diff options
author | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2014-03-11 01:59:39 -0400 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2014-03-11 01:59:39 -0400 |
commit | b0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f (patch) | |
tree | c4570289ac4321a5f998d5f9b9e4eb3410c65954 /l10n/pt_PT/files.po | |
parent | 26ec311cff896d7dc84209d155f6a70f3f59cb95 (diff) | |
download | nextcloud-server-b0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f.tar.gz nextcloud-server-b0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/pt_PT/files.po')
-rw-r--r-- | l10n/pt_PT/files.po | 240 |
1 files changed, 124 insertions, 116 deletions
diff --git a/l10n/pt_PT/files.po b/l10n/pt_PT/files.po index 97c3bb28e4c..5c6cc157eb5 100644 --- a/l10n/pt_PT/files.po +++ b/l10n/pt_PT/files.po @@ -4,15 +4,16 @@ # # Translators: # bmgmatias <bmgmatias@gmail.com>, 2013 +# Carlos <crolidge@gmail.com>, 2014 # FernandoMASilva, 2013 # Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-20 01:55-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-20 06:23+0000\n" -"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-11 05:54+0000\n" +"Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,293 +24,300 @@ msgstr "" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" -msgstr "Não foi possível mover o ficheiro %s - Já existe um ficheiro com esse nome" +msgstr "Não pôde mover o ficheiro %s - Já existe um ficheiro com esse nome" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Não foi possível move o ficheiro %s" -#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74 +#: ajax/newfile.php:57 js/files.js:98 msgid "File name cannot be empty." msgstr "O nome do ficheiro não pode estar vazio." #: ajax/newfile.php:62 -msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name." +#, php-format +msgid "\"%s\" is an invalid file name." +msgstr "" + +#: ajax/newfile.php:68 ajax/newfolder.php:27 js/files.js:105 +msgid "" +"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " +"allowed." +msgstr "Nome Inválido, os caracteres '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos." + +#: ajax/newfile.php:75 ajax/newfolder.php:34 ajax/upload.php:137 +#: lib/app.php:65 +msgid "The target folder has been moved or deleted." msgstr "" -#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67 +#: ajax/newfile.php:87 ajax/newfolder.php:46 lib/app.php:74 #, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." -msgstr "" +msgstr "O nome %s já está em uso na pasta %s. Por favor escolha um nome diferente." -#: ajax/newfile.php:81 +#: ajax/newfile.php:96 msgid "Not a valid source" -msgstr "" +msgstr "Não é uma fonte válida" -#: ajax/newfile.php:86 +#: ajax/newfile.php:101 msgid "" "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration" -msgstr "" +msgstr "O servidor não consegue abrir URLs, por favor verifique a configuração do servidor" -#: ajax/newfile.php:103 +#: ajax/newfile.php:118 #, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Erro ao transferir %s para %s" -#: ajax/newfile.php:140 +#: ajax/newfile.php:155 msgid "Error when creating the file" -msgstr "" +msgstr "Erro ao criar o ficheiro" #: ajax/newfolder.php:21 msgid "Folder name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "O nome da pasta não pode estar vazio." -#: ajax/newfolder.php:27 -msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name." -msgstr "" - -#: ajax/newfolder.php:56 +#: ajax/newfolder.php:65 msgid "Error when creating the folder" -msgstr "" +msgstr "Erro ao criar a pasta" -#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50 +#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:53 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "Não foi possível criar o diretório de upload" -#: ajax/upload.php:27 +#: ajax/upload.php:29 msgid "Invalid Token" msgstr "Token inválido" -#: ajax/upload.php:64 +#: ajax/upload.php:67 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Nenhum ficheiro foi carregado. Erro desconhecido" -#: ajax/upload.php:71 +#: ajax/upload.php:74 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Não ocorreram erros, o ficheiro foi submetido com sucesso" -#: ajax/upload.php:72 +#: ajax/upload.php:75 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "O ficheiro enviado excede o limite permitido na directiva do php.ini upload_max_filesize" -#: ajax/upload.php:74 +#: ajax/upload.php:77 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "O tamanho do ficheiro carregado ultrapassa o valor MAX_FILE_SIZE definido no formulário HTML" -#: ajax/upload.php:75 +#: ajax/upload.php:78 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "O ficheiro seleccionado foi apenas carregado parcialmente" -#: ajax/upload.php:76 +#: ajax/upload.php:79 msgid "No file was uploaded" msgstr "Nenhum ficheiro foi submetido" -#: ajax/upload.php:77 +#: ajax/upload.php:80 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Está a faltar a pasta temporária" -#: ajax/upload.php:78 +#: ajax/upload.php:81 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Falhou a escrita no disco" -#: ajax/upload.php:96 +#: ajax/upload.php:99 msgid "Not enough storage available" msgstr "Não há espaço suficiente em disco" -#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154 +#: ajax/upload.php:156 +msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" +msgstr "Falhou o envio. Não conseguiu encontrar o ficheiro enviado" + +#: ajax/upload.php:166 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "O carregamento falhou. Não foi possível obter a informação do ficheiro." -#: ajax/upload.php:144 -msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" -msgstr "" - -#: ajax/upload.php:172 +#: ajax/upload.php:185 msgid "Invalid directory." msgstr "Directório Inválido" -#: appinfo/app.php:11 +#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: js/file-upload.js:228 +#: js/file-upload.js:247 msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes" +msgstr "Incapaz de enviar {filename}, dado que é uma pasta, ou tem 0 bytes" + +#: js/file-upload.js:258 +msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}" msgstr "" -#: js/file-upload.js:239 -msgid "Not enough space available" -msgstr "Espaço em disco insuficiente!" +#: js/file-upload.js:268 +msgid "" +"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left" +msgstr "" -#: js/file-upload.js:306 +#: js/file-upload.js:338 msgid "Upload cancelled." msgstr "Envio cancelado." -#: js/file-upload.js:344 +#: js/file-upload.js:383 msgid "Could not get result from server." msgstr "Não foi possível obter o resultado do servidor." -#: js/file-upload.js:436 +#: js/file-upload.js:475 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Envio de ficheiro em progresso. Irá cancelar o envio se sair da página agora." -#: js/file-upload.js:523 +#: js/file-upload.js:562 msgid "URL cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "URL não pode estar vazio" -#: js/file-upload.js:527 js/filelist.js:377 +#: js/file-upload.js:566 msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename" -msgstr "" +msgstr "Na pasta pessoal \"Partilhado\" é um nome de ficheiro reservado" -#: js/file-upload.js:529 js/filelist.js:379 +#: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:430 msgid "{new_name} already exists" msgstr "O nome {new_name} já existe" -#: js/file-upload.js:595 +#: js/file-upload.js:634 msgid "Could not create file" -msgstr "" +msgstr "Não pôde criar ficheiro" -#: js/file-upload.js:611 +#: js/file-upload.js:650 msgid "Could not create folder" -msgstr "" +msgstr "Não pôde criar pasta" -#: js/file-upload.js:661 +#: js/file-upload.js:700 msgid "Error fetching URL" -msgstr "" +msgstr "Erro ao obter URL" -#: js/fileactions.js:125 +#: js/fileactions.js:149 msgid "Share" msgstr "Partilhar" -#: js/fileactions.js:137 +#: js/fileactions.js:162 msgid "Delete permanently" msgstr "Eliminar permanentemente" -#: js/fileactions.js:194 +#: js/fileactions.js:223 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:889 +#: js/filelist.js:107 js/filelist.js:110 js/filelist.js:992 msgid "Pending" msgstr "Pendente" -#: js/filelist.js:405 +#: js/filelist.js:456 msgid "Could not rename file" -msgstr "" +msgstr "Não pôde renomear o ficheiro" -#: js/filelist.js:539 +#: js/filelist.js:591 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "substituido {new_name} por {old_name}" -#: js/filelist.js:539 +#: js/filelist.js:591 msgid "undo" msgstr "desfazer" -#: js/filelist.js:591 +#: js/filelist.js:662 msgid "Error deleting file." -msgstr "" +msgstr "Erro ao apagar o ficheiro." -#: js/filelist.js:609 js/filelist.js:683 js/files.js:631 +#: js/filelist.js:687 js/filelist.js:761 js/files.js:691 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n pasta" msgstr[1] "%n pastas" -#: js/filelist.js:610 js/filelist.js:684 js/files.js:637 +#: js/filelist.js:688 js/filelist.js:762 js/files.js:697 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n ficheiro" msgstr[1] "%n ficheiros" -#: js/filelist.js:617 +#: js/filelist.js:695 msgid "{dirs} and {files}" msgstr "{dirs} e {files}" -#: js/filelist.js:828 js/filelist.js:866 +#: js/filelist.js:931 js/filelist.js:969 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "A carregar %n ficheiro" msgstr[1] "A carregar %n ficheiros" -#: js/files.js:72 -msgid "'.' is an invalid file name." -msgstr "'.' não é um nome de ficheiro válido!" - -#: js/files.js:81 -msgid "" -"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " -"allowed." -msgstr "Nome Inválido, os caracteres '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos." +#: js/files.js:96 +msgid "\"{name}\" is an invalid file name." +msgstr "" -#: js/files.js:93 +#: js/files.js:117 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "O seu armazenamento está cheio, os ficheiros não podem ser sincronizados." -#: js/files.js:97 +#: js/files.js:121 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "O seu espaço de armazenamento está quase cheiro ({usedSpacePercent}%)" -#: js/files.js:110 +#: js/files.js:134 msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" -msgstr "" +msgstr "A Aplicação de Encriptação está ativada, mas as suas chaves não inicializaram. Por favor termine e inicie a sessão novamente" -#: js/files.js:114 +#: js/files.js:138 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." -msgstr "" +msgstr "Chave privada inválida da Aplicação de Encriptação. Por favor atualize a sua senha de chave privada nas definições pessoais, para recuperar o acesso aos seus ficheiros encriptados." -#: js/files.js:118 +#: js/files.js:142 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "A encriptação foi desactivada mas os seus ficheiros continuam encriptados. Por favor consulte as suas definições pessoais para desencriptar os ficheiros." -#: js/files.js:349 +#: js/files.js:379 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "O seu download está a ser preparado. Este processo pode demorar algum tempo se os ficheiros forem grandes." -#: js/files.js:558 js/files.js:596 +#: js/files.js:610 js/files.js:654 msgid "Error moving file" msgstr "Erro ao mover o ficheiro" -#: js/files.js:558 js/files.js:596 +#: js/files.js:610 js/files.js:654 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: js/files.js:613 templates/index.php:56 +#: js/files.js:672 templates/index.php:68 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: js/files.js:614 templates/index.php:68 +#: js/files.js:673 templates/index.php:80 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: js/files.js:615 templates/index.php:70 +#: js/files.js:674 templates/index.php:82 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: lib/app.php:60 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved." -msgstr "" +msgstr "Nome de pasta inválido. Utilização de \"Partilhado\" está reservada." -#: lib/app.php:101 +#: lib/app.php:111 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s não pode ser renomeada" -#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16 +#: lib/helper.php:14 templates/index.php:23 msgid "Upload" msgstr "Carregar" @@ -345,69 +353,69 @@ msgstr "Tamanho máximo para ficheiros ZIP" msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: templates/index.php:5 +#: templates/index.php:6 msgid "New" msgstr "Novo" -#: templates/index.php:8 +#: templates/index.php:9 msgid "New text file" -msgstr "" +msgstr "Novo ficheiro de texto" -#: templates/index.php:8 +#: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "Ficheiro de texto" -#: templates/index.php:10 +#: templates/index.php:13 msgid "New folder" msgstr "Nova Pasta" -#: templates/index.php:10 +#: templates/index.php:14 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: templates/index.php:12 +#: templates/index.php:17 msgid "From link" msgstr "Da ligação" -#: templates/index.php:29 +#: templates/index.php:41 msgid "Deleted files" msgstr "Ficheiros eliminados" -#: templates/index.php:34 +#: templates/index.php:46 msgid "Cancel upload" msgstr "Cancelar envio" -#: templates/index.php:40 +#: templates/index.php:52 msgid "You don’t have permission to upload or create files here" -msgstr "" +msgstr "Você não tem permissão para enviar ou criar ficheiros aqui" -#: templates/index.php:45 +#: templates/index.php:57 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Vazio. Envie alguma coisa!" -#: templates/index.php:62 +#: templates/index.php:74 msgid "Download" msgstr "Transferir" -#: templates/index.php:73 templates/index.php:74 +#: templates/index.php:85 templates/index.php:86 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: templates/index.php:86 +#: templates/index.php:98 msgid "Upload too large" msgstr "Upload muito grande" -#: templates/index.php:88 +#: templates/index.php:100 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Os ficheiro que está a tentar enviar excedem o tamanho máximo de envio neste servidor." -#: templates/index.php:93 +#: templates/index.php:105 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Os ficheiros estão a ser analisados, por favor aguarde." -#: templates/index.php:96 +#: templates/index.php:108 msgid "Current scanning" msgstr "Análise actual" |