summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/sl
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-11-21 10:05:34 -0500
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-11-21 10:05:34 -0500
commit5d9731cef28d9c93e81216d31299b2b68fbc8758 (patch)
treeef8a593b9524c6d98c5c31af888b6cad3137a94f /l10n/sl
parentd0265f3388b43e05c40938142dd4b17abbf1dfc8 (diff)
downloadnextcloud-server-5d9731cef28d9c93e81216d31299b2b68fbc8758.tar.gz
nextcloud-server-5d9731cef28d9c93e81216d31299b2b68fbc8758.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/sl')
-rw-r--r--l10n/sl/core.po203
-rw-r--r--l10n/sl/files.po42
-rw-r--r--l10n/sl/files_encryption.po57
-rw-r--r--l10n/sl/files_external.po12
-rw-r--r--l10n/sl/files_trashbin.po4
-rw-r--r--l10n/sl/lib.po24
-rw-r--r--l10n/sl/settings.po48
-rw-r--r--l10n/sl/user_ldap.po118
8 files changed, 253 insertions, 255 deletions
diff --git a/l10n/sl/core.po b/l10n/sl/core.po
index c8344477ea5..eceed40ee3d 100644
--- a/l10n/sl/core.po
+++ b/l10n/sl/core.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-15 22:54-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-15 21:06+0000\n"
-"Last-Translator: mateju <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 10:01-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,20 +22,20 @@ msgstr ""
#: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
-msgstr "%s je delil »%s« z vami"
+msgstr "%s je omogočil souporabo »%s«"
#: ajax/share.php:169
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče poslati sporočila za: %s"
#: ajax/update.php:11
msgid "Turned on maintenance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdrževalni način je omogočen"
#: ajax/update.php:14
msgid "Turned off maintenance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdrževalni način je onemogočen"
#: ajax/update.php:17
msgid "Updated database"
@@ -43,20 +43,20 @@ msgstr "Posodobljena podatkovna zbirka"
#: ajax/update.php:20
msgid "Updating filecache, this may take really long..."
-msgstr ""
+msgstr "Poteka posodabljanje predpomnilnika datotek. Opravilo je lahko dolgotrajno ..."
#: ajax/update.php:23
msgid "Updated filecache"
-msgstr ""
+msgstr "Predpomnilnik datotek je posodobljen"
#: ajax/update.php:26
#, php-format
msgid "... %d%% done ..."
-msgstr ""
+msgstr "... %d%% končano ..."
#: avatar/controller.php:62
msgid "No image or file provided"
-msgstr ""
+msgstr "Ni podane datoteke ali slike"
#: avatar/controller.php:81
msgid "Unknown filetype"
@@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "Neveljavna slika"
#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
msgid "No temporary profile picture available, try again"
-msgstr ""
+msgstr "Na voljo ni nobene začasne slike za profil. Poskusite znova."
#: avatar/controller.php:135
msgid "No crop data provided"
-msgstr ""
+msgstr "Ni podanih podatkov obreza"
#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
@@ -161,17 +161,17 @@ msgstr "pred nekaj sekundami"
#: js/js.js:859
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "pred %n minuto"
+msgstr[1] "pred %n minutama"
+msgstr[2] "pred %n minutami"
msgstr[3] "pred %n minutami"
#: js/js.js:860
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "pred %n uro"
+msgstr[1] "pred %n urama"
+msgstr[2] "pred %n urami"
msgstr[3] "pred %n urami"
#: js/js.js:861
@@ -185,9 +185,9 @@ msgstr "včeraj"
#: js/js.js:863
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "pred %n dnevom"
+msgstr[1] "pred %n dnevoma"
+msgstr[2] "pred %n dnevi"
msgstr[3] "pred %n dnevi"
#: js/js.js:864
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr "zadnji mesec"
#: js/js.js:865
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "pred %n mesecem"
+msgstr[1] "pred %n mesecema"
+msgstr[2] "pred %n meseci"
msgstr[3] "pred %n meseci"
#: js/js.js:866
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Izbor"
#: js/oc-dialogs.js:146
msgid "Error loading file picker template: {error}"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka nalaganja predloge izbirnika datotek: {error}"
#: js/oc-dialogs.js:172
msgid "Yes"
@@ -236,29 +236,29 @@ msgstr "V redu"
#: js/oc-dialogs.js:219
msgid "Error loading message template: {error}"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka nalaganja predloge sporočil: {error}"
#: js/oc-dialogs.js:347
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "{count} spor datotek"
+msgstr[1] "{count} spora datotek"
+msgstr[2] "{count} spori datotek"
+msgstr[3] "{count} sporov datotek"
#: js/oc-dialogs.js:361
msgid "One file conflict"
-msgstr ""
+msgstr "En spor datotek"
#: js/oc-dialogs.js:367
msgid "Which files do you want to keep?"
