summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/sl
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-03-12 00:14:05 +0100
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-03-12 00:14:05 +0100
commit569c7ab1384c9d01255ae7bc2075edf11508d4a6 (patch)
treec547c3817b3d5c41e8bb756b8c274db2c29c6e05 /l10n/sl
parente6c2a91781830f869c3d1ea0331987eb262e8232 (diff)
downloadnextcloud-server-569c7ab1384c9d01255ae7bc2075edf11508d4a6.tar.gz
nextcloud-server-569c7ab1384c9d01255ae7bc2075edf11508d4a6.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/sl')
-rw-r--r--l10n/sl/core.po114
-rw-r--r--l10n/sl/files.po22
-rw-r--r--l10n/sl/files_external.po23
-rw-r--r--l10n/sl/files_sharing.po4
-rw-r--r--l10n/sl/lib.po8
-rw-r--r--l10n/sl/settings.po20
-rw-r--r--l10n/sl/user_ldap.po44
7 files changed, 118 insertions, 117 deletions
diff --git a/l10n/sl/core.po b/l10n/sl/core.po
index f067101a9af..a979c84ecf4 100644
--- a/l10n/sl/core.po
+++ b/l10n/sl/core.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-10 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 09:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 00:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-11 21:40+0000\n"
"Last-Translator: mateju <>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,26 +26,26 @@ msgstr ""
#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
-msgstr "Uporanik %s je dal datoteko v souporabo z vami"
+msgstr "Uporabnik %s je omogočil souporabo datoteke"
#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
-msgstr "Uporanik %s je dal mapo v souporabo z vami"
+msgstr "Uporabnik %s je omogočil souporabo mape"
#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
-msgstr "Uporanik %s je dal datoteko \"%s\" v souporabo z vami. Prenesete jo lahko tukaj: %s"
+msgstr "Uporabnik %s je omogočil souporabo datoteke \"%s\". Prejmete jo lahko preko povezave: %s"
#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
-msgstr "Uporanik %s je dal mapo \"%s\" v souporabo z vami. Prenesete je lahko tukaj: %s"
+msgstr "Uporabnik %s je omogočil souporabo mape \"%s\". Prejmete jo lahko preko povezave: %s"
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Vrsta kategorije ni podana."
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
-msgstr "Ni kategorije za dodajanje?"
+msgstr "Ali ni kategorije za dodajanje?"
#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
@@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Vrsta predmeta ni podana."
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
-msgstr "%s ID ni podan."
+msgstr "ID %s ni podan."
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
-msgstr "Napaka pri dodajanju %s med priljubljene."
+msgstr "Napaka dodajanja %s med priljubljene predmete."
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Za izbris ni izbrana nobena kategorija."
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
-msgstr "Napaka pri odstranjevanju %s iz priljubljenih."
+msgstr "Napaka odstranjevanja %s iz priljubljenih predmetov."
#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
@@ -244,142 +244,142 @@ msgid "The object type is not specified."
msgstr "Vrsta predmeta ni podana."
#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
-#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:152 js/share.js:159 js/share.js:582
-#: js/share.js:594
+#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:566
+#: js/share.js:578
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
-msgstr "Ime aplikacije ni podano."
+msgstr "Ime programa ni podano."
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "Zahtevana datoteka {file} ni nameščena!"
-#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90
+#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
msgstr "V souporabi"
-#: js/share.js:93
+#: js/share.js:90
msgid "Share"
msgstr "Souporaba"
-#: js/share.js:141 js/share.js:622
+#: js/share.js:125 js/share.js:606
msgid "Error while sharing"
msgstr "Napaka med souporabo"
-#: js/share.js:152
+#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem souporabe"
-#: js/share.js:159
+#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Napaka med spreminjanjem dovoljenj"
-#: js/share.js:168
+#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "V souporabi z vami in skupino {group}. Lastnik je {owner}."
-#: js/share.js:170
+#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "V souporabi z vami. Lastnik je {owner}."
