summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/pt_PT/files.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2014-04-04 01:57:01 -0400
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2014-04-04 01:57:01 -0400
commit0805f678ccfc808d788611aabc486f8dcef054e5 (patch)
tree2ccdc89068ba14dcd212c1edb97fbf9eae55cf04 /l10n/pt_PT/files.po
parentbf7624fb255b7af534f5d6a740dd6dc9799cfc63 (diff)
downloadnextcloud-server-0805f678ccfc808d788611aabc486f8dcef054e5.tar.gz
nextcloud-server-0805f678ccfc808d788611aabc486f8dcef054e5.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/pt_PT/files.po')
-rw-r--r--l10n/pt_PT/files.po154
1 files changed, 73 insertions, 81 deletions
diff --git a/l10n/pt_PT/files.po b/l10n/pt_PT/files.po
index 5d3d9a8a8dc..c6587d1998a 100644
--- a/l10n/pt_PT/files.po
+++ b/l10n/pt_PT/files.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-27 01:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-26 06:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-04 01:55-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 05:56+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
"allowed."
msgstr "Nome Inválido, os caracteres '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos."
-#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:141
+#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:145
#: lib/app.php:65
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr ""
@@ -67,12 +67,12 @@ msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr "O servidor não consegue abrir URLs, por favor verifique a configuração do servidor"
-#: ajax/newfile.php:119
+#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Erro ao transferir %s para %s"
-#: ajax/newfile.php:156
+#: ajax/newfile.php:146
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Erro ao criar o ficheiro"
@@ -84,62 +84,62 @@ msgstr "O nome da pasta não pode estar vazio."
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Erro ao criar a pasta"
-#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:53
+#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Não foi possível criar o diretório de upload"
-#: ajax/upload.php:29
+#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
msgstr "Token inválido"
-#: ajax/upload.php:71
+#: ajax/upload.php:75
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nenhum ficheiro foi carregado. Erro desconhecido"
-#: ajax/upload.php:78
+#: ajax/upload.php:82
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Não ocorreram erros, o ficheiro foi submetido com sucesso"
-#: ajax/upload.php:79
+#: ajax/upload.php:83
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "O ficheiro enviado excede o limite permitido na directiva do php.ini upload_max_filesize"
-#: ajax/upload.php:81
+#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "O tamanho do ficheiro carregado ultrapassa o valor MAX_FILE_SIZE definido no formulário HTML"
-#: ajax/upload.php:82
+#: ajax/upload.php:86
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "O ficheiro seleccionado foi apenas carregado parcialmente"
-#: ajax/upload.php:83
+#: ajax/upload.php:87
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nenhum ficheiro foi submetido"
-#: ajax/upload.php:84
+#: ajax/upload.php:88
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Está a faltar a pasta temporária"
-#: ajax/upload.php:85
+#: ajax/upload.php:89
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Falhou a escrita no disco"
-#: ajax/upload.php:103
+#: ajax/upload.php:107
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Não há espaço suficiente em disco"
-#: ajax/upload.php:160
+#: ajax/upload.php:159
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Falhou o envio. Não conseguiu encontrar o ficheiro enviado"
-#: ajax/upload.php:170
+#: ajax/upload.php:169
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "O carregamento falhou. Não foi possível obter a informação do ficheiro."
-#: ajax/upload.php:189
+#: ajax/upload.php:184
msgid "Invalid directory."
msgstr "Directório Inválido"
@@ -173,79 +173,79 @@ msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Envio de ficheiro em progresso. Irá cancelar o envio se sair da página agora."
-#: js/file-upload.js:564
+#: js/file-upload.js:542
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL não pode estar vazio"
-#: js/file-upload.js:568
+#: js/file-upload.js:546
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr "Na pasta pessoal \"Partilhado\" é um nome de ficheiro reservado"
-#: js/file-upload.js:570 js/filelist.js:430
+#: js/file-upload.js:548 js/filelist.js:603
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "O nome {new_name} já existe"
-#: js/file-upload.js:636
+#: js/file-upload.js:600
msgid "Could not create file"
msgstr "Não pôde criar ficheiro"
-#: js/file-upload.js:652
+#: js/file-upload.js:613
msgid "Could not create folder"
msgstr "Não pôde criar pasta"
-#: js/file-upload.js:702
+#: js/file-upload.js:653
msgid "Error fetching URL"
msgstr "Erro ao obter URL"
-#: js/fileactions.js:149
+#: js/fileactions.js:164
msgid "Share"
msgstr "Partilhar"
-#: js/fileactions.js:162
+#: js/fileactions.js:177
msgid "Delete permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente"
-#: js/fileactions.js:223
+#: js/fileactions.js:238
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: js/filelist.js:107 js/filelist.js:110 js/filelist.js:992
+#: js/filelist.js:102 js/files.js:552
+msgid "Error moving file"
+msgstr "Erro ao mover o ficheiro"
+
+#: js/filelist.js:102 js/files.js:552
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: js/filelist.js:267 js/filelist.js:1113
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
-#: js/filelist.js:456
+#: js/filelist.js:630
msgid "Could not rename file"
msgstr "Não pôde renomear o ficheiro"
-#: js/filelist.js:591
-msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
-msgstr "substituido {new_name} por {old_name}"
-
-#: js/filelist.js:591
-msgid "undo"
-msgstr "desfazer"
-
-#: js/filelist.js:662
+#: js/filelist.js:789
msgid "Error deleting file."
msgstr "Erro ao apagar o ficheiro."