-msgstr ""
+msgstr "Katare datoteke želite ohraniti?"
#: js/oc-dialogs.js:368
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
-msgstr ""
+msgstr "Če izberete obe različici, bo kopirani datoteki k imenu dodana številka."
#: js/oc-dialogs.js:376
msgid "Cancel"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "({count} izbranih)"
#: js/oc-dialogs.js:457
msgid "Error loading file exists template"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka nalaganja predloge obstoječih datotek"
#: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
msgid "Shared"
@@ -288,12 +288,12 @@ msgstr "V souporabi"
msgid "Share"
msgstr "Souporaba"
-#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:692
-#: js/share.js:704
+#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707
+#: js/share.js:719
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: js/share.js:160 js/share.js:732
+#: js/share.js:160 js/share.js:747
msgid "Error while sharing"
msgstr "Napaka med souporabo"
@@ -313,115 +313,115 @@ msgstr "V souporabi z vami in skupino {group}. Lastnik je {owner}."
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "V souporabi z vami. Lastnik je {owner}."
-#: js/share.js:212
+#: js/share.js:213
msgid "Share with user or group …"
-msgstr ""
+msgstr "Souporaba z uporabnikom ali skupino ..."
-#: js/share.js:218
+#: js/share.js:219
msgid "Share link"
-msgstr ""
+msgstr "Povezava za prejem"
-#: js/share.js:221
+#: js/share.js:222
msgid "Password protect"
msgstr "Zaščiti z geslom"
-#: js/share.js:223 templates/installation.php:57 templates/login.php:32
+#: js/share.js:224 templates/installation.php:57 templates/login.php:32
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
-#: js/share.js:228
+#: js/share.js:229
msgid "Allow Public Upload"
-msgstr "Dovoli javne prenose na strežnik"
+msgstr "Dovoli javno pošiljanje na strežnik"
-#: js/share.js:232
+#: js/share.js:233
msgid "Email link to person"
msgstr "Posreduj povezavo po elektronski pošti"
-#: js/share.js:233
+#: js/share.js:234
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"
-#: js/share.js:238
+#: js/share.js:239
msgid "Set expiration date"
msgstr "Nastavi datum preteka"
-#: js/share.js:239
+#: js/share.js:240
msgid "Expiration date"
msgstr "Datum preteka"
-#: js/share.js:274
+#: js/share.js:275
msgid "Share via email:"
-msgstr "Souporaba preko elektronske pošte:"
+msgstr "Pošlji povezavo do dokumenta preko elektronske pošte:"
-#: js/share.js:277
+#: js/share.js:278
msgid "No people found"
msgstr "Ni najdenih uporabnikov"
-#: js/share.js:307 js/share.js:344
+#: js/share.js:322 js/share.js:359
msgid "group"
msgstr "skupina"
-#: js/share.js:318
+#: js/share.js:333
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Nadaljnja souporaba ni dovoljena"
-#: js/share.js:360
+#: js/share.js:375
msgid "Shared in {item} with {user}"
-msgstr "V souporabi v {item} z {user}"
+msgstr "V souporabi v {item} z uporabnikom {user}"
-#: js/share.js:382
+#: js/share.js:397
msgid "Unshare"
msgstr "Prekliči souporabo"
-#: js/share.js:390
+#: js/share.js:405
msgid "notify by email"
-msgstr ""
+msgstr "obvesti po elektronski pošti"
-#: js/share.js:393
+#: js/share.js:408
msgid "can edit"
msgstr "lahko ureja"
-#: js/share.js:395
+#: js/share.js:410
msgid "access control"
msgstr "nadzor dostopa"
-#: js/share.js:398
+#: js/share.js:413
msgid "create"
msgstr "ustvari"
-#: js/share.js:401
+#: js/share.js:416
msgid "update"
msgstr "posodobi"
-#: js/share.js:404
+#: js/share.js:419
msgid "delete"
msgstr "izbriše"
-#: js/share.js:407
+#: js/share.js:422
msgid "share"
msgstr "določi souporabo"
-#: js/share.js:449 js/share.js:679
+#: js/share.js:464 js/share.js:694
msgid "Password protected"
msgstr "Zaščiteno z geslom"
-#: js/share.js:692