-#: js/share.js:175
+#: js/share.js:159
msgid "Share with"
msgstr "Omogoči souporabo z"
-#: js/share.js:180
+#: js/share.js:164
msgid "Share with link"
-msgstr "Omogoči souporabo s povezavo"
+msgstr "Omogoči souporabo preko povezave"
-#: js/share.js:183
+#: js/share.js:167
msgid "Password protect"
msgstr "Zaščiti z geslom"
-#: js/share.js:185 templates/installation.php:47 templates/login.php:35
+#: js/share.js:169 templates/installation.php:47 templates/login.php:35
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
-#: js/share.js:189
+#: js/share.js:173
msgid "Email link to person"
-msgstr "Posreduj povezavo po e-pošti"
+msgstr "Posreduj povezavo po elektronski pošti"
-#: js/share.js:190
+#: js/share.js:174
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"
-#: js/share.js:194
+#: js/share.js:178
msgid "Set expiration date"
msgstr "Nastavi datum preteka"
-#: js/share.js:195
+#: js/share.js:179
msgid "Expiration date"
msgstr "Datum preteka"
-#: js/share.js:227
+#: js/share.js:211
msgid "Share via email:"
msgstr "Souporaba preko elektronske pošte:"
-#: js/share.js:229
+#: js/share.js:213
msgid "No people found"
msgstr "Ni najdenih uporabnikov"
-#: js/share.js:256
+#: js/share.js:240
msgid "Resharing is not allowed"
-msgstr "Ponovna souporaba ni omogočena"
+msgstr "Nadaljnja souporaba ni dovoljena"
-#: js/share.js:292
+#: js/share.js:276
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "V souporabi v {item} z {user}"
-#: js/share.js:313
+#: js/share.js:297
msgid "Unshare"
msgstr "Odstrani souporabo"
-#: js/share.js:325
+#: js/share.js:309
msgid "can edit"
msgstr "lahko ureja"
-#: js/share.js:327
+#: js/share.js:311
msgid "access control"
msgstr "nadzor dostopa"
-#: js/share.js:330
+#: js/share.js:314
msgid "create"
msgstr "ustvari"
-#: js/share.js:333
+#: js/share.js:317
msgid "update"
msgstr "posodobi"
-#: js/share.js:336
+#: js/share.js:320
msgid "delete"
msgstr "izbriši"
-#: js/share.js:339
+#: js/share.js:323
msgid "share"
msgstr "določi souporabo"
-#: js/share.js:373 js/share.js:569
+#: js/share.js:357 js/share.js:553
msgid "Password protected"
msgstr "Zaščiteno z geslom"
-#: js/share.js:582
+#: js/share.js:566
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Napaka brisanja datuma preteka"
-#: js/share.js:594
+#: js/share.js:578
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Napaka med nastavljanjem datuma preteka"
-#: js/share.js:609
+#: js/share.js:593
msgid "Sending ..."
msgstr "Pošiljanje ..."
-#: js/share.js:620
+#: js/share.js:604
msgid "Email sent"
-msgstr "E-pošta je bila poslana"
+msgstr "Elektronska pošta je poslana"
#: js/update.js:14
msgid ""
@@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "Posodobitev je uspešno končana. Stran bo preusmerjena na oblak ownClou
#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
-msgstr "Ponastavitev gesla ownCloud"
+msgstr "Ponastavitev gesla za oblak ownCloud"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
-msgstr "Uporabite naslednjo povezavo za ponastavitev gesla: {link}"
+msgstr "Za ponastavitev gesla uporabite povezavo: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
@@ -406,11 +406,11 @@ msgstr "Na elektronski naslov boste prejeli povezavo za ponovno nastavitev gesla
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
-msgstr "E-pošta za ponastavitev je bila poslana."
+msgstr "Sporočilo z navodili za ponastavitev gesla je poslana na vaš elektronski naslov."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
-msgstr "Zahtevek je spodletel!"
+msgstr "Zahteva je spodletela!"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:41
#: templates/login.php:28
@@ -481,13 +481,13 @@ msgstr "Varnostno opozorilo"
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
-msgstr "Na voljo ni varnega generatorja naključnih števil. Prosimo, če omogočite PHP OpenSSL razširitev."
+msgstr "Na voljo ni nobenega varnega ustvarjalnika naključnih števil. Omogočiti je treba razširitev PHP OpenSSL."
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
-msgstr "Brez varnega generatorja naključnih števil lahko napadalec napove žetone za ponastavitev gesla, kar mu omogoča, da prevzame vaš ​​račun."
+msgstr "Brez varnega ustvarjalnika naključnih števil je mogoče napovedati žetone za ponastavitev gesla, s čimer je mogoče prevzeti nadzor nad računom."
#: templates/installation.php:32
msgid ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
-msgstr "Navodila, kako pravilno namestiti strežnik, so na straneh <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">documentacije</a>."
+msgstr "Navodila, kako pravilno namestiti strežnik, so na straneh <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">dokumentacije</a>."
#: templates/installation.php:37
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Samodejno prijavljanje je zavrnjeno!"
