diff options
author | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-03-16 22:18:26 +0100 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-03-16 22:18:26 +0100 |
commit | 1427af4a22eced7081b8982657014dfe28a7b46d (patch) | |
tree | 2e2d267268355af0923dbdbb1a8279ef61c01ca1 /l10n/pt_PT | |
parent | b3499c8dc3bb1082ffefee86a0868db51a7e9b93 (diff) | |
download | nextcloud-server-1427af4a22eced7081b8982657014dfe28a7b46d.tar.gz nextcloud-server-1427af4a22eced7081b8982657014dfe28a7b46d.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/pt_PT')
-rw-r--r-- | l10n/pt_PT/core.po | 183 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/pt_PT/files.po | 44 |
2 files changed, 114 insertions, 113 deletions
diff --git a/l10n/pt_PT/core.po b/l10n/pt_PT/core.po index 3a972374e6d..8358424df50 100644 --- a/l10n/pt_PT/core.po +++ b/l10n/pt_PT/core.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-22 00:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-20 23:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-16 22:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-15 15:40+0000\n" "Last-Translator: Mouxy <daniel@mouxy.net>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,24 +25,24 @@ msgstr "" "Language: pt_PT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ajax/share.php:85 +#: ajax/share.php:97 #, php-format msgid "User %s shared a file with you" msgstr "O utilizador %s partilhou um ficheiro consigo." -#: ajax/share.php:87 +#: ajax/share.php:99 #, php-format msgid "User %s shared a folder with you" msgstr "O utilizador %s partilhou uma pasta consigo." -#: ajax/share.php:89 +#: ajax/share.php:101 #, php-format msgid "" "User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: " "%s" msgstr "O utilizador %s partilhou o ficheiro \"%s\" consigo. Está disponível para download aqui: %s" -#: ajax/share.php:91 +#: ajax/share.php:104 #, php-format msgid "" "User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download " @@ -88,79 +88,79 @@ msgstr "Nenhuma categoria seleccionada para apagar" msgid "Error removing %s from favorites." msgstr "Erro a remover %s dos favoritos." -#: js/config.php:32 +#: js/config.php:34 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: js/config.php:32 +#: js/config.php:35 msgid "Monday" msgstr "Segunda" -#: js/config.php:32 +#: js/config.php:36 msgid "Tuesday" msgstr "Terça" -#: js/config.php:32 +#: js/config.php:37 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta" -#: js/config.php:32 +#: js/config.php:38 msgid "Thursday" msgstr "Quinta" -#: js/config.php:32 +#: js/config.php:39 msgid "Friday" msgstr "Sexta" -#: js/config.php:32 +#: js/config.php:40 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:45 msgid "January" msgstr "Janeiro" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:46 msgid "February" msgstr "Fevereiro" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:47 msgid "March" msgstr "Março" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:48 msgid "April" msgstr "Abril" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:49 msgid "May" msgstr "Maio" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:50 msgid "June" msgstr "Junho" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:51 msgid "July" msgstr "Julho" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:52 msgid "August" msgstr "Agosto" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:53 msgid "September" msgstr "Setembro" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:54 msgid "October" msgstr "Outubro" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:55 msgid "November" msgstr "Novembro" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:56 msgid "December" msgstr "Dezembro" @@ -168,55 +168,55 @@ msgstr "Dezembro" msgid "Settings" msgstr "Definições" -#: js/js.js:767 +#: js/js.js:777 msgid "seconds ago" msgstr "Minutos atrás" -#: js/js.js:768 +#: js/js.js:778 msgid "1 minute ago" msgstr "Há 1 minuto" -#: js/js.js:769 +#: js/js.js:779 msgid "{minutes} minutes ago" msgstr "{minutes} minutos atrás" -#: js/js.js:770 +#: js/js.js:780 msgid "1 hour ago" msgstr "Há 1 hora" -#: js/js.js:771 +#: js/js.js:781 msgid "{hours} hours ago" msgstr "Há {hours} horas atrás" -#: js/js.js:772 +#: js/js.js:782 msgid "today" msgstr "hoje" -#: js/js.js:773 +#: js/js.js:783 msgid "yesterday" msgstr "ontem" -#: js/js.js:774 +#: js/js.js:784 msgid "{days} days ago" msgstr "{days} dias atrás" -#: js/js.js:775 +#: js/js.js:785 msgid "last month" msgstr "ultímo mês" -#: js/js.js:776 +#: js/js.js:786 msgid "{months} months ago" msgstr "Há {months} meses atrás" -#: js/js.js:777 +#: js/js.js:787 msgid "months ago" msgstr "meses atrás" -#: js/js.js:778 +#: js/js.js:788 msgid "last year" msgstr "ano passado" -#: js/js.js:779 +#: js/js.js:789 msgid "years ago" msgstr "anos atrás" @@ -246,8 +246,8 @@ msgid "The object type is not specified." msgstr "O tipo de objecto não foi especificado" #: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 -#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:152 js/share.js:159 js/share.js:582 -#: js/share.js:594 +#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:566 +#: js/share.js:578 