summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/sk_SK
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-26 10:06:52 +0200
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-26 10:06:52 +0200
commitd6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498 (patch)
tree72c3d57f6e135f86caf70f1b547bfd78b52bb63a /l10n/sk_SK
parent9fe3022c93f4aff7b8da8cc11494fa6d68f11f78 (diff)
downloadnextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.tar.gz
nextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/sk_SK')
-rw-r--r--l10n/sk_SK/core.po285
-rw-r--r--l10n/sk_SK/files.po155
-rw-r--r--l10n/sk_SK/files_encryption.po17
-rw-r--r--l10n/sk_SK/files_external.po53
-rw-r--r--l10n/sk_SK/files_sharing.po20
-rw-r--r--l10n/sk_SK/files_trashbin.po38
-rw-r--r--l10n/sk_SK/files_versions.po25
-rw-r--r--l10n/sk_SK/lib.po152
-rw-r--r--l10n/sk_SK/settings.po226
-rw-r--r--l10n/sk_SK/user_ldap.po152
10 files changed, 542 insertions, 581 deletions
diff --git a/l10n/sk_SK/core.po b/l10n/sk_SK/core.po
index f9e1c5b98ce..03bf79fb7fb 100644
--- a/l10n/sk_SK/core.po
+++ b/l10n/sk_SK/core.po
@@ -3,19 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# georg007 <georg007@gmail.com>, 2013
-# intense <intense.feel@gmail.com>, 2011, 2012
-# mhh <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013
-# martinb <martin.babik@gmail.com>, 2012
-# mehturt <mehturt@gmail.com>, 2013
-# Roman Priesol <roman@priesol.net>, 2012
-# martin <zatroch.martin@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-24 16:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,222 +20,222 @@ msgstr ""
#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
-msgstr "Používateľ %s zdieľa s Vami súbor"
+msgstr ""
#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
-msgstr "Používateľ %s zdieľa s Vami priečinok"
+msgstr ""
#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
-msgstr "Používateľ %s zdieľa s Vami súbor \"%s\". Môžete si ho stiahnuť tu: %s"
+msgstr ""
#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
-msgstr "Používateľ %s zdieľa s Vami priečinok \"%s\". Môžete si ho stiahnuť tu: %s"
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
-msgstr "Neposkytnutý typ kategórie."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
-msgstr "Žiadna kategória pre pridanie?"
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
-msgstr "Kategória: %s už existuje."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
-msgstr "Neposkytnutý typ objektu."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
-msgstr "%s ID neposkytnuté."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
-msgstr "Chyba pri pridávaní %s do obľúbených položiek."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
-msgstr "Neboli vybrané žiadne kategórie pre odstránenie."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
-msgstr "Chyba pri odstraňovaní %s z obľúbených položiek."
+msgstr ""
#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
-msgstr "Nedeľa"
+msgstr ""
#: js/config.php:35
msgid "Monday"
-msgstr "Pondelok"
+msgstr ""
#: js/config.php:36
msgid "Tuesday"
-msgstr "Utorok"
+msgstr ""
#: js/config.php:37
msgid "Wednesday"
-msgstr "Streda"
+msgstr ""
#: js/config.php:38
msgid "Thursday"
-msgstr "Štvrtok"
+msgstr ""
#: js/config.php:39
msgid "Friday"
-msgstr "Piatok"
+msgstr ""
#: js/config.php:40
msgid "Saturday"
-msgstr "Sobota"
+msgstr ""
#: js/config.php:45
msgid "January"
-msgstr "Január"
+msgstr ""
#: js/config.php:46
msgid "February"
-msgstr "Február"
+msgstr ""
#: js/config.php:47
msgid "March"
-msgstr "Marec"
+msgstr ""
#: js/config.php:48
msgid "April"
-msgstr "Apríl"
+msgstr ""
#: js/config.php:49
msgid "May"
-msgstr "Máj"
+msgstr ""
#: js/config.php:50
msgid "June"
-msgstr "Jún"
+msgstr ""
#: js/config.php:51
msgid "July"
-msgstr "Júl"
+msgstr ""
#: js/config.php:52
msgid "August"
-msgstr "August"
+msgstr ""
#: js/config.php:53
msgid "September"
-msgstr "September"
+msgstr ""
#: js/config.php:54
msgid "October"
-msgstr "Október"
+msgstr ""
#: js/config.php:55
msgid "November"
-msgstr "November"
+msgstr ""
#: js/config.php:56
msgid "December"
-msgstr "December"
+msgstr ""
#: js/js.js:286
msgid "Settings"
-msgstr "Nastavenia"
+msgstr ""
#: js/js.js:718
msgid "seconds ago"
-msgstr "pred sekundami"
+msgstr ""
#: js/js.js:719
msgid "1 minute ago"
-msgstr "pred minútou"
+msgstr ""
#: js/js.js:720
msgid "{minutes} minutes ago"
-msgstr "pred {minutes} minútami"
+msgstr ""
#: js/js.js:721
msgid "1 hour ago"
-msgstr "Pred 1 hodinou."
+msgstr ""
#: js/js.js:722
msgid "{hours} hours ago"
-msgstr "Pred {hours} hodinami."
+msgstr ""
#: js/js.js:723
msgid "today"
-msgstr "dnes"
+msgstr ""
#: js/js.js:724
msgid "yesterday"
-msgstr "včera"
+msgstr ""
#: js/js.js:725
msgid "{days} days ago"
-msgstr "pred {days} dňami"
+msgstr ""
#: js/js.js:726
msgid "last month"
-msgstr "minulý mesiac"
+msgstr ""
#: js/js.js:727
msgid "{months} months ago"
-msgstr "Pred {months} mesiacmi."
+msgstr ""
#: js/js.js:728
msgid "months ago"
-msgstr "pred mesiacmi"
+msgstr ""
#: js/js.js:729
msgid "last year"
-msgstr "minulý rok"
+msgstr ""
#: js/js.js:730
msgid "years ago"
-msgstr "pred rokmi"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:117 js/oc-dialogs.js:247
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:121 js/oc-dialogs.js:189 js/oc-dialogs.js:240
msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:185
msgid "Choose"
-msgstr "Výber"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:215
msgid "Yes"
-msgstr "Áno"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:222
msgid "No"
-msgstr "Nie"
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
-msgstr "Nešpecifikovaný typ objektu."
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
@@ -250,363 +243,363 @@ msgstr "Nešpecifikovaný typ objektu."
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577
#: js/share.js:589
msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
-msgstr "Nešpecifikované meno aplikácie."
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
-msgstr "Požadovaný súbor {file} nie je nainštalovaný!"
