diff options
author | Jenkins for ownCloud <owncloud-bot@tmit.eu> | 2014-05-17 01:57:38 -0400 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <owncloud-bot@tmit.eu> | 2014-05-17 01:57:38 -0400 |
commit | a1b356c7b630d60ee0ccab62782bdb1ec5efcd6a (patch) | |
tree | eff6c51fec2e37fcff598210509f9f181c3be805 /l10n/pt_PT/files.po | |
parent | 42b99b6d0fbcaf54b3cf3b3c9be5bc8a9c7a2e12 (diff) | |
download | nextcloud-server-a1b356c7b630d60ee0ccab62782bdb1ec5efcd6a.tar.gz nextcloud-server-a1b356c7b630d60ee0ccab62782bdb1ec5efcd6a.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/pt_PT/files.po')
-rw-r--r-- | l10n/pt_PT/files.po | 125 |
1 files changed, 68 insertions, 57 deletions
diff --git a/l10n/pt_PT/files.po b/l10n/pt_PT/files.po index 430d21411b2..0f98040273a 100644 --- a/l10n/pt_PT/files.po +++ b/l10n/pt_PT/files.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-11 01:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-10 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Drew Melim <nokostya.translation@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-17 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-17 05:54+0000\n" +"Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Não pôde mover o ficheiro %s - Já existe um ficheiro com esse nome" msgid "Could not move %s" msgstr "Não foi possível move o ficheiro %s" -#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:96 +#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103 msgid "File name cannot be empty." msgstr "O nome do ficheiro não pode estar vazio." @@ -41,18 +41,18 @@ msgstr "O nome do ficheiro não pode estar vazio." msgid "\"%s\" is an invalid file name." msgstr "\"%s\" é um nome de ficheiro inválido." -#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:103 +#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Nome Inválido, os caracteres '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos." #: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:155 -#: lib/app.php:60 +#: lib/app.php:77 msgid "The target folder has been moved or deleted." msgstr "A pasta de destino foi movida ou eliminada." -#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:69 +#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86 #, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " @@ -144,10 +144,14 @@ msgstr "O carregamento falhou. Não foi possível obter a informação do fichei msgid "Invalid directory." msgstr "Directório Inválido" -#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14 +#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" +#: appinfo/app.php:29 +msgid "All files" +msgstr "" + #: js/file-upload.js:257 msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Incapaz de enviar {filename}, dado que é uma pasta, ou tem 0 bytes" @@ -169,129 +173,129 @@ msgstr "Envio cancelado." msgid "Could not get result from server." msgstr "Não foi possível obter o resultado do servidor." -#: js/file-upload.js:493 +#: js/file-upload.js:490 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Envio de ficheiro em progresso. Irá cancelar o envio se sair da página agora." -#: js/file-upload.js:558 +#: js/file-upload.js:555 msgid "URL cannot be empty" msgstr "URL não pode estar vazio" -#: js/file-upload.js:562 js/filelist.js:963 +#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1176 msgid "{new_name} already exists" msgstr "O nome {new_name} já existe" -#: js/file-upload.js:617 +#: js/file-upload.js:614 msgid "Could not create file" msgstr "Não pôde criar ficheiro" -#: js/file-upload.js:633 +#: js/file-upload.js:630 msgid "Could not create folder" msgstr "Não pôde criar pasta" -#: js/file-upload.js:680 +#: js/file-upload.js:677 msgid "Error fetching URL" msgstr "Erro ao obter URL" -#: js/fileactions.js:160 +#: js/fileactions.js:168 msgid "Share" msgstr "Partilhar" -#: js/fileactions.js:173 +#: js/fileactions.js:181 msgid "Delete permanently" msgstr "Eliminar permanentemente" -#: js/fileactions.js:234 +#: js/fileactions.js:221 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: js/filelist.js:221 +#: js/filelist.js:299 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "O seu download está a ser preparado. Este processo pode demorar algum tempo se os ficheiros forem grandes." -#: js/filelist.js:502 js/filelist.js:1422 +#: js/filelist.js:602 js/filelist.js:1672 msgid "Pending" msgstr "Pendente" -#: js/filelist.js:916 +#: js/filelist.js:1127 msgid "Error moving file." msgstr "Erro a mover o ficheiro." -#: js/filelist.js:924 +#: js/filelist.js:1135 msgid "Error moving file" msgstr "Erro ao mover o ficheiro" -#: js/filelist.js:924 +#: js/filelist.js:1135 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: js/filelist.js:988 +#: js/filelist.js:1201 msgid "Could not rename file" msgstr "Não pôde renomear o ficheiro" -#: js/filelist.js:1122 +#: js/filelist.js:1335 