -#: setup.php:310 +#: setup.php:311 msgid "Drop this user from MySQL." -msgstr "Derrube este usuário do MySQL." +msgstr "" -#: setup.php:583 setup.php:615 +#: setup.php:584 setup.php:616 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" -msgstr "Comando ofensivo era: \"%s\", nome: %s, senha: %s" +msgstr "" -#: setup.php:635 +#: setup.php:636 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" -msgstr "Nome de usuário e/ou senha MS SQL inválido(s): %s" +msgstr "" -#: setup.php:853 +#: setup.php:858 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." -msgstr "Seu servidor web não está configurado corretamente para permitir sincronização de arquivos porque a interface WebDAV parece estar quebrada." +msgstr "" -#: setup.php:854 +#: setup.php:859 #, php-format msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>." -msgstr "Por favor, confira os <a href='%s'>guias de instalação</a>." +msgstr "" #: template.php:113 msgid "seconds ago" -msgstr "segundos atrás" +msgstr "" #: template.php:114 msgid "1 minute ago" -msgstr "1 minuto atrás" +msgstr "" #: template.php:115 #, php-format msgid "%d minutes ago" -msgstr "%d minutos atrás" +msgstr "" #: template.php:116 msgid "1 hour ago" -msgstr "1 hora atrás" +msgstr "" #: template.php:117 #, php-format msgid "%d hours ago" -msgstr "%d horas atrás" +msgstr "" #: template.php:118 msgid "today" -msgstr "hoje" +msgstr "" #: template.php:119 msgid "yesterday" -msgstr "ontem" +msgstr "" #: template.php:120 #, php-format msgid "%d days ago" -msgstr "%d dias atrás" +msgstr "" #: template.php:121 msgid "last month" -msgstr "último mês" +msgstr "" #: template.php:122 #, php-format msgid "%d months ago" -msgstr "%d meses atrás" +msgstr "" #: template.php:123 msgid "last year" -msgstr "último ano" +msgstr "" #: template.php:124 msgid "years ago" -msgstr "anos atrás" +msgstr "" #: updater.php:78 #, php-format msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>" -msgstr "%s está disponível. Obtenha <a href=\"%s\">mais informações</a>" +msgstr "" #: updater.php:81 msgid "up to date" -msgstr "atualizado" +msgstr "" #: updater.php:84 msgid "updates check is disabled" -msgstr "checagens de atualização estão desativadas" +msgstr "" #: vcategories.php:188 vcategories.php:249 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" -msgstr "Impossível localizar categoria \"%s\"" +msgstr "" diff --git a/l10n/pt_BR/settings.po b/l10n/pt_BR/settings.po index a71f4f36245..9a5206177e2 100644 --- a/l10n/pt_BR/settings.po +++ b/l10n/pt_BR/settings.po @@ -3,23 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2011 -# fboaventura <fboaventura@live.com>, 2013 -# FredMaranhao <fred.maranhao@gmail.com>, 2012 -# Guilherme Maluf Balzana <guimalufb@gmail.com>, 2012 -# sedir <philippi.sedir@gmail.com>, 2012 -# Rodrigo Tavares <rodrigo.st23@hotmail.com>, 2013 -# Sandro Venezuela <sandrovenezuela@gmail.com>, 2012 -# targinosilveira <targinosilveira@gmail.com>, 2012 -# Thiago Vicente <thiagovice@gmail.com>, 2012 -# thoriumbr <thoriumbr@gmail.com>, 2012 -# Van Der Fran <transifex@vanderland.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-26 01:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-25 23:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,12 +19,12 @@ msgstr "" #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" -msgstr "Não foi possível carregar lista da App Store" +msgstr "" #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 #: ajax/togglegroups.php:20 msgid "Authentication error" -msgstr "Erro de autenticação" +msgstr "" #: ajax/changedisplayname.php:31 msgid "Your display name has been changed." @@ -43,146 +32,146 @@ msgstr "" #: ajax/changedisplayname.php:34 msgid "Unable to change display name" -msgstr "Impossível alterar nome de exibição" +msgstr "" #: ajax/creategroup.php:10 msgid "Group already exists" -msgstr "Grupo já existe" +msgstr "" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Unable