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
-msgstr "Če vašega gesla niste nedavno spremenili, je vaš račun lahko ogrožen!"
+msgstr "V primeru, da gesla za dostop že nekaj časa niste spremenili, je račun lahko ogrožen!"
#: templates/login.php:13
msgid "Please change your password to secure your account again."
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Ali ste pozabili geslo?"
#: templates/login.php:41
msgid "remember"
-msgstr "Zapomni si me"
+msgstr "zapomni si"
#: templates/login.php:43
msgid "Log in"
diff --git a/l10n/sl/files.po b/l10n/sl/files.po
index 001412ad69c..40792e24db3 100644
--- a/l10n/sl/files.po
+++ b/l10n/sl/files.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-10 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 21:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 00:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-11 21:40+0000\n"
"Last-Translator: mateju <>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke"
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
-msgstr "Nobena datoteka ni naložena. Neznana napaka."
+msgstr "Ni poslane nobene datoteke. Neznana napaka."
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Datoteka je uspešno poslana."
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
-msgstr "Naložena datoteka presega dovoljeno velikost. Le-ta je določena z vrstico upload_max_filesize v datoteki php.ini:"
+msgstr "Poslana datoteka presega dovoljeno velikost, ki je določena z možnostjo upload_max_filesize v datoteki php.ini:"
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Na voljo ni dovolj prostora"
msgid "Invalid directory."
msgstr "Neveljavna mapa."
-#: appinfo/app.php:10
+#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "prekliči"
#: js/filelist.js:298
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
-msgstr "zamenjano ime {new_name} z imenom {old_name}"
+msgstr "preimenovano ime {new_name} z imenom {old_name}"
#: js/filelist.js:298
msgid "undo"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "'.' je neveljavno ime datoteke."
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
-msgstr "Ime datoteke ne sme biti prazno."
+msgstr "Ime datoteke ne sme biti prazno polje."
#: js/files.js:64
msgid ""
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Mesto za shranjevanje je skoraj polno ({usedSpacePercent}%)"
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
-msgstr "Postopek priprave datoteke za prejem je lahko dolgotrajen."
+msgstr "Postopek priprave datoteke za prejem je lahko dolgotrajen, če je datoteka zelo velika."
#: js/files.js:263
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Pošiljanje 1 datoteke"
#: js/files.js:316 js/files.js:371 js/files.js:386
msgid "{count} files uploading"
-msgstr "nalagam {count} datotek"
+msgstr "pošiljanje {count} datotek"
#: js/files.js:389 js/files.js:424
msgid "Upload cancelled."
@@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "V teku je pošiljanje datoteke. Če zapustite to stran zdaj, bo pošilja
#: js/files.js:571
msgid "URL cannot be empty."
-msgstr "Naslov URL ne sme biti prazen."
+msgstr "Naslov URL ne sme biti prazna vrednost."
#: js/files.js:576
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
-msgstr "Neveljavno ime mape. Uporaba oznake \"Souporaba\" je zadržan za sistem ownCloud"
+msgstr "Neveljavno ime mape. Uporaba oznake \"Souporaba\" je zadržan za sistem ownCloud."
#: js/files.js:954 templates/index.php:68
msgid "Name"
diff --git a/l10n/sl/files_external.po b/l10n/sl/files_external.po
index 1eb81c77089..d76b4df657e 100644
--- a/l10n/sl/files_external.po
+++ b/l10n/sl/files_external.po
@@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# <>, 2012.
+# Matej Urbančič <>, 2013.
# Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-01 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-27 23:20+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 00:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-11 14:31+0000\n"
+"Last-Translator: mateju <>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,24 +34,24 @@ msgstr "Odobri dostop"
#: js/dropbox.js:101
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
-msgstr "Vpišite veljaven ključ programa in kodo za Dropbox"
+msgstr "Vpisati je treba veljaven ključ programa in kodo za Dropbox"
#: js/google.js:36 js/google.js:93
msgid "Error configuring Google Drive storage"
msgstr "Napaka nastavljanja shrambe Google Drive"
-#: lib/config.php:421
+#: lib/config.php:423
msgid ""
"<b>Warning:</b> \"smbclient\" is not installed. Mounting of CIFS/SMB shares "
"is not possible. Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "<b>Opozorilo:</b> \"smbclient\" ni nameščen. Priklapljanje CIFS/SMB pogonov ni mogoče. Prosimo, prosite vašega skrbnika, če ga namesti."