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -259,127 +259,127 @@ msgstr "O nome da aplicação não foi especificado" msgid "The required file {file} is not installed!" msgstr "O ficheiro necessário {file} não está instalado!" -#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90 +#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87 msgid "Shared" msgstr "Partilhado" -#: js/share.js:93 +#: js/share.js:90 msgid "Share" msgstr "Partilhar" -#: js/share.js:141 js/share.js:622 +#: js/share.js:125 js/share.js:606 msgid "Error while sharing" msgstr "Erro ao partilhar" -#: js/share.js:152 +#: js/share.js:136 msgid "Error while unsharing" msgstr "Erro ao deixar de partilhar" -#: js/share.js:159 +#: js/share.js:143 msgid "Error while changing permissions" msgstr "Erro ao mudar permissões" -#: js/share.js:168 +#: js/share.js:152 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "Partilhado consigo e com o grupo {group} por {owner}" -#: js/share.js:170 +#: js/share.js:154 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "Partilhado consigo por {owner}" -#: js/share.js:175 +#: js/share.js:159 msgid "Share with" msgstr "Partilhar com" -#: js/share.js:180 +#: js/share.js:164 msgid "Share with link" msgstr "Partilhar com link" -#: js/share.js:183 +#: js/share.js:167 msgid "Password protect" msgstr "Proteger com palavra-passe" -#: js/share.js:185 templates/installation.php:44 templates/login.php:35 +#: js/share.js:169 templates/installation.php:47 templates/login.php:35 msgid "Password" msgstr "Palavra chave" -#: js/share.js:189 +#: js/share.js:173 msgid "Email link to person" msgstr "Enviar o link por e-mail" -#: js/share.js:190 +#: js/share.js:174 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: js/share.js:194 +#: js/share.js:178 msgid "Set expiration date" msgstr "Especificar data de expiração" -#: js/share.js:195 +#: js/share.js:179 msgid "Expiration date" msgstr "Data de expiração" -#: js/share.js:227 +#: js/share.js:211 msgid "Share via email:" msgstr "Partilhar via email:" -#: js/share.js:229 +#: js/share.js:213 msgid "No people found" msgstr "Não foi encontrado ninguém" -#: js/share.js:256 +#: js/share.js:240 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Não é permitido partilhar de novo" -#: js/share.js:292 +#: js/share.js:276 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "Partilhado em {item} com {user}" -#: js/share.js:313 +#: js/share.js:297 msgid "Unshare" msgstr "Deixar de partilhar" -#: js/share.js:325 +#: js/share.js:309 msgid "can edit" msgstr "pode editar" -#: js/share.js:327 +#: js/share.js:311 msgid "access control" msgstr "Controlo de acesso" -#: js/share.js:330 +#: js/share.js:314 msgid "create" msgstr "criar" -#: js/share.js:333 +#: js/share.js:317 msgid "update" msgstr "actualizar" -#: js/share.js:336 +#: js/share.js:320 msgid "delete" msgstr "apagar" -#: js/share.js:339 +#: js/share.js:323 msgid "share" msgstr "partilhar" -#: js/share.js:373 js/share.js:569 +#: js/share.js:357 js/share.js:553 msgid "Password protected" msgstr "Protegido com palavra-passe" -#: js/share.js:582 +#: js/share.js:566 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Erro ao retirar a data de expiração" -#: js/share.js:594 +#: js/share.js:578 msgid "Error setting expiration date" msgstr "Erro ao aplicar a data de expiração" -#: js/share.js:609 +#: js/share.js:593 msgid "Sending ..." msgstr "A Enviar..." -#: js/share.js:620 +#: js/share.js:604 msgid "Email sent" msgstr "E-mail enviado" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "E-mail de reinicialização enviado." msgid "Request failed!" msgstr "O pedido falhou!" -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:41 #: templates/login.php:28 msgid "Username" msgstr "Utilizador" @@ -475,85 +475,86 @@ msgstr "Editar categorias" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:30 +#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31 msgid "Security Warning" msgstr "Aviso de Segurança" -#: templates/installation.php:24 +#: templates/installation.php:25 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "Não existe nenhum gerador seguro de números aleatórios, por favor, active a extensão OpenSSL no PHP." -#: templates/installation.php:25 +#: templates/installation.php:26 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "Sem nenhum gerador seguro de números aleatórios, uma pessoa mal intencionada pode prever a sua password, reiniciar as seguranças adicionais e tomar conta da sua conta. " -#: templates/installation.php:31 +#: templates/installation.php:32 msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr "A pasta de dados do ownCloud e os respectivos ficheiros, estarão provavelmente acessíveis a partir da internet, pois o ficheiros .htaccess não funciona." -#: templates/installation.php:32 +#: templates/installation.php:33 msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the <a " "href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" " "target=\"_blank\">documentation</a>." msgstr "Para obter informações de como configurar correctamente o servidor, veja em: <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">documentation</a>." -#: templates/installation.php:36 +#: templates/installation.php:37 msgid "Create an <strong>admin account</strong>" msgstr "Criar uma <strong>conta administrativa</strong>" -#: templates/installation.php:52 +#: templates/installation.php:55 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: templates/installation.php:54 +#: templates/installation.php:57 msgid "Data folder" msgstr "Pasta de dados" -#: templates/installation.php:61 +#: templates/installation.php:66 msgid "Configure the database" msgstr "Configure a base de dados" -#: templates/installation.php:66 templates/installation.php:77 -#: templates/installation.php:87 templates/installation.php:97 +#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:83 +#: templates/installation.php:94 templates/installation.php:105 +#: templates/installation.php:117 msgid "will be used" msgstr "vai ser usada" -#: templates/installation.php:109 +#: templates/installation.php:129 msgid "Database user" msgstr "Utilizador da base de dados" -#: templates/installation.php:113 +#: templates/installation.php:134 msgid "Database password" msgstr "Password da base de dados" -#: templates/installation.php:117 +#: templates/installation.php:139 msgid "Database name" msgstr "Nome da base de dados" -#: templates/installation.php:125 +#: templates/installation.php:149 msgid "Database tablespace" msgstr "Tablespace da base de dados" -#: templates/installation.php:131 +#: templates/installation.php:156 msgid "Database host" msgstr "Anfitrião da base de dados" -#: templates/installation.php:136 +#: templates/installation.php:162 msgid "Finish setup" msgstr "Acabar instalação" -#: templates/layout.guest.php:33 +#: templates/layout.guest.php:40 msgid "web services under your control" msgstr "serviços web sob o seu controlo" -#: templates/layout.user.php:48 +#: templates/layout.user.php:58 msgid "Log out" msgstr "Sair" diff --git a/l10n/pt_PT/files.po b/l10n/pt_PT/files.po index 55c2ec26ca9..ea5d986e8be 100644 --- a/l10n/pt_PT/files.po +++ b/l10n/pt_PT/files.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-06 00:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-05 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-16 22:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-15 15:40+0000\n" "Last-Translator: Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Não há espaço suficiente em disco" msgid "Invalid directory." msgstr "Directório Inválido" -#: appinfo/app.php:10 +#: appinfo/app.php:12 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" @@ -98,8 +98,8 @@ msgstr "Apagar" msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:292 js/files.js:408 -#: js/files.js:439 +#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:293 js/files.js:409 +#: js/files.js:440 msgid "Pending" msgstr "Pendente" @@ -153,74 +153,74 @@ msgstr "O seu armazenamento está cheio, os ficheiros não podem ser sincronizad msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "O seu espaço de armazenamento está quase cheiro ({usedSpacePercent}%)" -#: js/files.js:225 +#: js/files.js:226 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "O seu download está a ser preparado. Este processo pode demorar algum tempo se os ficheiros forem grandes." -#: js/files.js:262 +#: js/files.js:263 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Não é possível fazer o envio do ficheiro devido a ser uma pasta ou ter 0 bytes" -#: js/files.js:262 +#: js/files.js:263 msgid "Upload Error" msgstr "Erro no envio" -#: js/files.js:273 +#: js/files.js:274 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: js/files.js:312 +#: js/files.js:313 msgid "1 file uploading" msgstr "A enviar 1 ficheiro" -#: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385 +#: js/files.js:316 js/files.js:371 js/files.js:386 msgid "{count} files uploading" msgstr "A carregar {count} ficheiros" -#: js/files.js:388 js/files.js:423 +#: js/files.js:389 js/files.js:424 msgid "Upload cancelled." msgstr "Envio cancelado." -#: js/files.js:497 +#: js/files.js:498 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Envio de ficheiro em progresso. Irá cancelar o envio se sair da página agora." -#: js/files.js:570 +#: js/files.js:571 msgid "URL cannot be empty." msgstr "O URL não pode estar vazio." -#: js/files.js:575 +#: js/files.js:576 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" msgstr "Nome de pasta inválido. O Uso de 'shared' é reservado para o ownCloud" -#: js/files.js:953 templates/index.php:68 +#: js/files.js:954 templates/index.php:68 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: js/files.js:954 templates/index.php:79 +#: js/files.js:955 templates/index.php:79 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: js/files.js:955 templates/index.php:81 +#: js/files.js:956 templates/index.php:81 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: js/files.js:974 +#: js/files.js:975 msgid "1 folder" msgstr "1 pasta" -#: js/files.js:976 +#: js/files.js:977 msgid "{count} folders" msgstr "{count} pastas" -#: js/files.js:984 +#: js/files.js:985 msgid "1 file" msgstr "1 ficheiro" -#: js/files.js:986 +#: js/files.js:987 msgid "{count} files" msgstr "{count} ficheiros" |