+#: js/share.js:707
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Napaka brisanja datuma preteka"
-#: js/share.js:704
+#: js/share.js:719
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Napaka nastavljanja datuma preteka"
-#: js/share.js:719
+#: js/share.js:734
msgid "Sending ..."
msgstr "Pošiljanje ..."
-#: js/share.js:730
+#: js/share.js:745
msgid "Email sent"
msgstr "Elektronska pošta je poslana"
-#: js/share.js:754
+#: js/share.js:769
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Vrsta predmeta ni podana."
#: js/tags.js:13
msgid "Enter new"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite novo"
#: js/tags.js:27
msgid "Delete"
@@ -447,11 +447,11 @@ msgstr "Uredi oznake"
#: js/tags.js:57
msgid "Error loading dialog template: {error}"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka nalaganja predloge pogovornega okna: {error}"
#: js/tags.js:261
msgid "No tags selected for deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Ni izbranih oznak za izbris."
#: js/update.js:17
msgid ""
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Posodobitev je uspešno končana. Stran bo preusmerjena na oblak ownClou
#: lostpassword/controller.php:62
#, php-format
msgid "%s password reset"
-msgstr ""
+msgstr "Ponastavitev gesla %s"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgid ""
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
-msgstr "Datoteke so šifrirane. Če niste omogočili ključa za obnovitev, žal podatkov ne bo mogoče pridobiti nazaj, ko boste geslo enkrat spremenili. Če niste prepričani, kaj storiti, se obrnite na skrbnika storitve. Ste prepričani, da želite nadaljevati?"
+msgstr "Datoteke so šifrirane. Če niste omogočili ključa za obnovitev, žal podatkov ne bo mogoče pridobiti nazaj, ko boste geslo enkrat spremenili. Če niste prepričani, kaj storiti, se obrnite na skrbnika storitve. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
@@ -551,27 +551,27 @@ msgstr "Napaka nalaganja oznak"
#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka že obstaja"
#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka brisanja oznak"
#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka označevanja"
#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka odstranjevanja oznak"
#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka označevanja priljubljenosti"
#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka odstranjevanja oznake priljubljenosti"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
@@ -589,18 +589,16 @@ msgid ""
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pozdravljeni,\n\noseba %s vam je omogočila souporabo %s.\nVir si lahko ogledate: %s\n\n"
-#: templates/altmail.php:4
+#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
#, php-format
-msgid ""
-"The share will expire on %s.\n"
-"\n"
+msgid "The share will expire on %s."
msgstr ""
-#: templates/altmail.php:6 templates/mail.php:19
+#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
msgid "Cheers!"
-msgstr ""
+msgstr "Na zdravje!"
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
@@ -614,7 +612,7 @@ msgstr "Uporabljena različica PHP je ranljiva za napad NULL Byte (CVE-2006-7243
#: templates/installation.php:26
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
-msgstr "Za varno uporabo storitve %s posodobite PHP"
+msgstr "Za varno uporabo storitve %s, je treba posodobiti namestitev PHP"
#: templates/installation.php:32
msgid ""
@@ -639,7 +637,7 @@ msgstr "Podatkovna mapa in datoteke so najverjetneje javno dostopni preko intern
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
-msgstr "Za navodila, kako pravilno nastaviti vaš strežnik, kliknite na povezavo do <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentacije</a>."