msgid "Error deleting file." msgstr "Erro ao apagar o ficheiro." -#: js/filelist.js:1224 templates/index.php:67 +#: js/filelist.js:1438 templates/list.php:62 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: js/filelist.js:1225 templates/index.php:79 +#: js/filelist.js:1439 templates/list.php:75 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: js/filelist.js:1226 templates/index.php:81 +#: js/filelist.js:1440 templates/list.php:78 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: js/filelist.js:1235 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168 +#: js/filelist.js:1450 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n pasta" msgstr[1] "%n pastas" -#: js/filelist.js:1241 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169 +#: js/filelist.js:1456 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n ficheiro" msgstr[1] "%n ficheiros" -#: js/filelist.js:1330 js/filelist.js:1369 +#: js/filelist.js:1580 js/filelist.js:1619 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "A carregar %n ficheiro" msgstr[1] "A carregar %n ficheiros" -#: js/files.js:94 +#: js/files.js:101 msgid "\"{name}\" is an invalid file name." msgstr "\"{name}\" é um nome de ficheiro inválido." -#: js/files.js:115 +#: js/files.js:122 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "O seu armazenamento está cheio, os ficheiros não podem ser sincronizados." -#: js/files.js:119 +#: js/files.js:126 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "O seu espaço de armazenamento está quase cheiro ({usedSpacePercent}%)" -#: js/files.js:133 +#: js/files.js:140 msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "A Aplicação de Encriptação está ativada, mas as suas chaves não inicializaram. Por favor termine e inicie a sessão novamente" -#: js/files.js:137 +#: js/files.js:144 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "Chave privada inválida da Aplicação de Encriptação. Por favor atualize a sua senha de chave privada nas definições pessoais, para recuperar o acesso aos seus ficheiros encriptados." -#: js/files.js:141 +#: js/files.js:148 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." @@ -301,12 +305,12 @@ msgstr "A encriptação foi desactivada mas os seus ficheiros continuam encripta msgid "{dirs} and {files}" msgstr "{dirs} e {files}" -#: lib/app.php:86 +#: lib/app.php:103 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s não pode ser renomeada" -#: lib/helper.php:14 templates/index.php:22 +#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25 #, php-format msgid "Upload (max. %s)" msgstr "Enviar (max. %s)" @@ -343,68 +347,75 @@ msgstr "Tamanho máximo para ficheiros ZIP" msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: templates/index.php:5 +#: templates/appnavigation.php:12 +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: templates/appnavigation.php:14 +#, php-format +msgid "" +"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via " +"WebDAV</a>" +msgstr "" + +#: templates/list.php:5 msgid "New" msgstr "Novo" -#: templates/index.php:8 +#: templates/list.php:8 msgid "New text file" msgstr "Novo ficheiro de texto" -#: templates/index.php:9 +#: templates/list.php:9 msgid "Text file" msgstr "Ficheiro de texto" -#: templates/index.php:12 +#: templates/list.php:12 msgid "New folder" msgstr "Nova Pasta" -#: templates/index.php:13 +#: templates/list.php:13 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: templates/index.php:16 +#: templates/list.php:16 msgid "From link" msgstr "Da ligação" -#: templates/index.php:40 -msgid "Deleted files" -msgstr "Ficheiros eliminados" - -#: templates/index.php:45 +#: templates/list.php:42 msgid "Cancel upload" msgstr "Cancelar envio" -#: templates/index.php:51 +#: templates/list.php:48 msgid "You don’t have permission to upload or create files here" msgstr "Você não tem permissão para enviar ou criar ficheiros aqui" -#: templates/index.php:56 +#: templates/list.php:53 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Vazio. Envie alguma coisa!" -#: templates/index.php:73 +#: templates/list.php:68 msgid "Download" msgstr "Transferir" -#: templates/index.php:84 templates/index.php:85 +#: templates/list.php:80 templates/list.php:81 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: templates/index.php:98 +#: templates/list.php:95 msgid "Upload too large" msgstr "Upload muito grande" -#: templates/index.php:100 +#: templates/list.php:97 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Os ficheiro que está a tentar enviar excedem o tamanho máximo de envio neste servidor." -#: templates/index.php:105 +#: templates/list.php:102 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Os ficheiros estão a ser analisados, por favor aguarde." -#: templates/index.php:108 +#: templates/list.php:105 msgid "Current scanning" msgstr "Análise actual" |