summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/sl/settings.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-26 10:06:52 +0200
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-26 10:06:52 +0200
commitd6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498 (patch)
tree72c3d57f6e135f86caf70f1b547bfd78b52bb63a /l10n/sl/settings.po
parent9fe3022c93f4aff7b8da8cc11494fa6d68f11f78 (diff)
downloadnextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.tar.gz
nextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/sl/settings.po')
-rw-r--r--l10n/sl/settings.po226
1 files changed, 110 insertions, 116 deletions
diff --git a/l10n/sl/settings.po b/l10n/sl/settings.po
index 4d90df69ff5..2bed5c5f20e 100644
--- a/l10n/sl/settings.po
+++ b/l10n/sl/settings.po
@@ -3,18 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# mateju <>, 2013
-# mateju <>, 2012
-# mateju <>, 2013
-# Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>, 2012
-# Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>, 2012-2013
-# urossolar <urossolar@hotmail.com>, 2011, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 01:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 23:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,12 +19,12 @@ msgstr ""
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
-msgstr "Ni mogoče naložiti seznama iz središča App Store"
+msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
-msgstr "Napaka overitve"
+msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
@@ -38,146 +32,146 @@ msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
-msgstr "Prikazanega imena ni mogoče spremeniti."
+msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
-msgstr "Skupina že obstaja"
+msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
-msgstr "Skupine ni mogoče dodati"
+msgstr ""
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
-msgstr "Programa ni mogoče omogočiti."
+msgstr ""
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
-msgstr "Elektronski naslov je shranjen"
+msgstr ""
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
-msgstr "Neveljaven elektronski naslov"
+msgstr ""
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
-msgstr "Skupine ni mogoče izbrisati"
+msgstr ""
#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
-msgstr "Uporabnika ni mogoče izbrisati"
+msgstr ""
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
-msgstr "Jezik je spremenjen"
+msgstr ""
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
-msgstr "Neveljavna zahteva"
+msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
-msgstr "Skrbnikov ni mogoče odstraniti iz skupine skrbnikov (admin)"
+msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
-msgstr "Uporabnika ni mogoče dodati k skupini %s"
+msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
-msgstr "Uporabnika ni mogoče odstraniti iz skupine %s"
+msgstr ""
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
-msgstr "Programa ni mogoče posodobiti."
+msgstr ""
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
-msgstr "Posodobi na {appversion}"
+msgstr ""
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
-msgstr "Onemogoči"
+msgstr ""
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
msgid "Enable"
-msgstr "Omogoči"
+msgstr ""
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
-msgstr "Počakajte ..."
+msgstr ""
#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
+msgstr ""
#: js/apps.js:90
msgid "Updating...."
-msgstr "Poteka posodabljanje ..."
+msgstr ""
#: js/apps.js:93
msgid "Error while updating app"
-msgstr "Prišlo je do napake med posodabljanjem programa."
+msgstr ""
#: js/apps.js:96
msgid "Updated"
-msgstr "Posodobljeno"
+msgstr ""
#: js/personal.js:115
msgid "Saving..."
-msgstr "Poteka shranjevanje ..."