+msgstr "Za več informacij o pravilnem nastavljanju strežnika, kliknite na povezavo do <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentacije</a>."
#: templates/installation.php:47
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
@@ -685,7 +683,7 @@ msgstr "Gostitelj podatkovne zbirke"
#: templates/installation.php:184
msgid "Finish setup"
-msgstr "Končaj namestitev"
+msgstr "Končaj nastavitev"
#: templates/installation.php:184
msgid "Finishing …"
@@ -716,11 +714,11 @@ msgstr "Spremenite geslo za izboljšanje zaščite računa."
#: templates/login.php:17
msgid "Server side authentication failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Overitev s strežnika je spodletela!"
#: templates/login.php:18
msgid "Please contact your administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Stopite v stik s skrbnikom sistema."
#: templates/login.php:38
msgid "Lost your password?"
@@ -743,12 +741,7 @@ msgstr "Druge prijavne možnosti"
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
"href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
-msgstr ""
-
-#: templates/mail.php:17
-#, php-format
-msgid "The share will expire on %s.<br><br>"
-msgstr ""
+msgstr "Pozdravljeni,<br><br>oseba %s vam je omogočila souporabo %s.<br>Vir si lahko ogledate na <a href=\"%s\">tem naslovu</a>.<br><br>"
#: templates/update.admin.php:3
#, php-format
@@ -758,18 +751,18 @@ msgstr "Posodabljanje sistema ownCloud na različico %s je lahko dolgotrajno."
#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev oblaka ownCloud se trenutno posodablja. Opravilo je lahko dolgotrajno ..."
#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno naložite to stran po krajšem preteku časa in nadaljujte z uporabo oblaka ownCloud."
#: templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Stopite v stik s skrbnikom sistema, če se bo sporočilo še naprej nepričakovano prikazovalo."
#: templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
-msgstr ""
+msgstr "Hvala za potrpežljivost!"
diff --git a/l10n/sl/files.po b/l10n/sl/files.po
index 9ead2daf6f6..251673b9c1d 100644
--- a/l10n/sl/files.po
+++ b/l10n/sl/files.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-15 22:54-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-12 18:10+0000\n"
-"Last-Translator: mateju <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 10:01-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
-msgstr "%s ni mogoče premakniti - datoteka s tem imenom že obstaja"
+msgstr "Datoteke %s ni mogoče premakniti - datoteka s tem imenom že obstaja."
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
-msgstr "Ni mogoče premakniti %s"
+msgstr "Datoteke %s ni mogoče premakniti"
#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74
msgid "File name cannot be empty."
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke"
#: ajax/newfolder.php:21
msgid "Folder name cannot be empty."
-msgstr "Ime mape ne more biti prazna vrednost"
+msgstr "Ime mape ne more biti prazna vrednost."
#: ajax/newfolder.php:27
msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Datoteke"
#: js/file-upload.js:228
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče poslati datoteke {filename}, saj je to ali mapa ali pa je velikost datoteke 0 bajtov."
#: js/file-upload.js:239
msgid "Not enough space available"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Izbriši dokončno"
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:863
+#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:873
msgid "Pending"
msgstr "V čakanju ..."
@@ -201,7 +201,11 @@ msgstr "preimenovano ime {new_name} z imenom {old_name}"
msgid "undo"
msgstr "razveljavi"
-#: js/filelist.js:584 js/filelist.js:658 js/files.js:631
+#: js/filelist.js:576
+msgid "Error deleting file."