-#: js/filelist.js:687 js/filelist.js:761 js/files.js:691
+#: js/filelist.js:814 js/filelist.js:891 js/files.js:589
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n pasta"
msgstr[1] "%n pastas"
-#: js/filelist.js:688 js/filelist.js:762 js/files.js:697
+#: js/filelist.js:815 js/filelist.js:892 js/files.js:595
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n ficheiro"
msgstr[1] "%n ficheiros"
-#: js/filelist.js:695
+#: js/filelist.js:822
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} e {files}"
-#: js/filelist.js:931 js/filelist.js:969
+#: js/filelist.js:1052 js/filelist.js:1090
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "A carregar %n ficheiro"
@@ -282,29 +282,21 @@ msgid ""
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "A encriptação foi desactivada mas os seus ficheiros continuam encriptados. Por favor consulte as suas definições pessoais para desencriptar os ficheiros."
-#: js/files.js:379
+#: js/files.js:331
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "O seu download está a ser preparado. Este processo pode demorar algum tempo se os ficheiros forem grandes."
-#: js/files.js:610 js/files.js:654
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Erro ao mover o ficheiro"
-
-#: js/files.js:610 js/files.js:654
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: js/files.js:672 templates/index.php:68
+#: js/files.js:570 templates/index.php:67
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: js/files.js:673 templates/index.php:80
+#: js/files.js:571 templates/index.php:79
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: js/files.js:674 templates/index.php:82
+#: js/files.js:572 templates/index.php:81
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
@@ -312,109 +304,109 @@ msgstr "Modificado"
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr "Nome de pasta inválido. Utilização de \"Partilhado\" está reservada."
-#: lib/app.php:111
+#: lib/app.php:93
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s não pode ser renomeada"
-#: lib/helper.php:14 templates/index.php:23
+#: lib/helper.php:14 templates/index.php:22
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"
-#: templates/admin.php:5
+#: templates/admin.php:4
msgid "File handling"
msgstr "Manuseamento de ficheiros"
-#: templates/admin.php:7
+#: templates/admin.php:6
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamanho máximo de envio"
-#: templates/admin.php:10
+#: templates/admin.php:9
msgid "max. possible: "
msgstr "max. possivel: "
-#: templates/admin.php:15
+#: templates/admin.php:14
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necessário para multi download de ficheiros e pastas"
-#: templates/admin.php:17
+#: templates/admin.php:16
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Permitir descarregar em ficheiro ZIP"
-#: templates/admin.php:20
+#: templates/admin.php:19
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 é ilimitado"
-#: templates/admin.php:22
+#: templates/admin.php:21
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Tamanho máximo para ficheiros ZIP"
-#: templates/admin.php:26
+#: templates/admin.php:25
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: templates/index.php:6
+#: templates/index.php:5
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: templates/index.php:9
+#: templates/index.php:8
msgid "New text file"
msgstr "Novo ficheiro de texto"
-#: templates/index.php:10
+#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Ficheiro de texto"
-#: templates/index.php:13
+#: templates/index.php:12
msgid "New folder"
msgstr "Nova Pasta"
-#: templates/index.php:14
+#: templates/index.php:13
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: templates/index.php:17
+#: templates/index.php:16
msgid "From link"
msgstr "Da ligação"
-#: templates/index.php:41
+#: templates/index.php:40
msgid "Deleted files"
msgstr "Ficheiros eliminados"
-#: templates/index.php:46
+#: templates/index.php:45
msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancelar envio"
-#: templates/index.php:52
+#: templates/index.php:51
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr "Você não tem permissão para enviar ou criar ficheiros aqui"
-#: templates/index.php:57
+#: templates/index.php:56
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Vazio. Envie alguma coisa!"
-#: templates/index.php:74
+#: templates/index.php:73
msgid "Download"
msgstr "Transferir"
-#: templates/index.php:85 templates/index.php:86
+#: templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: templates/index.php:98
+#: templates/index.php:96
msgid "Upload too large"
msgstr "Upload muito grande"
-#: templates/index.php:100
+#: templates/index.php:98
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Os ficheiro que está a tentar enviar excedem o tamanho máximo de envio neste servidor."
-#: templates/index.php:105
+#: templates/index.php:103
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Os ficheiros estão a ser analisados, por favor aguarde."
-#: templates/index.php:108
+#: templates/index.php:106
msgid "Current scanning"
msgstr "Análise actual"