diff options
author | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-04-26 10:06:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-04-26 10:06:52 +0200 |
commit | d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498 (patch) | |
tree | 72c3d57f6e135f86caf70f1b547bfd78b52bb63a /l10n/sl/settings.po | |
parent | 9fe3022c93f4aff7b8da8cc11494fa6d68f11f78 (diff) | |
download | nextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.tar.gz nextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/sl/settings.po')
-rw-r--r-- | l10n/sl/settings.po | 226 |
1 files changed, 110 insertions, 116 deletions
diff --git a/l10n/sl/settings.po b/l10n/sl/settings.po index 4d90df69ff5..2bed5c5f20e 100644 --- a/l10n/sl/settings.po +++ b/l10n/sl/settings.po @@ -3,18 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# mateju <>, 2013 -# mateju <>, 2012 -# mateju <>, 2013 -# Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>, 2012 -# Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>, 2012-2013 -# urossolar <urossolar@hotmail.com>, 2011, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-26 01:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-25 23:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,12 +19,12 @@ msgstr "" #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" -msgstr "Ni mogoče naložiti seznama iz središča App Store" +msgstr "" #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 #: ajax/togglegroups.php:20 msgid "Authentication error" -msgstr "Napaka overitve" +msgstr "" #: ajax/changedisplayname.php:31 msgid "Your display name has been changed." @@ -38,146 +32,146 @@ msgstr "" #: ajax/changedisplayname.php:34 msgid "Unable to change display name" -msgstr "Prikazanega imena ni mogoče spremeniti." +msgstr "" #: ajax/creategroup.php:10 msgid "Group already exists" -msgstr "Skupina že obstaja" +msgstr "" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Unable to add group" -msgstr "Skupine ni mogoče dodati" +msgstr "" #: ajax/enableapp.php:11 msgid "Could not enable app. " -msgstr "Programa ni mogoče omogočiti." +msgstr "" #: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" -msgstr "Elektronski naslov je shranjen" +msgstr "" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" -msgstr "Neveljaven elektronski naslov" +msgstr "" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" -msgstr "Skupine ni mogoče izbrisati" +msgstr "" #: ajax/removeuser.php:24 msgid "Unable to delete user" -msgstr "Uporabnika ni mogoče izbrisati" +msgstr "" #: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" -msgstr "Jezik je spremenjen" +msgstr "" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" -msgstr "Neveljavna zahteva" +msgstr "" #: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" -msgstr "Skrbnikov ni mogoče odstraniti iz skupine skrbnikov (admin)" +msgstr "" #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" -msgstr "Uporabnika ni mogoče dodati k skupini %s" +msgstr "" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" -msgstr "Uporabnika ni mogoče odstraniti iz skupine %s" +msgstr "" #: ajax/updateapp.php:14 msgid "Couldn't update app." -msgstr "Programa ni mogoče posodobiti." +msgstr "" #: js/apps.js:30 msgid "Update to {appversion}" -msgstr "Posodobi na {appversion}" +msgstr "" #: js/apps.js:36 js/apps.js:76 msgid "Disable" -msgstr "Onemogoči" +msgstr "" #: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83 msgid "Enable" -msgstr "Omogoči" +msgstr "" #: js/apps.js:55 msgid "Please wait...." -msgstr "Počakajte ..." +msgstr "" #: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93 msgid "Error" -msgstr "Napaka" +msgstr "" #: js/apps.js:90 msgid "Updating...." -msgstr "Poteka posodabljanje ..." +msgstr "" #: js/apps.js:93 msgid "Error while updating app" -msgstr "Prišlo je do napake med posodabljanjem