+msgstr "<b>Opozorilo:</b> paket \"smbclient\" ni nameščen. Priklapljanje pogonov CIFS/SMB ne bo mogoče."
-#: lib/config.php:424
+#: lib/config.php:426
msgid ""
"<b>Warning:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting"
" of FTP shares is not possible. Please ask your system administrator to "
"install it."
-msgstr "<b>Opozorilo:</b> FTP podpora v PHP ni omogočena ali nameščena. Priklapljanje FTP pogonov ni mogoče. Prosimo, prosite vašega skrbnika, če jo namesti ali omogoči."
+msgstr "<b>Opozorilo:</b> podpora FTP v PHP ni omogočena ali pa ni nameščena. Priklapljanje pogonov FTP zato ni mogoče."
#: templates/settings.php:3
msgid "External Storage"
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Ime mape"
#: templates/settings.php:10
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Zunanja shramba"
#: templates/settings.php:11
msgid "Configuration"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Se uporablja"
#: templates/settings.php:33
msgid "Add storage"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj shrambo"
#: templates/settings.php:90
msgid "None set"
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "Izbriši"
#: templates/settings.php:129
msgid "Enable User External Storage"
-msgstr "Omogoči uporabo zunanje podatkovne shrambe za uporabnike"
+msgstr "Omogoči uporabniško zunanjo podatkovno shrambo"
#: templates/settings.php:130
msgid "Allow users to mount their own external storage"
diff --git a/l10n/sl/files_sharing.po b/l10n/sl/files_sharing.po
index 9d62304a4d6..ea4e0880326 100644
--- a/l10n/sl/files_sharing.po
+++ b/l10n/sl/files_sharing.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-10 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 18:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 00:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-11 19:52+0000\n"
"Last-Translator: mateju <>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/l10n/sl/lib.po b/l10n/sl/lib.po
index 29df321b546..291699bf84d 100644
--- a/l10n/sl/lib.po
+++ b/l10n/sl/lib.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-10 00:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 07:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 00:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-11 08:50+0000\n"
"Last-Translator: mateju <>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Skrbništvo"
#: files.php:209
msgid "ZIP download is turned off."
-msgstr "Prejem datotek ZIP je onemogočen."
+msgstr "Prejemanje datotek v paketu ZIP je onemogočeno."
#: files.php:210
msgid "Files need to be downloaded one by one."
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Pred %d meseci"
#: template.php:123
msgid "last year"
-msgstr "lani"
+msgstr "lansko leto"
#: template.php:124
msgid "years ago"
diff --git a/l10n/sl/settings.po b/l10n/sl/settings.po
index b754bc79929..efba9dfb340 100644
--- a/l10n/sl/settings.po
+++ b/l10n/sl/settings.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-10 00:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 22:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 00:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-11 13:00+0000\n"
"Last-Translator: mateju <>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
-msgstr "Ni mogoče naložiti seznama iz App Store"
+msgstr "Ni mogoče naložiti seznama iz središča App Store"
#: ajax/changedisplayname.php:23 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Neveljavna zahteva"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
-msgstr "Skrbniki se ne morejo odstraniti iz skupine admin"
+msgstr "Skrbnikov ni mogoče odstraniti iz skupine skrbnikov (admin)"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid ""
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
-msgstr ""
+msgstr "Strežnik ownCloud je brez delujoče internetne povezave. To pomeni, da bodo nekatere možnosti onemogočene. Ne bo mogoče priklapljati zunanjih priklopnih točk, ne bo obvestil o posodobitvah ali namestitvah programske opreme, prav tako najverjetneje ne bo mogoče pošiljati obvestilnih sporočil preko elektronske pošte. Za uporabo vseh zmožnosti oblaka ownCloud, mora biti internetna povezava vzpostavljena in delujoča."
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
@@ -247,13 +247,13 @@ msgstr "Izvedi eno nalogo z vsako naloženo stranjo."
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka cron.php je vpisana pri storitvi webcron. Preko protokola HTTP je datoteka cron.php, ki se nahaja v korenski mapi ownCloud, klicana enkrat na minuto."
#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba sistemske storitve cron. Preko sistemskega posla cron je datoteka cron.php, ki se nahaja v mapi ownCloud, klicana enkrat na minuto."