+msgstr ""
#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
-msgstr "Zdieľané"
+msgstr ""
#: js/share.js:90
msgid "Share"
-msgstr "Zdieľať"
+msgstr ""
#: js/share.js:125 js/share.js:617
msgid "Error while sharing"
-msgstr "Chyba počas zdieľania"
+msgstr ""
#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
-msgstr "Chyba počas ukončenia zdieľania"
+msgstr ""
#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
-msgstr "Chyba počas zmeny oprávnení"
+msgstr ""
#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
-msgstr "Zdieľané s vami a so skupinou {group} používateľom {owner}"
+msgstr ""
#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
-msgstr "Zdieľané s vami používateľom {owner}"
+msgstr ""
#: js/share.js:159
msgid "Share with"
-msgstr "Zdieľať s"
+msgstr ""
#: js/share.js:164
msgid "Share with link"
-msgstr "Zdieľať cez odkaz"
+msgstr ""
#: js/share.js:167
msgid "Password protect"
-msgstr "Chrániť heslom"
+msgstr ""
#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
+msgstr ""
#: js/share.js:173
msgid "Email link to person"
-msgstr "Odoslať odkaz emailom"
+msgstr ""
#: js/share.js:174
msgid "Send"
-msgstr "Odoslať"
+msgstr ""
#: js/share.js:178
msgid "Set expiration date"
-msgstr "Nastaviť dátum expirácie"
+msgstr ""
#: js/share.js:179
msgid "Expiration date"
-msgstr "Dátum expirácie"
+msgstr ""
#: js/share.js:211
msgid "Share via email:"
-msgstr "Zdieľať cez e-mail:"
+msgstr ""
#: js/share.js:213
msgid "No people found"
-msgstr "Používateľ nenájdený"
+msgstr ""
#: js/share.js:251
msgid "Resharing is not allowed"
-msgstr "Zdieľanie už zdieľanej položky nie je povolené"
+msgstr ""
#: js/share.js:287
msgid "Shared in {item} with {user}"
-msgstr "Zdieľané v {item} s {user}"
+msgstr ""
#: js/share.js:308
msgid "Unshare"
-msgstr "Zrušiť zdieľanie"
+msgstr ""
#: js/share.js:320
msgid "can edit"
-msgstr "môže upraviť"
+msgstr ""
#: js/share.js:322
msgid "access control"
-msgstr "prístupové práva"
+msgstr ""
#: js/share.js:325
msgid "create"
-msgstr "vytvoriť"
+msgstr ""
#: js/share.js:328
msgid "update"
-msgstr "aktualizovať"
+msgstr ""
#: js/share.js:331
msgid "delete"
-msgstr "vymazať"
+msgstr ""
#: js/share.js:334
msgid "share"
-msgstr "zdieľať"
+msgstr ""
#: js/share.js:368 js/share.js:564
msgid "Password protected"
-msgstr "Chránené heslom"
+msgstr ""
#: js/share.js:577
msgid "Error unsetting expiration date"
-msgstr "Chyba pri odstraňovaní dátumu expirácie"
+msgstr ""
#: js/share.js:589
msgid "Error setting expiration date"
-msgstr "Chyba pri nastavení dátumu expirácie"
+msgstr ""
#: js/share.js:604
msgid "Sending ..."
-msgstr "Odosielam ..."
+msgstr ""
#: js/share.js:615
msgid "Email sent"
-msgstr "Email odoslaný"
+msgstr ""
#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
-msgstr "Aktualizácia nebola úspešná. Problém nahláste na <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud community</a>."
+msgstr ""
#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
-msgstr "Aktualizácia bola úspešná. Presmerovávam na prihlasovaciu stránku."
+msgstr ""
#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
-msgstr "Obnovenie hesla pre ownCloud"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
-msgstr "Použite nasledujúci odkaz pre obnovenie vášho hesla: {link}"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
-msgstr "Odkaz pre obnovenie hesla obdržíte e-mailom."
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
-msgstr "Obnovovací email bol odoslaný."
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
-msgstr "Požiadavka zlyhala!"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
-msgstr "Prihlasovacie meno"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
-msgstr "Požiadať o obnovenie"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
-msgstr "Vaše heslo bolo obnovené"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
-msgstr "Na prihlasovaciu stránku"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
-msgstr "Nové heslo"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
-msgstr "Obnovenie hesla"
+msgstr ""
#: strings.php:5
msgid "Personal"
-msgstr "Osobné"
+msgstr ""
#: strings.php:6
msgid "Users"
-msgstr "Používatelia"
+msgstr ""
#: strings.php:7
msgid "Apps"
-msgstr "Aplikácie"
+msgstr ""
#: strings.php:8
msgid "Admin"
-msgstr "Administrácia"
+msgstr ""
#: strings.php:9
msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+msgstr ""
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
-msgstr "Prístup odmietnutý"
+msgstr ""
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
-msgstr "Nenájdené"
+msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
-msgstr "Úprava kategórií"
+msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
-msgstr "Pridať"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
-msgstr "Bezpečnostné varovanie"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
-msgstr "Verzia Vášho PHP je napadnuteľná pomocou techniky \"NULL Byte\" (CVE-2006-7243)"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:26
msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
-msgstr "Aktualizujte prosím Vašu inštanciu PHP pre bezpečné používanie ownCloud."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
-msgstr "Nie je dostupný žiadny bezpečný generátor náhodných čísel, prosím, povoľte rozšírenie OpenSSL v PHP."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
-msgstr "Bez bezpečného generátora náhodných čísel môže útočník predpovedať token pre obnovu hesla a prevziať kontrolu nad vaším kontom."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
-msgstr "Váš priečinok s dátami a súbormi je dostupný z internetu, lebo súbor .htaccess nefunguje."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:40
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
-msgstr "Pre informácie, ako správne nastaviť Váš server sa pozrite do <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">dokumentácie</a>."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
-msgstr "Vytvoriť <strong>administrátorský účet</strong>"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
-msgstr "Rozšírené"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
-msgstr "Priečinok dát"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:74
msgid "Configure the database"
-msgstr "Nastaviť databázu"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
#: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
#: templates/installation.php:125
msgid "will be used"
-msgstr "bude použité"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:137
msgid "Database user"
-msgstr "Hostiteľ databázy"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:144
msgid "Database password"
-msgstr "Heslo databázy"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:149
msgid "Database name"
-msgstr "Meno databázy"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:159
msgid "Database tablespace"
-msgstr "Tabuľkový priestor databázy"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:166
msgid "Database host"
-msgstr "Server databázy"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:172
msgid "Finish setup"
-msgstr "Dokončiť inštaláciu"
+msgstr ""
#: templates/layout.guest.php:40
msgid "web services under your control"
-msgstr "webové služby pod vašou kontrolou"
+msgstr ""
#: templates/layout.user.php:58
msgid "Log out"
-msgstr "Odhlásiť"
+msgstr ""
#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
-msgstr "Automatické prihlásenie bolo zamietnuté!"
+msgstr ""
#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
-msgstr "V nedávnej dobe ste nezmenili svoje heslo, Váš účet môže byť kompromitovaný."
+msgstr ""
#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
-msgstr "Prosím, zmeňte svoje heslo pre opätovné zabezpečenie Vášho účtu"
+msgstr ""
#: templates/login.php:34
msgid "Lost your password?"
-msgstr "Zabudli ste heslo?"
+msgstr ""
#: templates/login.php:39
msgid "remember"
-msgstr "zapamätať"
+msgstr ""
#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
-msgstr "Prihlásiť sa"
+msgstr ""
#: templates/login.php:47
msgid "Alternative Logins"
-msgstr "Alternatívne prihlasovanie"
+msgstr ""
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
-msgstr "späť"
+msgstr ""
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
-msgstr "ďalej"
+msgstr ""
#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
-msgstr "Aktualizujem ownCloud na verziu %s, môže to chvíľu trvať."