programa." +msgstr "" #: js/apps.js:96 msgid "Updated" -msgstr "Posodobljeno" +msgstr "" #: js/personal.js:115 msgid "Saving..." -msgstr "Poteka shranjevanje ..." +msgstr "" #: js/users.js:43 msgid "deleted" -msgstr "izbrisano" +msgstr "" #: js/users.js:43 msgid "undo" -msgstr "razveljavi" +msgstr "" #: js/users.js:75 msgid "Unable to remove user" -msgstr "Uporabnika ni mogoče odstraniti" +msgstr "" #: js/users.js:88 templates/users.php:26 templates/users.php:78 #: templates/users.php:103 msgid "Groups" -msgstr "Skupine" +msgstr "" #: js/users.js:91 templates/users.php:80 templates/users.php:115 msgid "Group Admin" -msgstr "Skrbnik skupine" +msgstr "" #: js/users.js:111 templates/users.php:155 msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" +msgstr "" #: js/users.js:262 msgid "add group" -msgstr "dodaj skupino" +msgstr "" #: js/users.js:414 msgid "A valid username must be provided" -msgstr "Navedeno mora biti veljavno uporabniško ime" +msgstr "" #: js/users.js:415 js/users.js:421 js/users.js:436 msgid "Error creating user" -msgstr "Napaka ustvarjanja uporabnika" +msgstr "" #: js/users.js:420 msgid "A valid password must be provided" -msgstr "Navedeno mora biti veljavno geslo" +msgstr "" #: personal.php:29 personal.php:30 msgid "__language_name__" -msgstr "Slovenščina" +msgstr "" #: templates/admin.php:15 msgid "Security Warning" -msgstr "Varnostno opozorilo" +msgstr "" #: templates/admin.php:18 msgid "" @@ -186,36 +180,36 @@ msgid "" "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." -msgstr "Trenutno je dostop do podatkovne mape in datotek najverjetneje omogočen vsem uporabnikom na omrežju. Datoteka .htaccess, vključena v ownCloud, namreč ni ustrezno nastavljena. Priporočljivo je nastaviti spletni strežnik tako, da mapa podatkov ne bo javno dostopna, ali pa, da jo prestavite v podrejeno mapo korenske mape spletnega strežnika." +msgstr "" #: templates/admin.php:29 msgid "Setup Warning" -msgstr "Opozorilo nastavitve" +msgstr "" #: templates/admin.php:32 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." -msgstr "Spletni stražnik še ni ustrezno nastavljen in ne omogoča usklajevanja, saj je nastavitev WebDAV okvarjena." +msgstr "" #: templates/admin.php:33 #, php-format msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>." -msgstr "Preverite <a href='%s'>navodila namestitve</a>." +msgstr "" #: templates/admin.php:44 msgid "Module 'fileinfo' missing" -msgstr "Manjka modul 'fileinfo'." +msgstr "" #: templates/admin.php:47 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." -msgstr "Manjka modul PHP 'fileinfo'. Priporočljivo je omogočiti ta modul za popolno zaznavanje vrst MIME." +msgstr "" #: templates/admin.php:58 msgid "Locale not working" -msgstr "Jezikovne prilagoditve ne delujejo." +msgstr "" #: templates/admin.php:63 #, php-format @@ -223,11 +217,11 @@ msgid "" "This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there " "might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest" " to install the required packages on your system to support %s." -msgstr "Na strežniku ownCloud ni mogoče nastaviti jezikovnih določil na jezik %s. Najverjetneje so težave s posebnimi znaki v imenih datotek. Priporočljivo je namestiti zahtevane pakete za podporo jeziku %s." +msgstr "" #: templates/admin.php:75 msgid "Internet connection not working" -msgstr "Internetna povezava ne deluje." +msgstr "" #: templates/admin.php:78 msgid "" @@ -237,102 +231,102 @@ msgid "" "remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to" " enable internet connection for this server if you want to have all features" " of ownCloud." -msgstr "Strežnik ownCloud je brez delujoče internetne povezave. To pomeni, da bodo nekatere možnosti onemogočene. Ne bo mogoče priklapljati zunanjih priklopnih točk, ne bo obvestil o posodobitvah ali namestitvah