aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/pt_PT/files.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-27 02:24:29 +0200
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-27 02:24:29 +0200
commit7b2c64236ce3ddd6cf1a09c67745a8f7ab9c356b (patch)
treef807e15313e241212cfb5133557682edb5c93fbe /l10n/pt_PT/files.po
parent8a838e0e03501fd0230ae1e843f53213331d2c55 (diff)
downloadnextcloud-server-7b2c64236ce3ddd6cf1a09c67745a8f7ab9c356b.tar.gz
nextcloud-server-7b2c64236ce3ddd6cf1a09c67745a8f7ab9c356b.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/pt_PT/files.po')
-rw-r--r--l10n/pt_PT/files.po148
1 files changed, 74 insertions, 74 deletions
diff --git a/l10n/pt_PT/files.po b/l10n/pt_PT/files.po
index 8d98c779376..664e95876ae 100644
--- a/l10n/pt_PT/files.po
+++ b/l10n/pt_PT/files.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:27+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,299 +20,299 @@ msgstr ""
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível mover o ficheiro %s - Já existe um ficheiro com esse nome"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível move o ficheiro %s"
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível renomear o ficheiro"
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum ficheiro foi carregado. Erro desconhecido"
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
-msgstr ""
+msgstr "Não ocorreram erros, o ficheiro foi submetido com sucesso"
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro enviado excede o limite permitido na directiva do php.ini upload_max_filesize"
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
-msgstr ""
+msgstr "O tamanho do ficheiro carregado ultrapassa o valor MAX_FILE_SIZE definido no formulário HTML"
#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro seleccionado foi apenas carregado parcialmente"
#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum ficheiro foi submetido"
#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
-msgstr ""
+msgstr "Está a faltar a pasta temporária"
#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Falhou a escrita no disco"
#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
-msgstr ""
+msgstr "Não há espaço suficiente em disco"
#: ajax/upload.php:83
msgid "Invalid directory."
-msgstr ""
+msgstr "Directório Inválido"
#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros"
#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Partilhar"
#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar permanentemente"
#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:94 templates/index.php:95
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renomear"
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:414
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Pendente"
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "{new_name} already exists"
-msgstr ""
+msgstr "O nome {new_name} já existe"
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "replace"
-msgstr ""
+msgstr "substituir"
#: js/filelist.js:252
msgid "suggest name"
-msgstr ""
+msgstr "sugira um nome"
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "cancel"
-msgstr ""
+msgstr "cancelar"
#: js/filelist.js:299
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
-msgstr ""
+msgstr "substituido {new_name} por {old_name}"
#: js/filelist.js:299
msgid "undo"
-msgstr ""
+msgstr "desfazer"
#: js/filelist.js:324
msgid "perform delete operation"
-msgstr ""
+msgstr "Executar a tarefa de apagar"
#: js/filelist.js:406
msgid "1 file uploading"
-msgstr ""
+msgstr "A enviar 1 ficheiro"
#: js/filelist.js:409 js/filelist.js:463
msgid "files uploading"
-msgstr ""
+msgstr "A enviar os ficheiros"
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "'.' não é um nome de ficheiro válido!"
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "O nome do ficheiro não pode estar vazio."
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Nome Inválido, os caracteres '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
-msgstr ""
+msgstr "O seu armazenamento está cheio, os ficheiros não podem ser sincronizados."
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
-msgstr ""
+msgstr "O seu espaço de armazenamento está quase cheiro ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:226
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
-msgstr ""
+msgstr "O seu download está a ser preparado. Este processo pode demorar algum tempo se os ficheiros forem grandes."
#: js/files.js:259
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível fazer o envio do ficheiro devido a ser uma pasta ou ter 0 bytes"
#: js/files.js:272
msgid "Not enough space available"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço em disco insuficiente!"
#: js/files.js:312
msgid "Upload cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Envio cancelado."
#: js/files.js:408
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
-msgstr ""
+msgstr "Envio de ficheiro em progresso. Irá cancelar o envio se sair da página agora."
#: js/files.js:481
msgid "URL cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "O URL não pode estar vazio."
#: js/files.js:486
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de pasta inválido. O Uso de 'shared' é reservado para o ownCloud"
#: js/files.js:515 js/files.js:531 js/files.js:821 js/files.js:859
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
#: js/files.js:872 templates/index.php:70
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: js/files.js:873 templates/index.php:81
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho"
#: js/files.js:874 templates/index.php:83
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modificado"
#: js/files.js:893
msgid "1 folder"
-msgstr ""
+msgstr "1 pasta"
#: js/files.js:895
msgid "{count} folders"
-msgstr ""
+msgstr "{count} pastas"
#: js/files.js:903
msgid "1 file"
-msgstr ""
+msgstr "1 ficheiro"
#: js/files.js:905
msgid "{count} files"
-msgstr ""
+msgstr "{count} ficheiros"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
-msgstr ""
+msgstr "Manuseamento de ficheiros"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máximo de envio"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
-msgstr ""
+msgstr "max. possivel: "
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
-msgstr ""
+msgstr "Necessário para multi download de ficheiros e pastas"
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir descarregar em ficheiro ZIP"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "0 é ilimitado"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máximo para ficheiros ZIP"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Novo"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de texto"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
-msgstr ""
+msgstr "Da ligação"
#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros eliminados"
#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar envio"
#: templates/index.php:55
msgid "You don’t have write permissions here."
-msgstr ""
+msgstr "Não tem permissões de escrita aqui."
#: templates/index.php:62
msgid "Nothing in here. Upload something!"
-msgstr ""
+msgstr "Vazio. Envie alguma coisa!"
#: templates/index.php:76
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Transferir"
#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
msgid "Unshare"
-msgstr ""
+msgstr "Deixar de partilhar"
#: templates/index.php:108
msgid "Upload too large"
-msgstr ""
+msgstr "Upload muito grande"
#: templates/index.php:110
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Os ficheiro que está a tentar enviar excedem o tamanho máximo de envio neste servidor."
#: templates/index.php:115
msgid "Files are being scanned, please wait."
-msgstr ""
+msgstr "Os ficheiros estão a ser analisados, por favor aguarde."
#: templates/index.php:118
msgid "Current scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Análise actual"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar cache do sistema de ficheiros..."