+msgstr ""
#: js/users.js:43
msgid "deleted"
-msgstr "izbrisano"
+msgstr ""
#: js/users.js:43
msgid "undo"
-msgstr "razveljavi"
+msgstr ""
#: js/users.js:75
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Uporabnika ni mogoče odstraniti"
+msgstr ""
#: js/users.js:88 templates/users.php:26 templates/users.php:78
#: templates/users.php:103
msgid "Groups"
-msgstr "Skupine"
+msgstr ""
#: js/users.js:91 templates/users.php:80 templates/users.php:115
msgid "Group Admin"
-msgstr "Skrbnik skupine"
+msgstr ""
#: js/users.js:111 templates/users.php:155
msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
+msgstr ""
#: js/users.js:262
msgid "add group"
-msgstr "dodaj skupino"
+msgstr ""
#: js/users.js:414
msgid "A valid username must be provided"
-msgstr "Navedeno mora biti veljavno uporabniško ime"
+msgstr ""
#: js/users.js:415 js/users.js:421 js/users.js:436
msgid "Error creating user"
-msgstr "Napaka ustvarjanja uporabnika"
+msgstr ""
#: js/users.js:420
msgid "A valid password must be provided"
-msgstr "Navedeno mora biti veljavno geslo"
+msgstr ""
#: personal.php:29 personal.php:30
msgid "__language_name__"
-msgstr "Slovenščina"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
-msgstr "Varnostno opozorilo"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:18
msgid ""
@@ -186,36 +180,36 @@ msgid ""
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
-msgstr "Trenutno je dostop do podatkovne mape in datotek najverjetneje omogočen vsem uporabnikom na omrežju. Datoteka .htaccess, vključena v ownCloud, namreč ni ustrezno nastavljena. Priporočljivo je nastaviti spletni strežnik tako, da mapa podatkov ne bo javno dostopna, ali pa, da jo prestavite v podrejeno mapo korenske mape spletnega strežnika."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
-msgstr "Opozorilo nastavitve"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
-msgstr "Spletni stražnik še ni ustrezno nastavljen in ne omogoča usklajevanja, saj je nastavitev WebDAV okvarjena."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
-msgstr "Preverite <a href='%s'>navodila namestitve</a>."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
-msgstr "Manjka modul 'fileinfo'."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
-msgstr "Manjka modul PHP 'fileinfo'. Priporočljivo je omogočiti ta modul za popolno zaznavanje vrst MIME."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
-msgstr "Jezikovne prilagoditve ne delujejo."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:63
#, php-format
@@ -223,11 +217,11 @@ msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
-msgstr "Na strežniku ownCloud ni mogoče nastaviti jezikovnih določil na jezik %s. Najverjetneje so težave s posebnimi znaki v imenih datotek. Priporočljivo je namestiti zahtevane pakete za podporo jeziku %s."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
-msgstr "Internetna povezava ne deluje."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:78
msgid ""
@@ -237,102 +231,102 @@ msgid ""
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
-msgstr "Strežnik ownCloud je brez delujoče internetne povezave. To pomeni, da bodo nekatere možnosti onemogočene. Ne bo mogoče priklapljati zunanjih priklopnih točk, ne bo obvestil o posodobitvah ali namestitvah programske opreme, prav tako najverjetneje ne bo mogoče pošiljati obvestilnih sporočil preko elektronske pošte. Za uporabo vseh zmožnosti oblaka ownCloud, mora biti internetna povezava vzpostavljena in delujoča."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
-msgstr "Periodično opravilo"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
-msgstr "Izvedi eno nalogo z vsako naloženo stranjo."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
-msgstr "Datoteka cron.php je vpisana pri storitvi webcron. Preko protokola HTTP je datoteka cron.php, ki se nahaja v korenski mapi ownCloud, klicana enkrat na minuto."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
-msgstr "Uporaba sistemske storitve cron. Preko sistemskega posla cron je datoteka cron.php, ki se nahaja v mapi ownCloud, klicana enkrat na minuto."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
-msgstr "Souporaba"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
-msgstr "Omogoči API souporabe"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
-msgstr "Dovoli programom uporabo vmesnika API souporabe"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
-msgstr "Dovoli povezave"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
-msgstr "Uporabnikom dovoli souporabo predmetov z javnimi povezavami"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
-msgstr "Dovoli nadaljnjo souporabo"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
-msgstr "Uporabnikom dovoli nadaljnjo souporabo predmetov"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
-msgstr "Uporabnikom dovoli souporabo s komerkoli"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
-msgstr "Uporabnikom dovoli souporabo z ostalimi uporabniki njihove skupine"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
-msgstr "Varnost"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
-msgstr "Zahtevaj uporabo HTTPS"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
-msgstr "Zahtevaj šifrirano povezovanje odjemalcev v oblak ownCloud"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:185
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
-msgstr "Prijava mora biti vzpostavljena z uporabo protokola HTTPS za omogočanje šifriranja SSL."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
-msgstr "Dnevnik"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
-msgstr "Raven beleženja"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:227
msgid "More"
-msgstr "Več"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:228
msgid "Less"
-msgstr "Manj"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:100
msgid "Version"
-msgstr "Različica"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:238 templates/personal.php:103
msgid ""
@@ -342,157 +336,157 @@ msgid ""
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
-msgstr "Programski paket razvija <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">skupnost ownCloud</a>. <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">Izvorna koda</a> je objavljena pod pogoji <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Splošnega javnega dovoljenja Affero\">AGPL</abbr></a>."