programske opreme, prav tako najverjetneje ne bo mogoče pošiljati obvestilnih sporočil preko elektronske pošte. Za uporabo vseh zmožnosti oblaka ownCloud, mora biti internetna povezava vzpostavljena in delujoča." +msgstr "" #: templates/admin.php:92 msgid "Cron" -msgstr "Periodično opravilo" +msgstr "" #: templates/admin.php:101 msgid "Execute one task with each page loaded" -msgstr "Izvedi eno nalogo z vsako naloženo stranjo." +msgstr "" #: templates/admin.php:111 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the " "owncloud root once a minute over http." -msgstr "Datoteka cron.php je vpisana pri storitvi webcron. Preko protokola HTTP je datoteka cron.php, ki se nahaja v korenski mapi ownCloud, klicana enkrat na minuto." +msgstr "" #: templates/admin.php:121 msgid "" "Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via " "a system cronjob once a minute." -msgstr "Uporaba sistemske storitve cron. Preko sistemskega posla cron je datoteka cron.php, ki se nahaja v mapi ownCloud, klicana enkrat na minuto." +msgstr "" #: templates/admin.php:128 msgid "Sharing" -msgstr "Souporaba" +msgstr "" #: templates/admin.php:134 msgid "Enable Share API" -msgstr "Omogoči API souporabe" +msgstr "" #: templates/admin.php:135 msgid "Allow apps to use the Share API" -msgstr "Dovoli programom uporabo vmesnika API souporabe" +msgstr "" #: templates/admin.php:142 msgid "Allow links" -msgstr "Dovoli povezave" +msgstr "" #: templates/admin.php:143 msgid "Allow users to share items to the public with links" -msgstr "Uporabnikom dovoli souporabo predmetov z javnimi povezavami" +msgstr "" #: templates/admin.php:150 msgid "Allow resharing" -msgstr "Dovoli nadaljnjo souporabo" +msgstr "" #: templates/admin.php:151 msgid "Allow users to share items shared with them again" -msgstr "Uporabnikom dovoli nadaljnjo souporabo predmetov" +msgstr "" #: templates/admin.php:158 msgid "Allow users to share with anyone" -msgstr "Uporabnikom dovoli souporabo s komerkoli" +msgstr "" #: templates/admin.php:161 msgid "Allow users to only share with users in their groups" -msgstr "Uporabnikom dovoli souporabo z ostalimi uporabniki njihove skupine" +msgstr "" #: templates/admin.php:168 msgid "Security" -msgstr "Varnost" +msgstr "" #: templates/admin.php:181 msgid "Enforce HTTPS" -msgstr "Zahtevaj uporabo HTTPS" +msgstr "" #: templates/admin.php:182 msgid "" "Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection." -msgstr "Zahtevaj šifrirano povezovanje odjemalcev v oblak ownCloud" +msgstr "" #: templates/admin.php:185 msgid "" "Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the " "SSL enforcement." -msgstr "Prijava mora biti vzpostavljena z uporabo protokola HTTPS za omogočanje šifriranja SSL." +msgstr "" #: templates/admin.php:195 msgid "Log" -msgstr "Dnevnik" +msgstr "" #: templates/admin.php:196 msgid "Log level" -msgstr "Raven beleženja" +msgstr "" #: templates/admin.php:227 msgid "More" -msgstr "Več" +msgstr "" #: templates/admin.php:228 msgid "Less" -msgstr "Manj" +msgstr "" #: templates/admin.php:235 templates/personal.php:100 msgid "Version" -msgstr "Različica" +msgstr "" #: templates/admin.php:238 templates/personal.php:103 msgid "" @@ -342,157 +336,157 @@ msgid "" "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" " "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public " "License\">AGPL</abbr></a>." -msgstr "Programski paket razvija <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">skupnost ownCloud</a>. <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">Izvorna koda</a> je objavljena pod pogoji <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Splošnega javnega dovoljenja Affero\">AGPL</abbr></a>." +msgstr "" #: templates/apps.php:11 msgid "Add your App" -msgstr "Dodaj program" +msgstr "" #: templates/apps.php:12 msgid "More Apps" -msgstr "Več programov" +msgstr "" #: templates/apps.php:28 msgid "Select an App" -msgstr "Izbor programa" +msgstr "" #: templates/apps.php:34 msgid "See application page at apps.owncloud.com" -msgstr "Obiščite spletno stran programa na apps.owncloud.com" +msgstr "" #: templates/apps.php:36 msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>" -msgstr "<span class=\"licence\"></span>-z dovoljenjem <span class=\"author\"></span>" +msgstr "" #: templates/apps.php:38 msgid "Update" -msgstr "Posodobi" +msgstr "" #: templates/help.php:4 msgid "User Documentation" -msgstr "Uporabniška dokumentacija" +msgstr "" #: templates/help.php:6 msgid "Administrator Documentation" -msgstr "Skrbniška dokumentacija" +msgstr "" #: templates/help.php:9 msgid "Online Documentation" -msgstr "Spletna dokumentacija" +msgstr "" #: templates/help.php:11 msgid "Forum" -msgstr "Forum" +msgstr "" #: templates/help.php:14 msgid "Bugtracker" -msgstr "Sledilnik hroščev" +msgstr "" #: templates/help.php:17 msgid "Commercial Support" -msgstr "Podpora strankam" +msgstr "" #: templates/personal.php:8 #, php-format msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>" -msgstr "Uporabljenega je <strong>%s</strong> od razpoložljivih <strong>%s</strong> prostora." +msgstr "" #: templates/personal.php:15 msgid "Get the apps to sync your files" -msgstr "Pridobi programe za usklajevanje datotek" +msgstr "" #: templates/personal.php:26 msgid "Show First Run Wizard again" -msgstr "Zaženi čarovnika prvega zagona" +msgstr "" #: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:77 msgid "Password" -msgstr "Geslo" +msgstr "" #: templates/personal.php:38 msgid "Your password was changed" -msgstr "Geslo je spremenjeno" +msgstr "" #: templates/personal.php:39 msgid "Unable to change your password" -msgstr "Gesla ni mogoče spremeniti." +msgstr "" #: templates/personal.php:40 msgid "Current password" -msgstr "Trenutno geslo" +msgstr "" #: templates/personal.php:42 msgid "New password" -msgstr "Novo geslo" +msgstr "" #: templates/personal.php:44 msgid "Change password" -msgstr "Spremeni geslo" +msgstr "" #: templates/personal.php:56 templates/users.php:76 msgid "Display Name" -msgstr "Prikazano ime" +msgstr "" #: templates/personal.php:68 msgid "Email" -msgstr "Elektronska pošta" +msgstr "" #: templates/personal.php:70 msgid "Your email address" -msgstr "Osebni elektronski naslov" +msgstr "" #: templates/personal.php:71 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" -msgstr "Vpišite osebni elektronski naslov in s tem omogočite obnovitev gesla" +msgstr "" #: templates/personal.php:77 templates/personal.php:78 msgid "Language" -msgstr "Jezik" +msgstr "" #: templates/personal.php:84 msgid "Help translate" -msgstr "Sodelujte pri prevajanju" +msgstr "" #: templates/personal.php:89 msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +msgstr "" #: templates/personal.php:91 msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager" -msgstr "Ta naslov uporabite za povezavo upravljalnika datotek z oblakom ownCloud." +msgstr "" #: templates/users.php:21 templates/users.php:75 msgid "Login Name" -msgstr "Prijavno ime" +msgstr "" #: templates/users.php:30 msgid "Create" -msgstr "Ustvari" +msgstr "" #: templates/users.php:33 msgid "Default Storage" -msgstr "Privzeta shramba" +msgstr "" #: templates/users.php:39 templates/users.php:133 msgid "Unlimited" -msgstr "Neomejeno" +msgstr "" #: templates/users.php:57 templates/users.php:148 msgid "Other" -msgstr "Drugo" +msgstr "" #: templates/users.php:82 msgid "Storage" -msgstr "Shramba" +msgstr "" #: templates/users.php:93 msgid "change display name" -msgstr "spremeni prikazano ime" +msgstr "" #: templates/users.php:97 msgid "set new password" -msgstr "nastavi novo geslo" +msgstr "" #: templates/users.php:128 msgid "Default" -msgstr "Privzeto" +msgstr "" |