to add group" -msgstr "Não foi possível adicionar grupo" +msgstr "" #: ajax/enableapp.php:11 msgid "Could not enable app. " -msgstr "Não foi possível habilitar aplicativo." +msgstr "" #: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" -msgstr "E-mail guardado" +msgstr "" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" -msgstr "E-mail inválido" +msgstr "" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" -msgstr "Não foi possível remover grupo" +msgstr "" #: ajax/removeuser.php:24 msgid "Unable to delete user" -msgstr "Não foi possível remover usuário" +msgstr "" #: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" -msgstr "Idioma alterado" +msgstr "" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" -msgstr "Pedido inválido" +msgstr "" #: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" -msgstr "Admins não podem se remover do grupo admin" +msgstr "" #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" -msgstr "Não foi possível adicionar usuário ao grupo %s" +msgstr "" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" -msgstr "Não foi possível remover usuário do grupo %s" +msgstr "" #: ajax/updateapp.php:14 msgid "Couldn't update app." -msgstr "Não foi possível atualizar o app." +msgstr "" #: js/apps.js:30 msgid "Update to {appversion}" -msgstr "Atualizar para {appversion}" +msgstr "" #: js/apps.js:36 js/apps.js:76 msgid "Disable" -msgstr "Desabilitar" +msgstr "" #: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83 msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" +msgstr "" #: js/apps.js:55 msgid "Please wait...." -msgstr "Por favor, aguarde..." +msgstr "" #: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93 msgid "Error" -msgstr "Erro" +msgstr "" #: js/apps.js:90 msgid "Updating...." -msgstr "Atualizando..." +msgstr "" #: js/apps.js:93 msgid "Error while updating app" -msgstr "Erro ao atualizar aplicativo" +msgstr "" #: js/apps.js:96 msgid "Updated" -msgstr "Atualizado" +msgstr "" #: js/personal.js:115 msgid "Saving..." -msgstr "Guardando..." +msgstr "" #: js/users.js:43 msgid "deleted" -msgstr "excluído" +msgstr "" #: js/users.js:43 msgid "undo" -msgstr "desfazer" +msgstr "" #: js/users.js:75 msgid "Unable to remove user" -msgstr "Impossível remover usuário" +msgstr "" #: js/users.js:88 templates/users.php:26 templates/users.php:78 #: templates/users.php:103 msgid "Groups" -msgstr "Grupos" +msgstr "" #: js/users.js:91 templates/users.php:80 templates/users.php:115 msgid "Group Admin" -msgstr "Grupo Administrativo" +msgstr "" #: js/users.js:111 templates/users.php:155 msgid "Delete" -msgstr "Excluir" +msgstr "" #: js/users.js:262 msgid "add group" -msgstr "adicionar grupo" +msgstr "" #: js/users.js:414 msgid "A valid username must be provided" -msgstr "Forneça um nome de usuário válido" +msgstr "" #: js/users.js:415 js/users.js:421 js/users.js:436 msgid "Error creating user" -msgstr "Erro ao criar usuário" +msgstr "" #: js/users.js:420 msgid "A valid password must be provided" -msgstr "Forneça uma senha válida" +msgstr "" #: personal.php:29 personal.php:30 msgid "__language_name__" -msgstr "Português (Brasil)" +msgstr "" #: templates/admin.php:15 msgid "Security Warning" -msgstr "Aviso de Segurança" +msgstr "" #: templates/admin.php:18 msgid "" @@ -191,36 +180,36 @@ msgid "" "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." -msgstr "Seu diretório de dados e seus arquivos estão, provavelmente, acessíveis a partir da internet. O .htaccess que o ownCloud fornece não está funcionando. Nós sugerimos que você configure o seu servidor web de uma forma que o diretório de dados esteja mais acessível ou que você mova o diretório de dados para fora da raiz do servidor web." +msgstr "" #: templates/admin.php:29 msgid "Setup Warning" -msgstr "Aviso de Configuração" +msgstr "" #: templates/admin.php:32 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." -msgstr "Seu servidor web não está configurado