+msgstr ""
diff --git a/l10n/sk_SK/files.po b/l10n/sk_SK/files.po
index 0a33201660c..e22199ba017 100644
--- a/l10n/sk_SK/files.po
+++ b/l10n/sk_SK/files.po
@@ -3,19 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# georg007 <georg007@gmail.com>, 2013
-# intense <intense.feel@gmail.com>, 2012
-# mhh <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013
-# martinb <martin.babik@gmail.com>, 2012
-# martin <zatroch.martin@gmail.com>, 2013
-# Roman Priesol <roman@priesol.net>, 2012
-# martin <zatroch.martin@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 01:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,299 +20,299 @@ msgstr ""
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
-msgstr "Nie je možné presunúť %s - súbor s týmto menom už existuje"
+msgstr ""
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
-msgstr "Nie je možné presunúť %s"
+msgstr ""
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
-msgstr "Nemožno premenovať súbor"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
-msgstr "Žiaden súbor nebol odoslaný. Neznáma chyba"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
-msgstr "Nenastala žiadna chyba, súbor bol úspešne nahraný"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
-msgstr "Nahraný súbor predčil konfiguračnú direktívu upload_max_filesize v súbore php.ini:"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
-msgstr "Nahrávaný súbor presiahol MAX_FILE_SIZE direktívu, ktorá bola špecifikovaná v HTML formulári"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
-msgstr "Nahrávaný súbor bol iba čiastočne nahraný"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
-msgstr "Žiaden súbor nebol nahraný"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
-msgstr "Chýbajúci dočasný priečinok"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
-msgstr "Zápis na disk sa nepodaril"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
-msgstr "Nedostatok dostupného úložného priestoru"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:83
msgid "Invalid directory."
-msgstr "Neplatný priečinok"
+msgstr ""
#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
-msgstr "Súbory"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
-msgstr "Zdieľať"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
-msgstr "Zmazať trvalo"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:94 templates/index.php:95
msgid "Delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
-msgstr "Premenovať"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:414
msgid "Pending"
-msgstr "Čaká sa"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "{new_name} already exists"
-msgstr "{new_name} už existuje"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "replace"
-msgstr "nahradiť"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252
msgid "suggest name"
-msgstr "pomôcť s menom"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "cancel"
-msgstr "zrušiť"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:299
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
-msgstr "prepísaný {new_name} súborom {old_name}"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:299
msgid "undo"
-msgstr "vrátiť"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:324
msgid "perform delete operation"
-msgstr "vykonať zmazanie"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:406
msgid "1 file uploading"
-msgstr "1 súbor sa posiela "
+msgstr ""
#: js/filelist.js:409 js/filelist.js:463
msgid "files uploading"
-msgstr "nahrávanie súborov"
+msgstr ""
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
-msgstr "'.' je neplatné meno súboru."
+msgstr ""
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
-msgstr "Meno súboru nemôže byť prázdne"
+msgstr ""
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
-msgstr "Nesprávne meno, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' a '*' nie sú povolené hodnoty."
+msgstr ""
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
-msgstr "Vaše úložisko je plné. Súbory nemožno aktualizovať ani synchronizovať!"
+msgstr ""
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
-msgstr "Vaše úložisko je takmer plné ({usedSpacePercent}%)"
+msgstr ""
#: js/files.js:226
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
-msgstr "Vaše sťahovanie sa pripravuje. Ak sú sťahované súbory veľké, môže to chvíľu trvať."
+msgstr ""
#: js/files.js:259
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
-msgstr "Nemôžem nahrať súbor lebo je to priečinok alebo má 0 bajtov."
+msgstr ""
#: js/files.js:272
msgid "Not enough space available"
-msgstr "Nie je k dispozícii dostatok miesta"
+msgstr ""
#: js/files.js:312
msgid "Upload cancelled."
-msgstr "Odosielanie zrušené"
+msgstr ""
#: js/files.js:408
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
-msgstr "Opustenie stránky zruší práve prebiehajúce odosielanie súboru."
+msgstr ""
#: js/files.js:481
msgid "URL cannot be empty."
-msgstr "URL nemôže byť prázdne"
+msgstr ""
#: js/files.js:486
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
-msgstr "Neplatné meno priečinka. Používanie mena 'Shared' je vyhradené len pre Owncloud"
+msgstr ""
#: js/files.js:515 js/files.js:531 js/files.js:821 js/files.js:859
msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+msgstr ""
#: js/files.js:872 templates/index.php:70
msgid "Name"
-msgstr "Meno"
+msgstr ""
#: js/files.js:873 templates/index.php:81
msgid "Size"
-msgstr "Veľkosť"
+msgstr ""
#: js/files.js:874 templates/index.php:83
msgid "Modified"
-msgstr "Upravené"
+msgstr ""
#: js/files.js:893
msgid "1 folder"
-msgstr "1 priečinok"
+msgstr ""
#: js/files.js:895
msgid "{count} folders"
-msgstr "{count} priečinkov"
+msgstr ""
#: js/files.js:903
msgid "1 file"
-msgstr "1 súbor"
+msgstr ""
#: js/files.js:905
msgid "{count} files"
-msgstr "{count} súborov"
+msgstr ""
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
-msgstr "Odoslať"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
-msgstr "Nastavenie správania sa k súborom"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
-msgstr "Maximálna veľkosť odosielaného súboru"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
-msgstr "najväčšie možné:"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
-msgstr "Vyžadované pre sťahovanie viacerých súborov a priečinkov."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
-msgstr "Povoliť sťahovanie ZIP súborov"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
-msgstr "0 znamená neobmedzené"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
-msgstr "Najväčšia veľkosť ZIP súborov"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
-msgstr "Uložiť"
+msgstr ""
#: templates/index.php:7
msgid "New"
-msgstr "Nový"
+msgstr ""
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
-msgstr "Textový súbor"
+msgstr ""
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
-msgstr "Priečinok"
+msgstr ""
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
-msgstr "Z odkazu"
+msgstr ""
#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
-msgstr "Zmazané súbory"
+msgstr ""
#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
-msgstr "Zrušiť odosielanie"
+msgstr ""
#: templates/index.php:55
msgid "You don’t have write permissions here."
-msgstr "Nemáte oprávnenie na zápis."
+msgstr ""
#: templates/index.php:62
msgid "Nothing in here. Upload something!"
-msgstr "Žiadny súbor. Nahrajte niečo!"
+msgstr ""
#: templates/index.php:76
msgid "Download"
-msgstr "Stiahnuť"
+msgstr ""
#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
msgid "Unshare"
-msgstr "Nezdielať"
+msgstr ""
#: templates/index.php:108
msgid "Upload too large"
-msgstr "Odosielaný súbor je príliš veľký"
+msgstr ""
#: templates/index.php:110
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
-msgstr "Súbory, ktoré sa snažíte nahrať, presahujú maximálnu veľkosť pre nahratie súborov na tento server."
+msgstr ""
#: templates/index.php:115
msgid "Files are being scanned, please wait."
-msgstr "Čakajte, súbory sú prehľadávané."
+msgstr ""
#: templates/index.php:118
msgid "Current scanning"
-msgstr "Práve prezerané"
+msgstr ""
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
-msgstr "Aktualizujem medzipamäť súborového systému..."