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Več programov"
#: templates/apps.php:28
msgid "Select an App"
-msgstr "Izberite program"
+msgstr "Izbor programa"
#: templates/apps.php:34
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Geslo"
#: templates/personal.php:38
msgid "Your password was changed"
-msgstr "Vaše geslo je spremenjeno"
+msgstr "Geslo je spremenjeno"
#: templates/personal.php:39
msgid "Unable to change your password"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:93
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
-msgstr "Ta naslov uporabite za povezavo z oblakom ownCloud iz vašega upravljalnika datotek."
+msgstr "Ta naslov uporabite za povezavo upravljalnika datotek z oblakom ownCloud."
#: templates/users.php:21 templates/users.php:77
msgid "Login Name"
diff --git a/l10n/sl/user_ldap.po b/l10n/sl/user_ldap.po
index 033d3980891..680f05c14e1 100644
--- a/l10n/sl/user_ldap.po
+++ b/l10n/sl/user_ldap.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-10 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 13:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 00:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-11 18:30+0000\n"
"Last-Translator: mateju <>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,19 +26,19 @@ msgstr "Brisanje nastavitev strežnika je spodletelo."
#: ajax/testConfiguration.php:36
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev je veljavna, zato je povezavo mogoče vzpostaviti!"
#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev je veljavna, vendar pa je vez Bind spodletela. Preveriti je treba nastavitve strežnika in ustreznost poveril."
#: ajax/testConfiguration.php:43
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev je veljavna. Več podrobnosti je zapisanih v dnevniku ownCloud."
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Brisanje je spodletelo."
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj se prevzame nastavitve nedavne nastavitve strežnika?"
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
@@ -54,15 +54,15 @@ msgstr "Ali nas se nastavitve ohranijo?"
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče dodati nastavitev strežnika"
#: js/settings.js:121
msgid "Connection test succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Preizkus povezave je uspešno končan."
#: js/settings.js:126
msgid "Connection test failed"
-msgstr ""
+msgstr "Preizkus povezave je spodletel."
#: js/settings.js:136
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "<b>Opozorilo:</b> modul PHP LDAP mora biti nameščen, sicer vmesnik ne
#: templates/settings.php:15
msgid "Server configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev strežnika"
#: templates/settings.php:31
msgid "Add Server Configuration"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Osnovni DN"
#: templates/settings.php:40
msgid "One Base DN per line"
-msgstr ""
+msgstr "En osnovni DN na vrstico"
#: templates/settings.php:41
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
@@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "Nastavitve povezave"
#: templates/settings.php:70
msgid "Configuration Active"
-msgstr ""
+msgstr "Dejavna nastavitev"
#: templates/settings.php:70
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Neizbrana možnost preskoči nastavitev."
#: templates/settings.php:71
msgid "Port"
@@ -191,17 +191,17 @@ msgstr "Vrata"
#: templates/settings.php:72
msgid "Backup (Replica) Host"
-msgstr ""
+msgstr "Varnostna kopija (replika) podatkov gostitelja"
#: templates/settings.php:72
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
-msgstr ""
+msgstr "Podati je treba izbirno varnostno kopijo gostitelja. Ta mora biti natančna replika strežnika LDAP/AD."
#: templates/settings.php:73
msgid "Backup (Replica) Port"
-msgstr ""
+msgstr "Varnostna kopija (replika) podatka vrat"
#: templates/settings.php:74
msgid "Disable Main Server"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Onemogoči glavni strežnik"
#: templates/settings.php:74
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
-msgstr ""
+msgstr "Ob priklopu bo strežnik ownCloud povezan le z kopijo (repliko) strežnika."
#: templates/settings.php:75
msgid "Use TLS"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Uporabi TLS"
#: templates/settings.php:75
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
-msgstr ""
+msgstr "Strežnika ni priporočljivo uporabljati za povezave LDAPS. Povezava bo spodletela."
#: templates/settings.php:76
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Dejanje ni priporočeno; uporabljeno naj bo le za preizkušanje delovanj
#: templates/settings.php:78
msgid "Cache Time-To-Live"
-msgstr ""
+msgstr "Predpomni podatke TTL"
#: templates/settings.php:78
msgid "in seconds. A change empties the cache."
@@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "Eno osnovno uporabniško ime DN na vrstico"
#: templates/settings.php:84
msgid "User Search Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi atribute iskanja"
#: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87
msgid "Optional; one attribute per line"
-msgstr ""
+msgstr "Izbirno; en atribut na vrstico"
#: templates/settings.php:85
msgid "Group Display Name Field"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Polje elektronske pošte"
#: templates/settings.php:95
msgid "User Home Folder Naming Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Pravila poimenovanja uporabniške osebne mape"
#: templates/settings.php:95
msgid ""