+msgstr ""
+
+#: js/filelist.js:594 js/filelist.js:668 js/files.js:631
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n mapa"
@@ -209,7 +213,7 @@ msgstr[1] "%n mapi"
msgstr[2] "%n mape"
msgstr[3] "%n map"
-#: js/filelist.js:585 js/filelist.js:659 js/files.js:637
+#: js/filelist.js:595 js/filelist.js:669 js/files.js:637
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n datoteka"
@@ -217,11 +221,11 @@ msgstr[1] "%n datoteki"
msgstr[2] "%n datoteke"
msgstr[3] "%n datotek"
-#: js/filelist.js:592
+#: js/filelist.js:602
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} in {files}"
-#: js/filelist.js:802 js/filelist.js:840
+#: js/filelist.js:812 js/filelist.js:850
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Posodabljanje %n datoteke"
@@ -237,7 +241,7 @@ msgstr "'.' je neveljavno ime datoteke."
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
-msgstr "Neveljavno ime, znaki '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' in '*' niso dovoljeni."
+msgstr "Neveljavno ime; znaki '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' in '*' niso dovoljeni."
#: js/files.js:93
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
@@ -245,32 +249,32 @@ msgstr "Shramba je povsem napolnjena. Datotek ni več mogoče posodabljati in us
#: js/files.js:97
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
-msgstr "Mesto za shranjevanje je skoraj polno ({usedSpacePercent}%)"
+msgstr "Prostor za shranjevanje je skoraj do konca zaseden ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:110
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
-msgstr ""
+msgstr "Program za šifriranje je omogočen, vendar ni začet. Odjavite se in nato ponovno prijavite."
#: js/files.js:114
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
-msgstr ""
+msgstr "Ni ustreznega osebnega ključa za program za šifriranje. Posodobite osebni ključ za dostop do šifriranih datotek med nastavitvami."
#: js/files.js:118
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
-msgstr ""
+msgstr "Šifriranje je onemogočeno, datoteke pa so še vedno šifrirane. Odšifrirajte jih med nastavitvami."
#: js/files.js:349
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
-msgstr "Postopek priprave datoteke za prejem je lahko dolgotrajen, če je datoteka zelo velika."
+msgstr "Postopek priprave datoteke za prejem je lahko dolgotrajen, kadar je datoteka zelo velika."
#: js/files.js:558 js/files.js:596
msgid "Error moving file"
@@ -299,7 +303,7 @@ msgstr "Neveljavno ime mape. Ime 'Souporaba' je zadržana za javno mapo."
#: lib/app.php:88
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
-msgstr "%s ni bilo mogoče preimenovati"
+msgstr "%s ni mogoče preimenovati"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
msgid "Upload"
diff --git a/l10n/sl/files_encryption.po b/l10n/sl/files_encryption.po
index d0e12c9c5b5..943b2e69710 100644
--- a/l10n/sl/files_encryption.po
+++ b/l10n/sl/files_encryption.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# barbarak <barbarak@arnes.si>, 2013
+# mateju <>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-03 12:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-03 17:38+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 10:01-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-16 10:30+0000\n"
+"Last-Translator: mateju <>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,46 +21,46 @@ msgstr ""
#: ajax/adminrecovery.php:29
msgid "Recovery key successfully enabled"
-msgstr "Ključ za obnovitev gesla je bil uspešno nastavljen"
+msgstr "Ključ za obnovitev gesla je uspešno nastavljen"
#: ajax/adminrecovery.php:34
msgid ""
"Could not enable recovery key. Please check your recovery key password!"
-msgstr "Ključa za obnovitev gesla ni bilo mogoče nastaviti. Preverite ključ!"
+msgstr "Ključa za obnovitev gesla ni mogoče nastaviti. Preverite ključ!"
#: ajax/adminrecovery.php:48
msgid "Recovery key successfully disabled"
-msgstr "Ključ za obnovitev gesla je bil uspešno onemogočen"
+msgstr "Ključ za obnovitev gesla je uspešno onemogočen"
#: ajax/adminrecovery.php:53
msgid ""
"Could not disable recovery key. Please check your recovery key password!"
-msgstr "Ključa za obnovitev gesla ni bilo mogoče onemogočiti. Preverite ključ!"
+msgstr "Ključa za obnovitev gesla ni mogoče onemogočiti. Preverite ključ!"
