diff options
author | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-04-26 10:06:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-04-26 10:06:52 +0200 |
commit | d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498 (patch) | |
tree | 72c3d57f6e135f86caf70f1b547bfd78b52bb63a /l10n/pt_PT/files.po | |
parent | 9fe3022c93f4aff7b8da8cc11494fa6d68f11f78 (diff) | |
download | nextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.tar.gz nextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/pt_PT/files.po')
-rw-r--r-- | l10n/pt_PT/files.po | 156 |
1 files changed, 74 insertions, 82 deletions
diff --git a/l10n/pt_PT/files.po b/l10n/pt_PT/files.po index c5ad5a546e0..8d98c779376 100644 --- a/l10n/pt_PT/files.po +++ b/l10n/pt_PT/files.po @@ -3,20 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Mouxy <daniel@mouxy.net>, 2012-2013 -# Mouxy <daniel@mouxy.net>, 2013 -# Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>, 2013 -# Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>, 2012 -# rlameiro <geral@ricardolameiro.pt>, 2012 -# Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2012-2013 -# Miguel Sousa <migueljorgesousa@sapo.pt>, 2013 -# rjgpp1994 <rjgpp.1994@gmail.com>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-26 01:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-25 23:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,299 +20,299 @@ msgstr "" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" -msgstr "Não foi possível mover o ficheiro %s - Já existe um ficheiro com esse nome" +msgstr "" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" -msgstr "Não foi possível move o ficheiro %s" +msgstr "" #: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25 msgid "Unable to rename file" -msgstr "Não foi possível renomear o ficheiro" +msgstr "" #: ajax/upload.php:19 msgid "No file was uploaded. Unknown error" -msgstr "Nenhum ficheiro foi carregado. Erro desconhecido" +msgstr "" #: ajax/upload.php:26 msgid "There is no error, the file uploaded with success" -msgstr "Sem erro, ficheiro enviado com sucesso" +msgstr "" #: ajax/upload.php:27 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " -msgstr "O ficheiro enviado excede o limite permitido na directiva do php.ini upload_max_filesize" +msgstr "" #: ajax/upload.php:29 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" -msgstr "O ficheiro enviado excede o diretivo MAX_FILE_SIZE especificado no formulário HTML" +msgstr "" #: ajax/upload.php:30 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" -msgstr "O ficheiro enviado só foi enviado parcialmente" +msgstr "" #: ajax/upload.php:31 msgid "No file was uploaded" -msgstr "Não foi enviado nenhum ficheiro" +msgstr "" #: ajax/upload.php:32 msgid "Missing a temporary folder" -msgstr "Falta uma pasta temporária" +msgstr "" #: ajax/upload.php:33 msgid "Failed to write to disk" -msgstr "Falhou a escrita no disco" +msgstr "" #: ajax/upload.php:51 msgid "Not enough storage available" -msgstr "Não há espaço suficiente em disco" +msgstr "" #: ajax/upload.php:83 msgid "Invalid directory." -msgstr "Directório Inválido" +msgstr "" #: appinfo/app.php:12 msgid "Files" -msgstr "Ficheiros" +msgstr "" #: js/fileactions.js:116 msgid "Share" -msgstr "Partilhar" +msgstr "" #: js/fileactions.js:126 msgid "Delete permanently" -msgstr "Eliminar permanentemente" +msgstr "" #: js/fileactions.js:128 templates/index.php:94 templates/index.php:95 msgid "Delete" -msgstr "Apagar" +msgstr "" #: js/fileactions.js:194 msgid "Rename" -msgstr "Renomear" +msgstr "" #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:414 msgid "Pending" -msgstr "Pendente" +msgstr "" #: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254 msgid "{new_name} already exists" -msgstr "O nome {new_name} já existe" +msgstr "" #: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254 msgid "replace" -msgstr "substituir" +msgstr "" #: js/filelist.js:252 msgid "suggest name" -msgstr "sugira um nome" +msgstr "" #: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254 msgid "cancel" -msgstr "cancelar" +msgstr "" #: js/filelist.js:299 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" -msgstr "substituido {new_name} por {old_name}" +msgstr "" #: js/filelist.js:299 msgid "undo" -msgstr "desfazer" +msgstr "" #: js/filelist.js:324 msgid "perform delete operation" -msgstr "Executar a tarefa de apagar" +msgstr "" #: js/filelist.js:406 msgid "1 file uploading" -msgstr "A enviar 1 ficheiro" +msgstr "" #: js/filelist.js:409 js/filelist.js:463 msgid "files uploading" -msgstr "A enviar os ficheiros" +msgstr "" #: js/files.js:52 msgid "'.' is an invalid file name." -msgstr "'.' não é um nome de ficheiro válido!" +msgstr "" #: js/files.js:56 msgid "File name cannot be empty." -msgstr "O nome do ficheiro não pode estar vazio." +msgstr "" #: js/files.js:64 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." -msgstr "Nome Inválido, os caracteres '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos." +msgstr "" #: js/files.js:78 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" -msgstr "O seu armazenamento está cheio, os ficheiros não podem ser sincronizados." +msgstr "" #: js/files.js:82 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" -msgstr "O seu espaço de armazenamento está quase cheiro ({usedSpacePercent}%)" +msgstr "" #: js/files.js:226 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." -msgstr "O seu download está a ser preparado. Este processo pode demorar algum tempo se os ficheiros forem grandes." +msgstr "" #: js/files.js:259 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" -msgstr "Não é possível fazer o envio do ficheiro devido a ser uma pasta ou ter 0 bytes" +msgstr "" #: js/files.js:272 msgid "Not enough space available" -msgstr "Espaço em disco insuficiente!" +msgstr "" #: js/files.js:312 msgid "Upload cancelled." -msgstr "Envio cancelado." +msgstr "" #: js/files.js:408 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." -msgstr "Envio de ficheiro em progresso. Irá cancelar o envio se sair da página agora." +msgstr "" #: js/files.js:481 msgid "URL cannot be empty." -msgstr "O URL não pode estar vazio." +msgstr "" #: js/files.js:486 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" -msgstr "Nome de pasta inválido. O Uso de 'shared' é reservado para o ownCloud" +msgstr "" #: js/files.js:515 js/files.js:531 js/files.js:821 js/files.js:859 msgid "Error" -msgstr "Erro" +msgstr "" #: js/files.js:872 templates/index.php:70 msgid "Name" -msgstr "Nome" +msgstr "" #: js/files.js:873 templates/index.php:81 msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +msgstr "" #: js/files.js:874 templates/index.php:83 msgid "Modified" -msgstr "Modificado" +msgstr "" #: js/files.js:893 msgid "1 folder" -msgstr "1 pasta" +msgstr "" #: js/files.js:895 msgid "{count} folders" -msgstr "{count} pastas" +msgstr "" #: js/files.js:903 msgid "1 file" -msgstr "1 ficheiro" +msgstr "" #: js/files.js:905 msgid "{count} files" -msgstr "{count} ficheiros" +msgstr "" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18 msgid "Upload" -msgstr "Enviar" +msgstr "" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" -msgstr "Manuseamento de ficheiros" +msgstr "" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" -msgstr "Tamanho máximo de envio" +msgstr "" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " -msgstr "max. possivel: " +msgstr "" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." -msgstr "Necessário para descarregamento múltiplo de ficheiros e pastas" +msgstr "" #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" -msgstr "Permitir descarregar em ficheiro ZIP" +msgstr "" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" -msgstr "0 é ilimitado" +msgstr "" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" -msgstr "Tamanho máximo para ficheiros ZIP" +msgstr "" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" -msgstr "Guardar" +msgstr "" #: templates/index.php:7 msgid "New" -msgstr "Novo" +msgstr "" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" -msgstr "Ficheiro de texto" +msgstr "" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" -msgstr "Pasta" +msgstr "" #: templates/index.php:14 msgid "From link" -msgstr "Da ligação" +msgstr "" #: templates/index.php:42 msgid "Deleted files" -msgstr "Ficheiros eliminados" +msgstr "" #: templates/index.php:48 msgid "Cancel upload" -msgstr "Cancelar envio" +msgstr "" #: templates/index.php:55 msgid "You don’t have write permissions here." -msgstr "Não tem permissões de escrita aqui." +msgstr "" #: templates/index.php:62 msgid "Nothing in here. Upload something!" -msgstr "Vazio. Envie alguma coisa!" +msgstr "" #: templates/index.php:76 msgid "Download" -msgstr "Transferir" +msgstr "" #: templates/index.php:88 templates/index.php:89 msgid "Unshare" -msgstr "Deixar de partilhar" +msgstr "" #: templates/index.php:108 msgid "Upload too large" -msgstr "Envio muito grande" +msgstr "" #: templates/index.php:110 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." -msgstr "Os ficheiros que está a tentar enviar excedem o tamanho máximo de envio permitido neste servidor." +msgstr "" #: templates/index.php:115 msgid "Files are being scanned, please wait." -msgstr "Os ficheiros estão a ser analisados, por favor aguarde." +msgstr "" #: templates/index.php:118 msgid "Current scanning" -msgstr "Análise actual" +msgstr "" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." -msgstr "Atualizar cache do sistema de ficheiros..." +msgstr "" |