diff options
author | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-04-27 02:24:29 +0200 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-04-27 02:24:29 +0200 |
commit | 7b2c64236ce3ddd6cf1a09c67745a8f7ab9c356b (patch) | |
tree | f807e15313e241212cfb5133557682edb5c93fbe /l10n/sl/settings.po | |
parent | 8a838e0e03501fd0230ae1e843f53213331d2c55 (diff) | |
download | nextcloud-server-7b2c64236ce3ddd6cf1a09c67745a8f7ab9c356b.tar.gz nextcloud-server-7b2c64236ce3ddd6cf1a09c67745a8f7ab9c356b.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/sl/settings.po')
-rw-r--r-- | l10n/sl/settings.po | 234 |
1 files changed, 117 insertions, 117 deletions
diff --git a/l10n/sl/settings.po b/l10n/sl/settings.po index 2bed5c5f20e..740ad3abb6f 100644 --- a/l10n/sl/settings.po +++ b/l10n/sl/settings.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 16:22+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče naložiti seznama iz središča App Store" #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 #: ajax/togglegroups.php:20 msgid "Authentication error" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri overjanju" #: ajax/changedisplayname.php:31 msgid "Your display name has been changed." @@ -32,146 +32,146 @@ msgstr "" #: ajax/changedisplayname.php:34 msgid "Unable to change display name" -msgstr "" +msgstr "Prikazanega imena ni mogoče spremeniti." #: ajax/creategroup.php:10 msgid "Group already exists" -msgstr "" +msgstr "Skupina že obstaja" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Unable to add group" -msgstr "" +msgstr "Skupine ni mogoče dodati" #: ajax/enableapp.php:11 msgid "Could not enable app. " -msgstr "" +msgstr "Programa ni mogoče omogočiti." #: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" -msgstr "" +msgstr "Elektronski naslov je shranjen" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven elektronski naslov" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" -msgstr "" +msgstr "Skupine ni mogoče izbrisati" #: ajax/removeuser.php:24 msgid "Unable to delete user" -msgstr "" +msgstr "Uporabnika ni mogoče izbrisati" #: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" -msgstr "" +msgstr "Jezik je spremenjen" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna zahteva" #: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" -msgstr "" +msgstr "Skrbnikov ni mogoče odstraniti iz skupine skrbnikov (admin)" #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" -msgstr "" +msgstr "Uporabnika ni mogoče dodati k skupini %s" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" -msgstr "" +msgstr "Uporabnika ni mogoče odstraniti iz skupine %s" #: ajax/updateapp.php:14 msgid "Couldn't update app." -msgstr "" +msgstr "Programa ni mogoče posodobiti." #: js/apps.js:30 msgid "Update to {appversion}" -msgstr "" +msgstr "Posodobi na {appversion}" #: js/apps.js:36 js/apps.js:76 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Onemogoči" #: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Omogoči" #: js/apps.js:55 msgid "Please wait...." -msgstr "" +msgstr "Počakajte ..." #: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Napaka" #: js/apps.js:90 msgid "Updating...." -msgstr "" +msgstr "Poteka posodabljanje ..." #: js/apps.js:93 msgid "Error while updating app" -msgstr "" +msgstr "Prišlo je do napake med posodabljanjem programa." #: js/apps.js:96 msgid "Updated" -msgstr "" +msgstr "Posodobljeno" -#: js/personal.js:115 +#: js/personal.js:118 msgid "Saving..." -msgstr "" +msgstr "Poteka shranjevanje ..." #: js/users.js:43 msgid "deleted" -msgstr "" +msgstr "izbrisano" #: js/users.js:43 msgid "undo" -msgstr "" +msgstr "razveljavi" #: js/users.js:75 msgid "Unable to remove user" -msgstr "" +msgstr "Uporabnika ni mogoče odstraniti" #: js/users.js:88 templates/users.php:26 templates/users.php:78 #: templates/users.php:103 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Skupine" #: js/users.js:91 templates/users.php:80 templates/users.php:115 msgid "Group Admin" -msgstr "" +msgstr "Skrbnik skupine" #: js/users.js:111 templates/users.php:155 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Izbriši" #: js/users.js:262 msgid "add group" -msgstr "" +msgstr "dodaj skupino" #: js/users.js:414 msgid "A valid username must be provided" -msgstr "" +msgstr "Navedeno mora biti veljavno uporabniško ime" #: js/users.js:415 js/users.js:421 js/users.js:436 msgid "Error creating user" -msgstr "" +msgstr "Napaka ustvarjanja uporabnika" #: js/users.js:420 msgid "A valid password must be provided" -msgstr "" +msgstr "Navedeno mora biti veljavno geslo" -#: personal.php:29 personal.php:30 +#: personal.php:35 personal.php:36 msgid "__language_name__" -msgstr "" +msgstr "Slovenščina" #: templates/admin.php:15 msgid "Security Warning" -msgstr "" +msgstr "Varnostno opozorilo" #: templates/admin.php:18 msgid "" @@ -180,36 +180,36 @@ msgid "" "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." -msgstr "" +msgstr "Trenutno je dostop do podatkovne mape in datotek najverjetneje omogočen vsem uporabnikom na omrežju. Datoteka .htaccess, vključena v ownCloud, namreč ni ustrezno nastavljena. Priporočljivo je nastaviti spletni