+msgstr ""
diff --git a/l10n/sk_SK/files_encryption.po b/l10n/sk_SK/files_encryption.po
index 69c0359cc18..523a81b22af 100644
--- a/l10n/sk_SK/files_encryption.po
+++ b/l10n/sk_SK/files_encryption.po
@@ -3,15 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# georg <georg007@gmail.com>, 2013.
-# <intense.feel@gmail.com>, 2012.
-# Marián Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,20 +19,20 @@ msgstr ""
#: templates/settings-personal.php:4 templates/settings.php:5
msgid "Encryption"
-msgstr "Šifrovanie"
+msgstr ""
#: templates/settings-personal.php:7
msgid "File encryption is enabled."
-msgstr "Šifrovanie súborov nastavené."
+msgstr ""
#: templates/settings-personal.php:11
msgid "The following file types will not be encrypted:"
-msgstr "Uvedené typy súborov nebudú šifrované:"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:7
msgid "Exclude the following file types from encryption:"
-msgstr "Nešifrovať uvedené typy súborov"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:12
msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/sk_SK/files_external.po b/l10n/sk_SK/files_external.po
index 5bbf018c251..f2c3be0198d 100644
--- a/l10n/sk_SK/files_external.po
+++ b/l10n/sk_SK/files_external.po
@@ -3,15 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# intense <intense.feel@gmail.com>, 2012
-# mhh <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013
-# martinb <martin.babik@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 01:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-23 23:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,36 +19,36 @@ msgstr ""
#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:28 js/google.js:16 js/google.js:34
msgid "Access granted"
-msgstr "Prístup povolený"
+msgstr ""
#: js/dropbox.js:30 js/dropbox.js:96 js/dropbox.js:102
msgid "Error configuring Dropbox storage"
-msgstr "Chyba pri konfigurácii úložiska Dropbox"
+msgstr ""
#: js/dropbox.js:65 js/google.js:66
msgid "Grant access"
-msgstr "Povoliť prístup"
+msgstr ""
#: js/dropbox.js:101
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
-msgstr "Zadajte platný kľúč aplikácie a heslo Dropbox"
+msgstr ""
#: js/google.js:36 js/google.js:93
msgid "Error configuring Google Drive storage"
-msgstr "Chyba pri konfigurácii úložiska Google drive"
+msgstr ""
#: lib/config.php:431
msgid ""
"<b>Warning:</b> \"smbclient\" is not installed. Mounting of CIFS/SMB shares "
"is not possible. Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "<b>Upozornenie:</b> \"smbclient\" nie je nainštalovaný. Nie je možné pripojenie oddielov CIFS/SMB. Požiadajte administrátora systému, nech ho nainštaluje."
+msgstr ""
#: lib/config.php:434
msgid ""
"<b>Warning:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting"
" of FTP shares is not possible. Please ask your system administrator to "
"install it."
-msgstr "<b>Upozornenie:</b> Podpora FTP v PHP nie je povolená alebo nainštalovaná. Nie je možné pripojenie oddielov FTP. Požiadajte administrátora systému, nech ho nainštaluje."
+msgstr ""
#: lib/config.php:437
msgid ""
@@ -62,65 +59,65 @@ msgstr ""
#: templates/settings.php:3
msgid "External Storage"
-msgstr "Externé úložisko"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:9 templates/settings.php:28
msgid "Folder name"
-msgstr "Meno priečinka"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:10
msgid "External storage"
-msgstr "Externé úložisko"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:11
msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavenia"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:12
msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:13
msgid "Applicable"
-msgstr "Aplikovateľné"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:33
msgid "Add storage"
-msgstr "Pridať úložisko"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:90
msgid "None set"
-msgstr "Žiadne nastavené"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:91
msgid "All Users"
-msgstr "Všetci používatelia"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:92
msgid "Groups"
-msgstr "Skupiny"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:100
msgid "Users"
-msgstr "Používatelia"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:113 templates/settings.php:114
#: templates/settings.php:149 templates/settings.php:150
msgid "Delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:129
msgid "Enable User External Storage"
-msgstr "Povoliť externé úložisko"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:130
msgid "Allow users to mount their own external storage"
-msgstr "Povoliť používateľom pripojiť ich vlastné externé úložisko"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:141
msgid "SSL root certificates"
-msgstr "Koreňové SSL certifikáty"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:159
msgid "Import Root Certificate"
-msgstr "Importovať koreňový certifikát"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/sk_SK/files_sharing.po b/l10n/sk_SK/files_sharing.po
index d792bd55d10..a7f6cfecc18 100644
--- a/l10n/sk_SK/files_sharing.po
+++ b/l10n/sk_SK/files_sharing.po
@@ -3,14 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <intense.feel@gmail.com>, 2012.
-# <martin.babik@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,30 +19,30 @@ msgstr ""
#: templates/authenticate.php:4
msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
+msgstr ""
#: templates/authenticate.php:6
msgid "Submit"
-msgstr "Odoslať"
+msgstr ""
#: templates/public.php:10
#, php-format
msgid "%s shared the folder %s with you"
-msgstr "%s zdieľa s vami priečinok %s"
+msgstr ""
#: templates/public.php:13
#, php-format
msgid "%s shared the file %s with you"
-msgstr "%s zdieľa s vami súbor %s"
+msgstr ""
#: templates/public.php:19 templates/public.php:43
msgid "Download"
-msgstr "Stiahnuť"
+msgstr ""
#: templates/public.php:40
msgid "No preview available for"
-msgstr "Žiaden náhľad k dispozícii pre"
+msgstr ""
#: templates/public.php:50
msgid "web services under your control"
-msgstr "webové služby pod Vašou kontrolou"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/sk_SK/files_trashbin.po b/l10n/sk_SK/files_trashbin.po
index 4c53d28f017..4ef0c7c526d 100644
--- a/l10n/sk_SK/files_trashbin.po
+++ b/l10n/sk_SK/files_trashbin.po
@@ -3,14 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# georg <georg007@gmail.com>, 2013.
-# Marián Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,65 +20,65 @@ msgstr ""
#: ajax/delete.php:42
#, php-format
msgid "Couldn't delete %s permanently"
-msgstr "Nemožno zmazať %s navždy"
+msgstr ""
#: ajax/undelete.php:42
#, php-format
msgid "Couldn't restore %s"
-msgstr "Nemožno obnoviť %s"
+msgstr ""
#: js/trash.js:7 js/trash.js:96
msgid "perform restore operation"
-msgstr "vykonať obnovu"
+msgstr ""
#: js/trash.js:19 js/trash.js:46 js/trash.js:114 js/trash.js:139
msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+msgstr ""
#: js/trash.js:34
msgid "delete file permanently"
-msgstr "trvalo zmazať súbor"
+msgstr ""
#: js/trash.js:121
msgid "Delete permanently"
-msgstr "Zmazať trvalo"
+msgstr ""
#: js/trash.js:174 templates/index.php:17
msgid "Name"
-msgstr "Meno"
+msgstr ""
#: js/trash.js:175 templates/index.php:27
msgid "Deleted"
-msgstr "Zmazané"
+msgstr ""
#: js/trash.js:184
msgid "1 folder"
-msgstr "1 priečinok"
+msgstr ""
#: js/trash.js:186
msgid "{count} folders"
-msgstr "{count} priečinkov"
+msgstr ""
#: js/trash.js:194
msgid "1 file"
-msgstr "1 súbor"
+msgstr ""
#: js/trash.js:196
msgid "{count} files"
-msgstr "{count} súborov"
+msgstr ""
#: templates/index.php:9
msgid "Nothing in here. Your trash bin is empty!"