+msgstr ""
#: templates/apps.php:11
msgid "Add your App"
-msgstr "Dodaj program"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:12
msgid "More Apps"
-msgstr "Več programov"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:28
msgid "Select an App"
-msgstr "Izbor programa"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:34
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
-msgstr "Obiščite spletno stran programa na apps.owncloud.com"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:36
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
-msgstr "<span class=\"licence\"></span>-z dovoljenjem <span class=\"author\"></span>"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:38
msgid "Update"
-msgstr "Posodobi"
+msgstr ""
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
-msgstr "Uporabniška dokumentacija"
+msgstr ""
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
-msgstr "Skrbniška dokumentacija"
+msgstr ""
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
-msgstr "Spletna dokumentacija"
+msgstr ""
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
-msgstr "Forum"
+msgstr ""
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
-msgstr "Sledilnik hroščev"
+msgstr ""
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
-msgstr "Podpora strankam"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
-msgstr "Uporabljenega je <strong>%s</strong> od razpoložljivih <strong>%s</strong> prostora."
+msgstr ""
#: templates/personal.php:15
msgid "Get the apps to sync your files"
-msgstr "Pridobi programe za usklajevanje datotek"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:26
msgid "Show First Run Wizard again"
-msgstr "Zaženi čarovnika prvega zagona"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
-msgstr "Geslo"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:38
msgid "Your password was changed"
-msgstr "Geslo je spremenjeno"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:39
msgid "Unable to change your password"
-msgstr "Gesla ni mogoče spremeniti."
+msgstr ""
#: templates/personal.php:40
msgid "Current password"
-msgstr "Trenutno geslo"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:42
msgid "New password"
-msgstr "Novo geslo"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:44
msgid "Change password"
-msgstr "Spremeni geslo"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:56 templates/users.php:76
msgid "Display Name"
-msgstr "Prikazano ime"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:68
msgid "Email"
-msgstr "Elektronska pošta"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:70
msgid "Your email address"
-msgstr "Osebni elektronski naslov"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:71
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
-msgstr "Vpišite osebni elektronski naslov in s tem omogočite obnovitev gesla"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:77 templates/personal.php:78
msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:84
msgid "Help translate"
-msgstr "Sodelujte pri prevajanju"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:89
msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:91
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
-msgstr "Ta naslov uporabite za povezavo upravljalnika datotek z oblakom ownCloud."
+msgstr ""
#: templates/users.php:21 templates/users.php:75
msgid "Login Name"
-msgstr "Prijavno ime"
+msgstr ""
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
-msgstr "Ustvari"
+msgstr ""
#: templates/users.php:33
msgid "Default Storage"
-msgstr "Privzeta shramba"
+msgstr ""
#: templates/users.php:39 templates/users.php:133
msgid "Unlimited"
-msgstr "Neomejeno"
+msgstr ""
#: templates/users.php:57 templates/users.php:148
msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
+msgstr ""
#: templates/users.php:82
msgid "Storage"
-msgstr "Shramba"
+msgstr ""
#: templates/users.php:93
msgid "change display name"
-msgstr "spremeni prikazano ime"
+msgstr ""
#: templates/users.php:97
msgid "set new password"
-msgstr "nastavi novo geslo"
+msgstr ""
#: templates/users.php:128
msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
+msgstr ""