strežnik tako, da mapa podatkov ne bo javno dostopna, ali pa, da jo prestavite v podrejeno mapo korenske mape spletnega strežnika." #: templates/admin.php:29 msgid "Setup Warning" -msgstr "" +msgstr "Opozorilo nastavitve" #: templates/admin.php:32 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." -msgstr "" +msgstr "Spletni stražnik še ni ustrezno nastavljen in ne omogoča usklajevanja, saj je nastavitev WebDAV okvarjena." #: templates/admin.php:33 #, php-format msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>." -msgstr "" +msgstr "Preverite <a href='%s'>navodila namestitve</a>." #: templates/admin.php:44 msgid "Module 'fileinfo' missing" -msgstr "" +msgstr "Manjka modul 'fileinfo'." #: templates/admin.php:47 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." -msgstr "" +msgstr "Manjka modul PHP 'fileinfo'. Priporočljivo je omogočiti ta modul za popolno zaznavanje vrst MIME." #: templates/admin.php:58 msgid "Locale not working" -msgstr "" +msgstr "Jezikovne prilagoditve ne delujejo." #: templates/admin.php:63 #, php-format @@ -217,11 +217,11 @@ msgid "" "This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there " "might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest" " to install the required packages on your system to support %s." -msgstr "" +msgstr "Na strežniku ownCloud ni mogoče nastaviti jezikovnih določil na jezik %s. Najverjetneje so težave s posebnimi znaki v imenih datotek. Priporočljivo je namestiti zahtevane pakete za podporo jeziku %s." #: templates/admin.php:75 msgid "Internet connection not working" -msgstr "" +msgstr "Internetna povezava ne deluje." #: templates/admin.php:78 msgid "" @@ -231,104 +231,104 @@ msgid "" "remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to" " enable internet connection for this server if you want to have all features" " of ownCloud." -msgstr "" +msgstr "Strežnik ownCloud je brez delujoče internetne povezave. To pomeni, da bodo nekatere možnosti onemogočene. Ne bo mogoče priklapljati zunanjih priklopnih točk, ne bo obvestil o posodobitvah ali namestitvah programske opreme, prav tako najverjetneje ne bo mogoče pošiljati obvestilnih sporočil preko elektronske pošte. Za uporabo vseh zmožnosti oblaka ownCloud, mora biti internetna povezava vzpostavljena in delujoča." #: templates/admin.php:92 msgid "Cron" -msgstr "" +msgstr "Periodično opravilo" #: templates/admin.php:101 msgid "Execute one task with each page loaded" -msgstr "" +msgstr "Izvedi eno nalogo z vsako naloženo stranjo." #: templates/admin.php:111 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the " "owncloud root once a minute over http." -msgstr "" +msgstr "Datoteka cron.php je vpisana pri storitvi webcron. Preko protokola HTTP je datoteka cron.php, ki se nahaja v korenski mapi ownCloud, klicana enkrat na minuto." #: templates/admin.php:121 msgid "" "Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via " "a system cronjob once a minute." -msgstr "" +msgstr "Uporaba sistemske storitve cron. Preko sistemskega posla cron je datoteka cron.php, ki se nahaja v mapi ownCloud, klicana enkrat na minuto." #: templates/admin.php:128 msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "Souporaba" #: templates/admin.php:134 msgid "Enable Share API" -msgstr "" +msgstr "Omogoči API souporabe" #: templates/admin.php:135 msgid "Allow apps to use the Share API" -msgstr "" +msgstr "Dovoli programom uporabo vmesnika API souporabe" #: templates/admin.php:142 msgid "Allow links" -msgstr "" +msgstr "Dovoli povezave" #: templates/admin.php:143 msgid "Allow users to share items to the public with links" -msgstr "" +msgstr "Uporabnikom dovoli souporabo predmetov z javnimi povezavami" #: templates/admin.php:150 msgid "Allow resharing" -msgstr "" +msgstr "Dovoli nadaljnjo souporabo" #: templates/admin.php:151 msgid "Allow users to share items shared with them again" -msgstr "" +msgstr "Uporabnikom dovoli nadaljnjo souporabo predmetov" #: templates/admin.php:158 msgid "Allow users to share with anyone" -msgstr "" +msgstr "Uporabnikom dovoli souporabo s komerkoli" #: templates/admin.php:161 msgid "Allow users to only share with users in their groups" -msgstr "" +msgstr "Uporabnikom dovoli souporabo z ostalimi uporabniki njihove skupine" #: templates/admin.php:168 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Varnost" #: templates/admin.php:181 msgid "Enforce HTTPS" -msgstr "" +msgstr "Zahtevaj uporabo HTTPS" #: templates/admin.php:182 msgid "" "Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection." -msgstr "" +msgstr "Zahtevaj šifrirano povezovanje odjemalcev v oblak ownCloud" #: templates/admin.php:185 msgid "" "Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the " "SSL enforcement." -msgstr "" +msgstr "Prijava mora biti vzpostavljena z uporabo protokola HTTPS za omogočanje šifriranja SSL." #: templates/admin.php:195 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik" #: templates/admin.php:196 msgid "Log level" -msgstr "" +msgstr "Raven beleženja" #: templates/admin.php:227 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Več" #: templates/admin.php:228 msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "Manj" -#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:100 +#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:105 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Različica" -#: templates/admin.php:238 templates/personal.php:103 +#: templates/admin.php:238 templates/personal.php:108 msgid "" "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" " "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a " @@ -336,157 +336,157 @@ msgid "" "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" " "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public " "License\">AGPL</abbr></a>." -msgstr "" +msgstr "Programski paket razvija <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">skupnost ownCloud</a>. <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">Izvorna koda</a> je objavljena pod pogoji <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Splošnega javnega dovoljenja Affero\">AGPL</abbr></a>." #: templates/apps.php:11 msgid "Add your App" -msgstr "" +msgstr "Dodaj program" #: templates/apps.php:12 msgid "More Apps" -msgstr "" +msgstr "Več programov" #: templates/apps.php:28 msgid "Select an App" -msgstr "" +msgstr "Izbor programa" #: templates/apps.php:34 msgid "See application page at apps.owncloud.com" -msgstr "" +msgstr "Obiščite spletno stran programa na apps.owncloud.com" #: templates/apps.php:36 msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"licence\"></span>-z dovoljenjem <span class=\"author\"></span>" #: templates/apps.php:38 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Posodobi" #: templates/help.php:4 msgid "User Documentation" -msgstr "" +msgstr "Uporabniška dokumentacija" #: templates/help.php:6 msgid "Administrator Documentation" -msgstr "" +msgstr "Skrbniška dokumentacija" #: templates/help.php:9 msgid "Online Documentation" -msgstr "" +msgstr "Spletna dokumentacija" #: templates/help.php:11 msgid "Forum" -msgstr "" +msgstr "Forum" #: templates/help.php:14 msgid "Bugtracker" -msgstr "" +msgstr "Sledilnik hroščev" #: templates/help.php:17 msgid "Commercial Support" -msgstr "" +msgstr "Podpora strankam" #: templates/personal.php:8 #, php-format msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>" -msgstr "" +msgstr "Uporabljenega je <strong>%s</strong> od razpoložljivih <strong>%s</strong> prostora." #: templates/personal.php:15 msgid "Get the apps to sync your files" -msgstr "" +msgstr "Pridobi programe za usklajevanje datotek" #: templates/personal.php:26 msgid "Show First Run Wizard again" -msgstr "" +msgstr "Zaženi čarovnika prvega zagona" #: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:77 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Geslo" #: templates/personal.php:38 msgid "Your password was changed" -msgstr "" +msgstr "Geslo je spremenjeno" #: templates/personal.php:39 msgid "Unable to change your password" -msgstr "" +msgstr "Gesla ni mogoče spremeniti." #: templates/personal.php:40 msgid "Current password" -msgstr "" +msgstr "Trenutno geslo" #: templates/personal.php:42 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Novo geslo" #: templates/personal.php:44 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Spremeni geslo" #: templates/personal.php:56 templates/users.php:76 msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Prikazano ime" #: templates/personal.php:68 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Elektronski naslov" #: templates/personal.php:70 msgid "Your email address" -msgstr "" +msgstr "Osebni elektronski naslov" #: templates/personal.php:71 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" -msgstr "" +msgstr "Vpišite osebni elektronski naslov in s tem omogočite obnovitev gesla" #: templates/personal.php:77 templates/personal.php:78 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Jezik" -#: templates/personal.php:84 +#: templates/personal.php:89 msgid "Help translate" -msgstr "" +msgstr "Sodelujte pri prevajanju" -#: templates/personal.php:89 +#: templates/personal.php:94 msgid "WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV" -#: templates/personal.php:91 +#: templates/personal.php:96 msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager" -msgstr "" +msgstr "Ta naslov uporabite za povezavo upravljalnika datotek z oblakom ownCloud." #: templates/users.php:21 templates/users.php:75 msgid "Login Name" -msgstr "" +msgstr "Prijavno ime" #: templates/users.php:30 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Ustvari" #: templates/users.php:33 msgid "Default Storage" -msgstr "" +msgstr "Privzeta shramba" #: templates/users.php:39 templates/users.php:133 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Neomejeno" #: templates/users.php:57 templates/users.php:148 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Drugo" #: templates/users.php:82 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Shramba" #: templates/users.php:93 msgid "change display name" -msgstr "" +msgstr "spremeni prikazano ime" #: templates/users.php:97 msgid "set new password" -msgstr "" +msgstr "nastavi novo geslo" #: templates/users.php:128 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Privzeto" |