-msgstr "Žiadny obsah. Kôš je prázdny!"
+msgstr ""
#: templates/index.php:20 templates/index.php:22
msgid "Restore"
-msgstr "Obnoviť"
+msgstr ""
#: templates/index.php:30 templates/index.php:31
msgid "Delete"
-msgstr "Zmazať"
+msgstr ""
#: templates/part.breadcrumb.php:9
msgid "Deleted Files"
-msgstr "Zmazané súbory"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/sk_SK/files_versions.po b/l10n/sk_SK/files_versions.po
index 6bb0cb836c8..f091b5c2161 100644
--- a/l10n/sk_SK/files_versions.po
+++ b/l10n/sk_SK/files_versions.po
@@ -3,15 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# georg <georg007@gmail.com>, 2013.
-# Marián Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013.
-# <martin.babik@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,38 +20,38 @@ msgstr ""
#: ajax/rollbackVersion.php:15
#, php-format
msgid "Could not revert: %s"
-msgstr "Nemožno obnoviť: %s"
+msgstr ""
#: history.php:40
msgid "success"
-msgstr "úspech"
+msgstr ""
#: history.php:42
#, php-format
msgid "File %s was reverted to version %s"
-msgstr "Súbor %s bol obnovený na verziu %s"
+msgstr ""
#: history.php:49
msgid "failure"
-msgstr "chyba"
+msgstr ""
#: history.php:51
#, php-format
msgid "File %s could not be reverted to version %s"
-msgstr "Súbor %s nemohol byť obnovený na verziu %s"
+msgstr ""
#: history.php:69
msgid "No old versions available"
-msgstr "Nie sú dostupné žiadne staršie verzie"
+msgstr ""
#: history.php:74
msgid "No path specified"
-msgstr "Nevybrali ste cestu"
+msgstr ""
#: js/versions.js:6
msgid "Versions"
-msgstr "Verzie"
+msgstr ""
#: templates/history.php:20
msgid "Revert a file to a previous version by clicking on its revert button"
-msgstr "Obnovte súbor do predošlej verzie kliknutím na tlačítko obnoviť"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/sk_SK/lib.po b/l10n/sk_SK/lib.po
index b99a339307e..6e243f83829 100644
--- a/l10n/sk_SK/lib.po
+++ b/l10n/sk_SK/lib.po
@@ -3,16 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# mhh <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013
-# martinb <martin.babik@gmail.com>, 2012
-# Roman Priesol <roman@priesol.net>, 2012
-# martin <zatroch.martin@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-18 02:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-18 00:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,236 +19,236 @@ msgstr ""
#: app.php:349
msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+msgstr ""
#: app.php:362
msgid "Personal"
-msgstr "Osobné"
+msgstr ""
#: app.php:373
msgid "Settings"
-msgstr "Nastavenia"
+msgstr ""
#: app.php:385
msgid "Users"
-msgstr "Používatelia"
+msgstr ""
#: app.php:398
msgid "Apps"
-msgstr "Aplikácie"
+msgstr ""
#: app.php:406
msgid "Admin"
-msgstr "Administrátor"
+msgstr ""
#: files.php:209
msgid "ZIP download is turned off."
-msgstr "Sťahovanie súborov ZIP je vypnuté."
+msgstr ""
#: files.php:210
msgid "Files need to be downloaded one by one."
-msgstr "Súbory musia byť nahrávané jeden za druhým."
+msgstr ""
#: files.php:211 files.php:244
msgid "Back to Files"
-msgstr "Späť na súbory"
+msgstr ""
#: files.php:241
msgid "Selected files too large to generate zip file."
-msgstr "Zvolené súbory sú príliš veľké na vygenerovanie zip súboru."
+msgstr ""
#: helper.php:228
msgid "couldn't be determined"
-msgstr "nedá sa zistiť"
+msgstr ""
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
-msgstr "Aplikácia nie je zapnutá"
+msgstr ""
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
-msgstr "Chyba autentifikácie"
+msgstr ""
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
-msgstr "Token vypršal. Obnovte, prosím, stránku."
+msgstr ""
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
-msgstr "Súbory"
+msgstr ""
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
-msgstr "Text"
+msgstr ""
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
-msgstr "Obrázky"
+msgstr ""
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
-msgstr "Zadajte používateľské meno administrátora."
+msgstr ""
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
-msgstr "Zadajte heslo administrátora."
+msgstr ""
#: setup.php:55
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
-msgstr "Zadajte používateľské meno %s databázy.."
+msgstr ""
#: setup.php:58
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
-msgstr "Zadajte názov databázy pre %s databázy."
+msgstr ""
#: setup.php:61
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
-msgstr "V názve databázy %s nemôžete používať bodky"
+msgstr ""
#: setup.php:64
#, php-format
msgid "%s set the database host."
-msgstr "Zadajte názov počítača s databázou %s."
+msgstr ""
-#: setup.php:132 setup.php:324 setup.php:369
+#: setup.php:132 setup.php:325 setup.php:370
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
-msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre PostgreSQL databázu je neplatné"
+msgstr ""
-#: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:233
+#: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:234
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
-msgstr "Musíte zadať jestvujúci účet alebo administrátora."
+msgstr ""
-#: setup.php:155 setup.php:457 setup.php:524
+#: setup.php:155 setup.php:458 setup.php:525
msgid "Oracle username and/or password not valid"
-msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre Oracle databázu je neplatné"
+msgstr ""
-#: setup.php:232
+#: setup.php:233
msgid "MySQL username and/or password not valid"
-msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre MySQL databázu je neplatné"
+msgstr ""
-#: setup.php:286 setup.php:390 setup.php:399 setup.php:417 setup.php:427
-#: setup.php:436 setup.php:465 setup.php:531 setup.php:557 setup.php:564
-#: setup.php:575 setup.php:582 setup.php:591 setup.php:599 setup.php:608
-#: setup.php:614
+#: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428
+#: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565
+#: setup.php:576 setup.php:583 setup.php:592 setup.php:600 setup.php:609
+#: setup.php:615
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
-msgstr "Chyba DB: \"%s\""
+msgstr ""
-#: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428
-#: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565
-#: setup.php:576 setup.php:592 setup.php:600 setup.php:609
+#: setup.php:288 setup.php:392 setup.php:401 setup.php:419 setup.php:429
+#: setup.php:438 setup.php:467 setup.php:533 setup.php:559 setup.php:566
+#: setup.php:577 setup.php:593 setup.php:601 setup.php:610
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
-msgstr "Podozrivý príkaz bol: \"%s\""
+msgstr ""
-#: setup.php:303
+#: setup.php:304
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
-msgstr "Používateľ '%s'@'localhost' už v MySQL existuje."