corretamente para permitir sincronização de arquivos porque a interface WebDAV parece estar quebrada." +msgstr "" #: templates/admin.php:33 #, php-format msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>." -msgstr "Por favor, confira os <a href='%s'>guias de instalação</a>." +msgstr "" #: templates/admin.php:44 msgid "Module 'fileinfo' missing" -msgstr "Módulo 'fileinfo' faltando" +msgstr "" #: templates/admin.php:47 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." -msgstr "O módulo PHP 'fileinfo' está faltando. Recomendamos que ative este módulo para obter uma melhor detecção do tipo de mídia (mime-type)." +msgstr "" #: templates/admin.php:58 msgid "Locale not working" -msgstr "Localização não funcionando" +msgstr "" #: templates/admin.php:63 #, php-format @@ -228,11 +217,11 @@ msgid "" "This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there " "might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest" " to install the required packages on your system to support %s." -msgstr "Este servidor ownCloud não pode configurar a localização do sistema para %s. Isto significa que pode haver problema com alguns caracteres nos nomes de arquivos. Nós recomendamos fortemente que você instale os pacotes requeridos em seu sistema para suportar %s." +msgstr "" #: templates/admin.php:75 msgid "Internet connection not working" -msgstr "Sem conexão com a internet" +msgstr "" #: templates/admin.php:78 msgid "" @@ -242,102 +231,102 @@ msgid "" "remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to" " enable internet connection for this server if you want to have all features" " of ownCloud." -msgstr "Este servidor ownCloud não tem conexão com a internet. Isto significa que alguns dos recursos como montar armazenamento externo, notificar atualizações ou instalar aplicativos de terceiros não funcionam. Acesso remoto a arquivos e envio de e-mails de notificação podem também não funcionar. Sugerimos que habilite a conexão com a internet neste servidor se quiser usufruir de todos os recursos do ownCloud." +msgstr "" #: templates/admin.php:92 msgid "Cron" -msgstr "Cron" +msgstr "" #: templates/admin.php:101 msgid "Execute one task with each page loaded" -msgstr "Execute uma tarefa com cada página carregada" +msgstr "" #: templates/admin.php:111 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the " "owncloud root once a minute over http." -msgstr "cron.php está registrado no serviço webcron. Chame a página cron.php na raíz do owncloud a cada minuto por http." +msgstr "" #: templates/admin.php:121 msgid "" "Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via " "a system cronjob once a minute." -msgstr "Usar serviço de cron do sistema. Chama o arquivo cron.php na pasta owncloud via cronjob do sistema a cada minuto." +msgstr "" #: templates/admin.php:128 msgid "Sharing" -msgstr "Compartilhamento" +msgstr "" #: templates/admin.php:134 msgid "Enable Share API" -msgstr "Habilitar API de Compartilhamento" +msgstr "" #: templates/admin.php:135 msgid "Allow apps to use the Share API" -msgstr "Permitir que aplicativos usem a API de Compartilhamento" +msgstr "" #: templates/admin.php:142 msgid "Allow links" -msgstr "Permitir links" +msgstr "" #: templates/admin.php:143 msgid "Allow users to share items to the public with links" -msgstr "Permitir que usuários compartilhem itens com o público usando links" +msgstr "" #: templates/admin.php:150 msgid "Allow resharing" -msgstr "Permitir recompartilhamento" +msgstr "" #: templates/admin.php:151 msgid "Allow users to share items shared with them again" -msgstr "Permitir que usuários compartilhem novamente itens compartilhados com eles" +msgstr "" #: templates/admin.php:158 msgid "Allow users to share with anyone" -msgstr "Permitir que usuários compartilhem com qualquer um" +msgstr "" #: templates/admin.php:161 msgid "Allow users to only share with users in their groups" -msgstr "Permitir que usuários