#: ajax/changeRecoveryPassword.php:49
msgid "Password successfully changed."
-msgstr "Geslo je bilo uspešno spremenjeno."
+msgstr "Geslo je uspešno spremenjeno."
#: ajax/changeRecoveryPassword.php:51
msgid "Could not change the password. Maybe the old password was not correct."
-msgstr "Gesla ni bilo mogoče spremeniti. Morda vnos starega gesla ni bil pravilen."
+msgstr "Gesla ni mogoče spremeniti. Morda vnos starega gesla ni pravilen."
#: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:52
msgid "Private key password successfully updated."
-msgstr "Zasebni ključ za geslo je bil uspešno posodobljen."
+msgstr "Zasebni ključ za geslo je uspešno posodobljen."
#: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:54
msgid ""
"Could not update the private key password. Maybe the old password was not "
"correct."
-msgstr "Zasebnega ključa za geslo ni bilo mogoče posodobiti. Morda vnos starega gesla ni bil pravilen."
+msgstr "Zasebnega ključa za geslo ni mogoče posodobiti. Morda vnos starega gesla ni bil pravilen."
#: files/error.php:12
msgid ""
"Encryption app not initialized! Maybe the encryption app was re-enabled "
"during your session. Please try to log out and log back in to initialize the"
" encryption app."
-msgstr ""
+msgstr "Program za šifriranje ni začet. Morda je bil program ponovno omogočen šele med zagonom trenutne seje. Odjavite se in se nato prijavite nazaj. S tem morda razrešite napako."
#: files/error.php:16
#, php-format
@@ -67,19 +68,19 @@ msgid ""
"Your private key is not valid! Likely your password was changed outside of "
"%s (e.g. your corporate directory). You can update your private key password"
" in your personal settings to recover access to your encrypted files."
-msgstr ""
+msgstr "Zasebni ključ ni veljaven. Najverjetneje je bilo geslo spremenjeno izven %s (najverjetneje je to poslovna mapa). Geslo lahko posodobite med osebnimi nastavitvami in s tem obnovite dostop do šifriranih datotek."
#: files/error.php:19
msgid ""
"Can not decrypt this file, probably this is a shared file. Please ask the "
"file owner to reshare the file with you."
-msgstr ""
+msgstr "Te datoteke ni mogoče šifrirati, ker je to najverjetneje datoteka v souporabi. Prosite lastnika datoteke, da jo da ponovno v souporabo."
#: files/error.php:22 files/error.php:27
msgid ""
"Unknown error please check your system settings or contact your "
"administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Prišlo je do neznane napake. Preverite nastavitve sistema ali pa stopite v stik s skrbnikom sistema."
#: hooks/hooks.php:59
msgid "Missing requirements."
@@ -90,11 +91,11 @@ msgid ""
"Please make sure that PHP 5.3.3 or newer is installed and that OpenSSL "
"together with the PHP extension is enabled and configured properly. For now,"
" the encryption app has been disabled."
-msgstr "Preverite, da imate na strežniku nameščen paket PHP 5.3.3 ali novejši in da je omogočen in pravilno nastavljen PHP OpenSSL . Zaenkrat je šifriranje onemogočeno."
+msgstr "Preverite, ali je na strežniku nameščen paket PHP 5.3.3 ali novejši, da je omogočen in pravilno nastavljen PHP OpenSSL. Z obstoječimi možnostmi šifriranje ni mogoče."
#: hooks/hooks.php:273
msgid "Following users are not set up for encryption:"
-msgstr "Naslednji uporabniki še nimajo nastavljenega šifriranja:"
+msgstr "Navedeni uporabniki še nimajo nastavljenega šifriranja:"
#: js/settings-admin.js:13
msgid "Saving..."
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Poteka shranjevanje ..."