+msgstr ""
-#: setup.php:304
+#: setup.php:305
msgid "Drop this user from MySQL"
-msgstr "Zahodiť používateľa z MySQL."
+msgstr ""
-#: setup.php:309
+#: setup.php:310
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
-msgstr "Používateľ '%s'@'%%' už v MySQL existuje"
+msgstr ""
-#: setup.php:310
+#: setup.php:311
msgid "Drop this user from MySQL."
-msgstr "Zahodiť používateľa z MySQL."
+msgstr ""
-#: setup.php:583 setup.php:615
+#: setup.php:584 setup.php:616
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
-msgstr "Podozrivý príkaz bol: \"%s\", meno: %s, heslo: %s"
+msgstr ""
-#: setup.php:635
+#: setup.php:636
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
-msgstr "Používateľské meno, alebo heslo MS SQL nie je platné: %s"
+msgstr ""
-#: setup.php:853
+#: setup.php:858
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
-msgstr "Váš webový server nie je správne nastavený na synchronizáciu, pretože rozhranie WebDAV je poškodené."
+msgstr ""
-#: setup.php:854
+#: setup.php:859
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
-msgstr "Prosím skontrolujte <a href='%s'>inštalačnú príručku</a>."
+msgstr ""
#: template.php:113
msgid "seconds ago"
-msgstr "pred sekundami"
+msgstr ""
#: template.php:114
msgid "1 minute ago"
-msgstr "pred 1 minútou"
+msgstr ""
#: template.php:115
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
-msgstr "pred %d minútami"
+msgstr ""
#: template.php:116
msgid "1 hour ago"
-msgstr "Pred 1 hodinou"
+msgstr ""
#: template.php:117
#, php-format
msgid "%d hours ago"
-msgstr "Pred %d hodinami."
+msgstr ""
#: template.php:118
msgid "today"
-msgstr "dnes"
+msgstr ""
#: template.php:119
msgid "yesterday"
-msgstr "včera"
+msgstr ""
#: template.php:120
#, php-format
msgid "%d days ago"
-msgstr "pred %d dňami"
+msgstr ""
#: template.php:121
msgid "last month"
-msgstr "minulý mesiac"
+msgstr ""
#: template.php:122
#, php-format
msgid "%d months ago"
-msgstr "Pred %d mesiacmi."
+msgstr ""
#: template.php:123
msgid "last year"
-msgstr "minulý rok"
+msgstr ""
#: template.php:124
msgid "years ago"
-msgstr "pred rokmi"
+msgstr ""
#: updater.php:78
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
-msgstr "%s je dostupné. Získať <a href=\"%s\">pre viac informácií</a>"
+msgstr ""
#: updater.php:81
msgid "up to date"
-msgstr "aktuálny"
+msgstr ""
#: updater.php:84
msgid "updates check is disabled"
-msgstr "sledovanie aktualizácií je vypnuté"
+msgstr ""
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
-msgstr "Nemožno nájsť danú kategóriu \"%s\""
+msgstr ""
diff --git a/l10n/sk_SK/settings.po b/l10n/sk_SK/settings.po
index 103d1169b6a..ffebbbda148 100644
--- a/l10n/sk_SK/settings.po
+++ b/l10n/sk_SK/settings.po
@@ -3,18 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# intense <intense.feel@gmail.com>, 2011, 2012
-# mhh <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013
-# martinb <martin.babik@gmail.com>, 2012
-# Roman Priesol <roman@priesol.net>, 2012
-# Typhoon <typhoon@zoznam.sk>, 2012
-# martin <zatroch.martin@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 01:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 23:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,12 +19,12 @@ msgstr ""
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
-msgstr "Nie je možné nahrať zoznam z App Store"
+msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
-msgstr "Chyba pri autentifikácii"
+msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
@@ -38,146 +32,146 @@ msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
-msgstr "Nemožno zmeniť zobrazované meno"
+msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
-msgstr "Skupina už existuje"
+msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
-msgstr "Nie je možné pridať skupinu"
+msgstr ""
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
-msgstr "Nie je možné zapnúť aplikáciu."
+msgstr ""
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
-msgstr "Email uložený"
+msgstr ""
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
-msgstr "Neplatný email"
+msgstr ""
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
-msgstr "Nie je možné odstrániť skupinu"
+msgstr ""
#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
-msgstr "Nie je možné odstrániť používateľa"
+msgstr ""
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
-msgstr "Jazyk zmenený"
+msgstr ""
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
-msgstr "Neplatná požiadavka"
+msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
-msgstr "Administrátori nesmú odstrániť sami seba zo skupiny admin"
+msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
-msgstr "Nie je možné pridať používateľa do skupiny %s"
+msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
-msgstr "Nie je možné odstrániť používateľa zo skupiny %s"
+msgstr ""
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
-msgstr "Nemožno aktualizovať aplikáciu."
+msgstr ""
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
-msgstr "Aktualizovať na {appversion}"
+msgstr ""
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
-msgstr "Zakázať"
+msgstr ""
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
msgid "Enable"
-msgstr "Povoliť"
+msgstr ""
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
-msgstr "Čakajte prosím..."
+msgstr ""
#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+msgstr ""
#: js/apps.js:90
msgid "Updating...."
-msgstr "Aktualizujem..."
+msgstr ""
#: js/apps.js:93
msgid "Error while updating app"
-msgstr "chyba pri aktualizácii aplikácie"
+msgstr ""
#: js/apps.js:96
msgid "Updated"
-msgstr "Aktualizované"
+msgstr ""
#: js/personal.js:115
msgid "Saving..."
-msgstr "Ukladám..."