compartilhem somente com usuários em seus grupos" +msgstr "" #: templates/admin.php:168 msgid "Security" -msgstr "Segurança" +msgstr "" #: templates/admin.php:181 msgid "Enforce HTTPS" -msgstr "Forçar HTTPS" +msgstr "" #: templates/admin.php:182 msgid "" "Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection." -msgstr "Força o cliente a conectar-se ao ownCloud por uma conexão criptografada." +msgstr "" #: templates/admin.php:185 msgid "" "Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the " "SSL enforcement." -msgstr "Por favor, conecte-se a esta instância do ownCloud via HTTPS para habilitar ou desabilitar 'Forçar SSL'." +msgstr "" #: templates/admin.php:195 msgid "Log" -msgstr "Registro" +msgstr "" #: templates/admin.php:196 msgid "Log level" -msgstr "Nível de registro" +msgstr "" #: templates/admin.php:227 msgid "More" -msgstr "Mais" +msgstr "" #: templates/admin.php:228 msgid "Less" -msgstr "Menos" +msgstr "" #: templates/admin.php:235 templates/personal.php:100 msgid "Version" -msgstr "Versão" +msgstr "" #: templates/admin.php:238 templates/personal.php:103 msgid "" @@ -347,157 +336,157 @@ msgid "" "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" " "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public " "License\">AGPL</abbr></a>." -msgstr "Desenvolvido pela <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está licenciado sob <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>." +msgstr "" #: templates/apps.php:11 msgid "Add your App" -msgstr "Adicione seu Aplicativo" +msgstr "" #: templates/apps.php:12 msgid "More Apps" -msgstr "Mais Apps" +msgstr "" #: templates/apps.php:28 msgid "Select an App" -msgstr "Selecione um Aplicativo" +msgstr "" #: templates/apps.php:34 msgid "See application page at apps.owncloud.com" -msgstr "Ver página do aplicativo em apps.owncloud.com" +msgstr "" #: templates/apps.php:36 msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>" -msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por <span class=\"author\"></span>" +msgstr "" #: templates/apps.php:38 msgid "Update" -msgstr "Atualizar" +msgstr "" #: templates/help.php:4 msgid "User Documentation" -msgstr "Documentação de Usuário" +msgstr "" #: templates/help.php:6 msgid "Administrator Documentation" -msgstr "Documentação de Administrador" +msgstr "" #: templates/help.php:9 msgid "Online Documentation" -msgstr "Documentação Online" +msgstr "" #: templates/help.php:11 msgid "Forum" -msgstr "Fórum" +msgstr "" #: templates/help.php:14 msgid "Bugtracker" -msgstr "Rastreador de Bugs" +msgstr "" #: templates/help.php:17 msgid "Commercial Support" -msgstr "Suporte Comercial" +msgstr "" #: templates/personal.php:8 #, php-format msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>" -msgstr "Você usou <strong>%s</strong> do seu espaço de <strong>%s</strong>" +msgstr "" #: templates/personal.php:15 msgid "Get the apps to sync your files" -msgstr "Faça com que os apps sincronize seus arquivos" +msgstr "" #: templates/personal.php:26 msgid "Show First Run Wizard again" -msgstr "Mostrar este Assistente de novo" +msgstr "" #: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:77 msgid "Password" -msgstr "Senha" +msgstr "" #: templates/personal.php:38 msgid "Your password was changed" -msgstr "Sua senha foi alterada" +msgstr "" #: templates/personal.php:39 msgid "Unable to change your password" -msgstr "Não é possivel alterar a sua senha" +msgstr "" #: templates/personal.php:40 msgid "Current password" -msgstr "Senha atual" +msgstr "" #: templates/personal.php:42 msgid "New password" -msgstr "Nova senha" +msgstr "" #: templates/personal.php:44 msgid "Change password" -msgstr "Alterar senha" +msgstr "" #: templates/personal.php:56 templates/users.php:76 msgid "Display Name" -msgstr "Nome de Exibição" +msgstr "" #: templates/personal.php:68 msgid "Email" -msgstr "E-mail" +msgstr "" #: templates/personal.php:70 msgid "Your email address" -msgstr "Seu endereço de e-mail" +msgstr "" #: templates/personal.php:71 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" -msgstr "Preencha um endereço de e-mail para habilitar a recuperação de senha" +msgstr "" #: templates/personal.php:77 templates/personal.php:78 msgid "Language" -msgstr "Idioma" +msgstr "" #: templates/personal.php:84 msgid "Help translate" -msgstr "Ajude a traduzir" +msgstr "" #: templates/personal.php:89 msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +msgstr "" #: templates/personal.php:91 msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager" -msgstr "Usar este endereço para conectar-se ao seu ownCloud no seu gerenciador de arquivos" +msgstr "" #: templates/users.php:21 templates/users.php:75 msgid "Login Name" -msgstr "Nome de Login" +msgstr "" #: templates/users.php:30 msgid "Create" -msgstr "Criar" +msgstr "" #: templates/users.php:33 msgid "Default Storage" -msgstr "Armazenamento Padrão" +msgstr "" #: templates/users.php:39 templates/users.php:133 msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitado" +msgstr "" #: templates/users.php:57 templates/users.php:148 msgid "Other" -msgstr "Outro" +msgstr "" #: templates/users.php:82 msgid "Storage" -msgstr "Armazenamento" +msgstr "" #: templates/users.php:93 msgid "change display name" -msgstr "alterar nome de exibição" +msgstr "" #: templates/users.php:97 msgid "set new password" -msgstr "definir nova senha" +msgstr "" #: templates/users.php:128 msgid "Default" -msgstr "Padrão" +msgstr "" diff --git a/l10n/pt_BR/user_ldap.po b/l10n/pt_BR/user_ldap.po index 54d37d885bc..771e0f93816 100644 --- a/l10n/pt_BR/user_ldap.po +++ b/l10n/pt_BR/user_ldap.po @@ -3,17 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# <dudanogueira@gmail.com>, 2013. -# Marcos Rodrigo Ladeia <marcosrodrigo.ladeia@gmail.com>, 2013. -# <philippi.sedir@gmail.com>, 2012. -# Rodrigo Tavares <rodrigo.st23@hotmail.com>, 2013. -# Tulio Simoes Martins Padilha <tuliouel@gmail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:02+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,315 +19,315 @@ msgstr "" #: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" -msgstr "Falha ao deletar a configuração do servidor" +msgstr "" #: ajax/testConfiguration.php:36 msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" -msgstr "A configuração é válida e a conexão foi estabelecida!" +msgstr "" #: ajax/testConfiguration.php:39 msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." -msgstr "A configuração é válida, mas o Bind falhou. Confira as configurações do servidor e as credenciais." +msgstr "" #: ajax/testConfiguration.php:43 msgid "" "The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further " "details." -msgstr "A configuração é inválida. Leia o log do ownCloud para mais detalhes." +msgstr "" #: js/settings.js:66 msgid "Deletion failed" -msgstr "Remoção falhou" +msgstr "" #: js/settings.js:82 msgid "Take over settings from recent server configuration?" -msgstr "Tomar parámetros de recente configuração de servidor?" +msgstr "" #: js/settings.js:83 msgid "Keep settings?" -msgstr "Manter ajustes?" +msgstr "" #: js/settings.js:97 msgid "Cannot add server configuration" -msgstr "Impossível adicionar a configuração do servidor" +msgstr "" #: js/settings.js:121 msgid "Connection test succeeded" -msgstr "Teste de conexão bem sucedida" +msgstr "" #: js/settings.js:126 msgid "Connection test failed" -msgstr "Teste de conexão falhou" +msgstr "" #: js/settings.js:136 msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" -msgstr "Você quer realmente deletar as atuais Configurações de Servidor?" +msgstr "" #: js/settings.js:137 msgid "Confirm Deletion" -msgstr "Confirmar Exclusão" +msgstr "" #: templates/settings.php:8 msgid "" "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to " "disable one of them." -msgstr "<b>Aviso:</b> Os aplicativos user_ldap e user_webdavauth são incompatíveis. Você