+msgstr ""
#: js/users.js:43
msgid "deleted"
-msgstr "zmazané"
+msgstr ""
#: js/users.js:43
msgid "undo"
-msgstr "vrátiť"
+msgstr ""
#: js/users.js:75
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Nemožno odobrať používateľa"
+msgstr ""
#: js/users.js:88 templates/users.php:26 templates/users.php:78
#: templates/users.php:103
msgid "Groups"
-msgstr "Skupiny"
+msgstr ""
#: js/users.js:91 templates/users.php:80 templates/users.php:115
msgid "Group Admin"
-msgstr "Správca skupiny"
+msgstr ""
#: js/users.js:111 templates/users.php:155
msgid "Delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgstr ""
#: js/users.js:262
msgid "add group"
-msgstr "pridať skupinu"
+msgstr ""
#: js/users.js:414
msgid "A valid username must be provided"
-msgstr "Musíte zadať platné používateľské meno"
+msgstr ""
#: js/users.js:415 js/users.js:421 js/users.js:436
msgid "Error creating user"
-msgstr "Chyba pri vytváraní používateľa"
+msgstr ""
#: js/users.js:420
msgid "A valid password must be provided"
-msgstr "Musíte zadať platné heslo"
+msgstr ""
#: personal.php:29 personal.php:30
msgid "__language_name__"
-msgstr "Slovensky"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
-msgstr "Bezpečnostné varovanie"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:18
msgid ""
@@ -186,36 +180,36 @@ msgid ""
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
-msgstr "Váš priečinok s dátami a Vaše súbory sú pravdepodobne dostupné z internetu. .htaccess súbor dodávaný s inštaláciou ownCloud nespĺňa úlohu. Dôrazne Vám doporučujeme nakonfigurovať webserver takým spôsobom, aby dáta v priečinku neboli verejné, alebo presuňte dáta mimo štruktúry priečinkov webservera."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
-msgstr "Nastavenia oznámení"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
-msgstr "Váš webový server nie je správne nastavený na synchronizáciu, pretože rozhranie WebDAV je poškodené."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
-msgstr "Prosím skontrolujte <a href='%s'>inštalačnú príručku</a>."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
-msgstr "Chýba modul 'fileinfo'"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
-msgstr "Chýba modul 'fileinfo'. Dôrazne doporučujeme ho povoliť pre dosiahnutie najlepších výsledkov zisťovania mime-typu."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
-msgstr "Lokalizácia nefunguje"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:63
#, php-format
@@ -223,11 +217,11 @@ msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
-msgstr "Tento server ownCloud nemôže nastaviť národné prostredie systému na %s. To znamená, že by mohli byť problémy s niektorými znakmi v názvoch súborov. Veľmi odporúčame nainštalovať požadované balíky na podporu %s."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
-msgstr "Pripojenie na internet nefunguje"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:78
msgid ""
@@ -237,102 +231,102 @@ msgid ""
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
-msgstr "Tento server ownCloud nemá funkčné pripojenie k internetu. To znamená, že niektoré z funkcií, ako je pripojenie externého úložiska, oznámenia o aktualizáciách či inštalácia aplikácií tretích strán nefungujú. Prístup k súborom zo vzdialených miest a odosielanie oznamovacích e-mailov tiež nemusí fungovať. Odporúčame pripojiť tento server k internetu, ak chcete využívať všetky vlastnosti ownCloud."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
-msgstr "Vykonať jednu úlohu s každým načítaní stránky"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
-msgstr "cron.php je registrovaná u služby webcron. Zavolá cron.php stránku v koreňovom priečinku owncloud raz za minútu cez protokol HTTP."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
-msgstr "Používať systémovú službu cron. Zavolať cron.php v priečinku owncloud cez systémovú úlohu raz za minútu"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
-msgstr "Zdieľanie"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
-msgstr "Povoliť API zdieľania"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
-msgstr "Povoliť aplikáciám používať API na zdieľanie"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
-msgstr "Povoliť odkazy"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
-msgstr "Povoliť používateľom zdieľať položky pre verejnosť cez odkazy"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
-msgstr "Povoliť zdieľanie ďalej"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
-msgstr "Povoliť používateľom ďalej zdieľať zdieľané položky"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
-msgstr "Povoliť používateľom zdieľať s kýmkoľvek"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
-msgstr "Povoliť používateľom zdieľať len s používateľmi v ich skupinách"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
-msgstr "Zabezpečenie"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
-msgstr "Vynútiť HTTPS"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
-msgstr "Vynúti pripojovanie klientov ownCloud cez šifrované pripojenie."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:185
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
-msgstr "Pripojte sa k tejto inštancii ownCloud cez HTTPS pre povolenie alebo zakázanie vynútenia SSL."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
-msgstr "Záznam"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
-msgstr "Úroveň záznamu"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:227
msgid "More"
-msgstr "Viac"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:228
msgid "Less"
-msgstr "Menej"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:100
msgid "Version"
-msgstr "Verzia"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:238 templates/personal.php:103
msgid ""
@@ -342,157 +336,157 @@ msgid ""
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
-msgstr "Vyvinuté <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">komunitou ownCloud</a>,<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">zdrojový kód</a> je licencovaný pod <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
+msgstr ""
#: templates/apps.php:11
msgid "Add your App"
-msgstr "Pridať vašu aplikáciu"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:12
msgid "More Apps"
-msgstr "Viac aplikácií"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:28
msgid "Select an App"
-msgstr "Vyberte aplikáciu"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:34
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
-msgstr "Pozrite si stránku aplikácií na apps.owncloud.com"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:36
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
-msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licencované <span class=\"author\"></span>"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:38
msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovať"
+msgstr ""
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
-msgstr "Príručka používateľa"
+msgstr ""
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
-msgstr "Príručka administrátora"
+msgstr ""
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
-msgstr "Online príručka"
+msgstr ""
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
-msgstr "Fórum"
+msgstr ""
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
-msgstr "Bugtracker"
+msgstr ""
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
-msgstr "Komerčná podpora"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
-msgstr "Použili ste <strong>%s</strong> z <strong>%s</strong> dostupných "
+msgstr ""
#: templates/personal.php:15
msgid "Get the apps to sync your files"
-msgstr "Získať aplikácie na synchronizáciu Vašich súborov"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:26
msgid "Show First Run Wizard again"
-msgstr "Znovu zobraziť sprievodcu prvým spustením"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:38
msgid "Your password was changed"
-msgstr "Heslo bolo zmenené"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:39
msgid "Unable to change your password"
-msgstr "Nie je možné zmeniť vaše heslo"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:40
msgid "Current password"
-msgstr "Aktuálne heslo"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:42
msgid "New password"
-msgstr "Nové heslo"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:44
msgid "Change password"
-msgstr "Zmeniť heslo"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:56 templates/users.php:76
msgid "Display Name"
-msgstr "Zobrazované meno"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:68
msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:70
msgid "Your email address"
-msgstr "Vaša emailová adresa"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:71
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
-msgstr "Vyplňte emailovú adresu pre aktivovanie obnovy hesla"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:77 templates/personal.php:78
msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:84
msgid "Help translate"
-msgstr "Pomôcť s prekladom"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:89
msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:91
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
-msgstr "Použite túto adresu pre pripojenie vášho ownCloud k súborovému správcovi"
+msgstr ""
#: templates/users.php:21 templates/users.php:75
msgid "Login Name"
-msgstr "Prihlasovacie meno"
+msgstr ""
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
-msgstr "Vytvoriť"
+msgstr ""
#: templates/users.php:33
msgid "Default Storage"
-msgstr "Predvolené úložisko"
+msgstr ""
#: templates/users.php:39 templates/users.php:133
msgid "Unlimited"
-msgstr "Nelimitované"
+msgstr ""
#: templates/users.php:57 templates/users.php:148
msgid "Other"
-msgstr "Iné"
+msgstr ""
#: templates/users.php:82
msgid "Storage"
-msgstr "Úložisko"
+msgstr ""
#: templates/users.php:93
msgid "change display name"
-msgstr "zmeniť zobrazované meno"
+msgstr ""
#: templates/users.php:97
msgid "set new password"
-msgstr "nastaviť nové heslo"
+msgstr ""
#: templates/users.php:128
msgid "Default"
-msgstr "Predvolené"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/sk_SK/user_ldap.po b/l10n/sk_SK/user_ldap.po
index dcfe6e11b1d..602d6ce8b4f 100644
--- a/l10n/sk_SK/user_ldap.po
+++ b/l10n/sk_SK/user_ldap.po
@@ -3,14 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Marián Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013.
-# Roman Priesol <roman@priesol.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,315 +19,315 @@ msgstr ""
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
-msgstr "Zlyhalo zmazanie nastavenia servera."
+msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:36
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
-msgstr "Nastavenie je v poriadku a pripojenie je stabilné."
+msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
-msgstr "Nastavenie je v poriadku, ale pripojenie zlyhalo. Skontrolujte nastavenia servera a prihlasovacie údaje."
+msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:43
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
-msgstr "Nastavenia sú neplatné. Podrobnosti hľadajte v logu ownCloud."
+msgstr ""
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
-msgstr "Odstránenie zlyhalo"
+msgstr ""
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
-msgstr "Prebrať nastavenia z nedávneho nastavenia servera?"
+msgstr ""
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
-msgstr "Ponechať nastavenia?"
+msgstr ""
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
-msgstr "Nemožno pridať nastavenie servera"
+msgstr ""
#: js/settings.js:121
msgid "Connection test succeeded"
-msgstr "Test pripojenia bol úspešný"
+msgstr ""
#: js/settings.js:126
msgid "Connection test failed"
-msgstr "Test pripojenia zlyhal"
+msgstr ""
#: js/settings.js:136
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
-msgstr "Naozaj chcete zmazať súčasné nastavenie servera?"
+msgstr ""
#: js/settings.js:137
msgid "Confirm Deletion"
-msgstr "Potvrdiť vymazanie"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
-msgstr "<b>Upozornenie:</b> Aplikácie user_ldap a user_webdavauth nie sú kompatibilné. Môže nastávať neočakávané správanie. Požiadajte administrátora systému aby jednu z nich zakázal."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "<b>Upozornenie:</b> nie je nainštalovaný LDAP modul pre PHP, backend vrstva nebude fungovať. Požádejte administrátora systému aby ho nainštaloval."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Server configuration"
-msgstr "Nastavenia servera"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:31
msgid "Add Server Configuration"
-msgstr "Pridať nastavenia servera."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:36
msgid "Host"
-msgstr "Hostiteľ"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:38
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
-msgstr "Môžete vynechať protokol, s výnimkou požadovania SSL. Vtedy začnite s ldaps://"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:39
msgid "Base DN"
-msgstr "Základné DN"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:40
msgid "One Base DN per line"
-msgstr "Jedno základné DN na riadok"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:41
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
-msgstr "V rozšírenom nastavení môžete zadať základné DN pre používateľov a skupiny"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:43
msgid "User DN"
-msgstr "Používateľské DN"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:45
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
-msgstr "DN klientského používateľa, ku ktorému tvoríte väzbu, napr. uid=agent,dc=example,dc=com. Pre anonymný prístup ponechajte údaje DN a Heslo prázdne."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:46
msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:49
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
-msgstr "Pre anonymný prístup ponechajte údaje DN a Heslo prázdne."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:50
msgid "User Login Filter"
-msgstr "Filter prihlásenia používateľov"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:53
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
-msgstr "Určuje použitý filter, pri pokuse o prihlásenie. %%uid nahradzuje používateľské meno v činnosti prihlásenia."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:54
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
-msgstr "použite zástupný vzor %%uid, napr. \\\"uid=%%uid\\\""
+msgstr ""
#: templates/settings.php:55
msgid "User List Filter"
-msgstr "Filter zoznamov používateľov"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:58
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
-msgstr "Definuje použitý filter, pre získanie používateľov."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:59
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
-msgstr "bez zástupných znakov, napr. \"objectClass=person\""
+msgstr ""
#: templates/settings.php:60
msgid "Group Filter"
-msgstr "Filter skupiny"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:63
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
-msgstr "Definuje použitý filter, pre získanie skupín."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:64
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
-msgstr "bez zástupných znakov, napr. \"objectClass=posixGroup\""
+msgstr ""
#: templates/settings.php:68
msgid "Connection Settings"
-msgstr "Nastavenie pripojenia"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:70
msgid "Configuration Active"
-msgstr "Nastavenia sú aktívne "
+msgstr ""
#: templates/settings.php:70
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
-msgstr "Ak nie je zaškrtnuté, nastavenie bude preskočené."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:71
msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:72
msgid "Backup (Replica) Host"
-msgstr "Záložný server (kópia) hosť"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:72
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
-msgstr "Zadajte záložný LDAP/AD. Musí to byť kópia hlavného LDAP/AD servera."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:73
msgid "Backup (Replica) Port"
-msgstr "Záložný server (kópia) port"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:74
msgid "Disable Main Server"
-msgstr "Zakázať hlavný server"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:74
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
-msgstr "Pri zapnutí sa ownCloud pripojí len k záložnému serveru."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:75
msgid "Use TLS"
-msgstr "Použi TLS"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:75
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
-msgstr "Nepoužívajte pre pripojenie LDAPS, zlyhá."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:76
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
-msgstr "LDAP server nerozlišuje veľkosť znakov (Windows)"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:77
msgid "Turn off SSL certificate validation."
-msgstr "Vypnúť overovanie SSL certifikátu."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:77
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
-msgstr "Ak pripojenie pracuje len s touto možnosťou, tak importujte SSL certifikát LDAP serveru do vášho servera ownCloud."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:77
msgid "Not recommended, use for testing only."
-msgstr "Nie je doporučované, len pre testovacie účely."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:78
msgid "Cache Time-To-Live"
-msgstr "Životnosť objektov v cache"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:78
msgid "in seconds. A change empties the cache."
-msgstr "v sekundách. Zmena vyprázdni vyrovnávaciu pamäť."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:80
msgid "Directory Settings"
-msgstr "Nastavenie priečinka"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:82
msgid "User Display Name Field"
-msgstr "Pole pre zobrazenia mena používateľa"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:82
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
-msgstr "Atribút LDAP použitý na vygenerovanie mena používateľa ownCloud "
+msgstr ""
#: templates/settings.php:83
msgid "Base User Tree"
-msgstr "Základný používateľský strom"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:83
msgid "One User Base DN per line"
-msgstr "Jedna používateľská základná DN na riadok"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:84
msgid "User Search Attributes"
-msgstr "Atribúty vyhľadávania používateľov"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87
msgid "Optional; one attribute per line"
-msgstr "Voliteľné, jeden atribút na jeden riadok"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "Group Display Name Field"
-msgstr "Pole pre zobrazenie mena skupiny"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
-msgstr "Atribút LDAP použitý na vygenerovanie mena skupiny ownCloud "
+msgstr ""
#: templates/settings.php:86
msgid "Base Group Tree"
-msgstr "Základný skupinový strom"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:86
msgid "One Group Base DN per line"
-msgstr "Jedna skupinová základná DN na riadok"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "Group Search Attributes"
-msgstr "Atribúty vyhľadávania skupín"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:88
msgid "Group-Member association"
-msgstr "Priradenie člena skupiny"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:90
msgid "Special Attributes"
-msgstr "Špeciálne atribúty"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:92
msgid "Quota Field"
-msgstr "Pole kvóty"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "Quota Default"
-msgstr "Predvolená kvóta"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "in bytes"
-msgstr "v bajtoch"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:94
msgid "Email Field"
-msgstr "Pole email"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:95
msgid "User Home Folder Naming Rule"
-msgstr "Pravidlo pre nastavenie mena používateľského priečinka dát"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:95
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
-msgstr "Nechajte prázdne pre používateľské meno (predvolené). Inak uveďte atribút LDAP/AD."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:99
msgid "Test Configuration"
-msgstr "Test nastavenia"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:99
msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+msgstr ""