deverá experienciar comportamento inesperado. Por favor, peça ao seu administrador do sistema para desabilitar um deles." +msgstr "" #: templates/settings.php:11 msgid "" "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." -msgstr "<b>Aviso:</b> O módulo PHP LDAP não está instalado, o backend não funcionará. Por favor, peça ao seu administrador do sistema para instalá-lo." +msgstr "" #: templates/settings.php:15 msgid "Server configuration" -msgstr "Configuração de servidor" +msgstr "" #: templates/settings.php:31 msgid "Add Server Configuration" -msgstr "Adicionar Configuração de Servidor" +msgstr "" #: templates/settings.php:36 msgid "Host" -msgstr "Servidor" +msgstr "" #: templates/settings.php:38 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" -msgstr "Você pode omitir o protocolo, exceto quando requerer SSL. Então inicie com ldaps://" +msgstr "" #: templates/settings.php:39 msgid "Base DN" -msgstr "DN Base" +msgstr "" #: templates/settings.php:40 msgid "One Base DN per line" -msgstr "Uma base DN por linha" +msgstr "" #: templates/settings.php:41 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" -msgstr "Você pode especificar DN Base para usuários e grupos na guia Avançada" +msgstr "" #: templates/settings.php:43 msgid "User DN" -msgstr "DN Usuário" +msgstr "" #: templates/settings.php:45 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." -msgstr "O DN do cliente usuário com qual a ligação deverá ser feita, ex. uid=agent,dc=example,dc=com. Para acesso anônimo, deixe DN e Senha vazios." +msgstr "" #: templates/settings.php:46 msgid "Password" -msgstr "Senha" +msgstr "" #: templates/settings.php:49 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." -msgstr "Para acesso anônimo, deixe DN e Senha vazios." +msgstr "" #: templates/settings.php:50 msgid "User Login Filter" -msgstr "Filtro de Login de Usuário" +msgstr "" #: templates/settings.php:53 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." -msgstr "Define o filtro pra aplicar ao efetuar uma tentativa de login. %%uuid substitui o nome de usuário na ação de login." +msgstr "" #: templates/settings.php:54 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" -msgstr "use %%uid placeholder, ex. \"uid=%%uid\"" +msgstr "" #: templates/settings.php:55 msgid "User List Filter" -msgstr "Filtro de Lista de Usuário" +msgstr "" #: templates/settings.php:58 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." -msgstr "Define filtro a ser aplicado ao obter usuários." +msgstr "" #: templates/settings.php:59 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." -msgstr "sem nenhum espaço reservado, ex. \"objectClass=person\"." +msgstr "" #: templates/settings.php:60 msgid "Group Filter" -msgstr "Filtro de Grupo" +msgstr "" #: templates/settings.php:63 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." -msgstr "Define o filtro a aplicar ao obter grupos." +msgstr "" #: templates/settings.php:64 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." -msgstr "sem nenhum espaço reservado, ex. \"objectClass=posixGroup\"" +msgstr "" #: templates/settings.php:68 msgid "Connection Settings" -msgstr "Configurações de Conexão" +msgstr "" #: templates/settings.php:70 msgid "Configuration Active" -msgstr "Configuração ativa" +msgstr "" #: templates/settings.php:70 msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." -msgstr "Quando não marcada, esta configuração será ignorada." +msgstr "" #: templates/settings.php:71 msgid "Port" -msgstr "Porta" +msgstr "" #: templates/settings.php:72 msgid "Backup (Replica) Host" -msgstr "Servidor de Backup (Réplica)" +msgstr "" #: templates/settings.php:72 msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." -msgstr "Defina um servidor de backup opcional. Ele deverá ser uma réplica do servidor LDAP/AD principal." +msgstr "" #: templates/settings.php:73 msgid "Backup (Replica) Port" -msgstr "Porta do Backup (Réplica)" +msgstr "" #: templates/settings.php:74 msgid "Disable Main Server" -msgstr "Desativar Servidor Principal" +msgstr "" #: templates/settings.php:74 msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server." -msgstr "Quando ativado, ownCloud somente se conectará ao servidor de réplica." +msgstr "" #: templates/settings.php:75 msgid "Use TLS" -msgstr "Usar TLS" +msgstr "" #: templates/settings.php:75 msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail." -msgstr "Não use adicionalmente para conexões LDAPS, pois falhará." +msgstr "" #: templates/settings.php:76 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" -msgstr "Servidor LDAP sensível à caixa alta (Windows)" +msgstr "" #: templates/settings.php:77 msgid "Turn off SSL certificate validation." -msgstr "Desligar validação de certificado SSL." +msgstr "" #: templates/settings.php:77 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." -msgstr "Se a conexão só funciona com essa opção, importe o certificado SSL do servidor LDAP no seu servidor ownCloud." +msgstr "" #: templates/settings.php:77 msgid "Not recommended, use for testing only." -msgstr "Não recomendado, use somente para testes." +msgstr "" #: templates/settings.php:78 msgid "Cache Time-To-Live" -msgstr "Cache Time-To-Live" +msgstr "" #: templates/settings.php:78 msgid "in seconds. A change empties the cache." -msgstr "em segundos. Uma mudança esvaziará o cache." +msgstr "" #: templates/settings.php:80 msgid "Directory Settings" -msgstr "Configurações de Diretório" +msgstr "" #: templates/settings.php:82 msgid "User Display Name Field" -msgstr "Campo Nome de Exibição de Usuário" +msgstr "" #: templates/settings.php:82 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." -msgstr "O atributo LDAP para usar para gerar nome ownCloud do usuário." +msgstr "" #: templates/settings.php:83 msgid "Base User Tree" -msgstr "Árvore de Usuário Base" +msgstr "" #: templates/settings.php:83 msgid "One User Base DN per line" -msgstr "Um usuário-base DN por linha" +msgstr "" #: templates/settings.php:84 msgid "User Search Attributes" -msgstr "Atributos de Busca de Usuário" +msgstr "" #: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87 msgid "Optional; one attribute per line" -msgstr "Opcional; um atributo por linha" +msgstr "" #: templates/settings.php:85 msgid "Group Display Name Field" -msgstr "Campo Nome de Exibição de Grupo" +msgstr "" #: templates/settings.php:85 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." -msgstr "O atributo LDAP para usar para gerar nome ownCloud do grupo." +msgstr "" #: templates/settings.php:86 msgid "Base Group Tree" -msgstr "Árvore de Grupo Base" +msgstr "" #: templates/settings.php:86 msgid "One Group Base DN per line" -msgstr "Um grupo-base DN por linha" +msgstr "" #: templates/settings.php:87 msgid "Group Search Attributes" -msgstr "Atributos de Busca de Grupo" +msgstr "" #: templates/settings.php:88 msgid "Group-Member association" -msgstr "Associação Grupo-Membro" +msgstr "" #: templates/settings.php:90 msgid "Special Attributes" -msgstr "Atributos Especiais" +msgstr "" #: templates/settings.php:92 msgid "Quota Field" -msgstr "Campo de Cota" +msgstr "" #: templates/settings.php:93 msgid "Quota Default" -msgstr "Cota Padrão" +msgstr "" #: templates/settings.php:93 msgid "in bytes" -msgstr "em bytes" +msgstr "" #: templates/settings.php:94 msgid "Email Field" -msgstr "Campo de Email" +msgstr "" #: templates/settings.php:95 msgid "User Home Folder Naming Rule" -msgstr "Regra para Nome da Pasta Pessoal do Usuário" +msgstr "" #: templates/settings.php:95 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." -msgstr "Deixe vazio para nome de usuário (padrão). Caso contrário, especifique um atributo LDAP/AD." +msgstr "" #: templates/settings.php:99 msgid "Test Configuration" -msgstr "Teste de Configuração" +msgstr "" #: templates/settings.php:99 msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +msgstr "" |