#: templates/invalid_private_key.php:8
msgid "Go directly to your "
-msgstr ""
+msgstr "Skočite neposredno na"
#: templates/invalid_private_key.php:8
msgid "personal settings"
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Šifriranje"
#: templates/settings-admin.php:7
msgid ""
"Enable recovery key (allow to recover users files in case of password loss):"
-msgstr "Omogoči ključ za obnovitev datotek (v primeru izgube gesla)"
+msgstr "Omogoči ključ za obnovitev datotek (v primeru izgube gesla):"
#: templates/settings-admin.php:11
msgid "Recovery key password"
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Ključ za obnovitev gesla"
#: templates/settings-admin.php:14
msgid "Repeat Recovery key password"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovi ključ za obnovitev gesla"
#: templates/settings-admin.php:21 templates/settings-personal.php:51
msgid "Enabled"
@@ -143,11 +144,11 @@ msgstr "Stari ključ za obnovitev gesla"
#: templates/settings-admin.php:47
msgid "New Recovery key password"
-msgstr "Nov ključ za obnovitev gesla"
+msgstr "Novi ključ za obnovitev gesla"
#: templates/settings-admin.php:53
msgid "Repeat New Recovery key password"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovi novi ključ za obnovitev gesla"
#: templates/settings-admin.php:58
msgid "Change Password"
@@ -155,17 +156,17 @@ msgstr "Spremeni geslo"
#: templates/settings-personal.php:9
msgid "Your private key password no longer match your log-in password:"
-msgstr "Vaš zasebni ključ za geslo se ne ujema z vnešenim geslom ob prijavi:"
+msgstr "Vaš zasebni ključ za geslo se ne ujema z geslom, vnesenim ob prijavi:"
#: templates/settings-personal.php:12
msgid "Set your old private key password to your current log-in password."
-msgstr "Nastavite svoj star zasebni ključ v geslo, vnešeno ob prijavi."
+msgstr "Nastavite svoj star zasebni ključ v geslo, vneseno ob prijavi."
#: templates/settings-personal.php:14
msgid ""
" If you don't remember your old password you can ask your administrator to "
"recover your files."
-msgstr "Če ste svoje geslo pozabili, lahko vaše datoteke obnovi skrbnik sistema."
+msgstr "Če ste pozabili svoje geslo, lahko vaše datoteke obnovi le skrbnik sistema."
#: templates/settings-personal.php:22
msgid "Old log-in password"
@@ -187,12 +188,12 @@ msgstr "Omogoči obnovitev gesla:"
msgid ""
"Enabling this option will allow you to reobtain access to your encrypted "
"files in case of password loss"
-msgstr "Nastavitev te možnosti omogoča ponovno pridobitev dostopa do šifriranih datotek, v primeru da boste geslo pozabili."
+msgstr "Nastavitev te možnosti omogoča ponovno pridobitev dostopa do šifriranih datotek, v primeru, da boste geslo pozabili."
#: templates/settings-personal.php:60
msgid "File recovery settings updated"
-msgstr "Nastavitve obnavljanja dokumentov so bile posodobljene"
+msgstr "Nastavitve obnavljanja dokumentov so posodobljene"
#: templates/settings-personal.php:61
msgid "Could not update file recovery"
-msgstr "Nastavitev za obnavljanje dokumentov ni bilo mogoče posodobiti"
+msgstr "Nastavitev za obnavljanje dokumentov ni mogoče posodobiti"
diff --git a/l10n/sl/files_external.po b/l10n/sl/files_external.po
index f9f7218e7a0..deddf056683 100644
--- a/l10n/sl/files_external.po
+++ b/l10n/sl/files_external.po
@@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-16 00:26-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-14 00:42+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 10:01-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-16 07:44+0000\n"
"Last-Translator: mateju <>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,20 +38,20 @@ msgstr "Vpisati je treba veljaven ključ programa in kodo za Dropbox"
msgid "Error configuring Google Drive storage"
msgstr "Napaka nastavljanja shrambe Google Drive"
-#: lib/config.php:453
+#: lib/config.php:461
msgid ""
"<b>Warning:</b> \"smbclient\" is not installed. Mounting of CIFS/SMB shares "
"is not possible. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Opozorilo:</b> paket \"smbclient\" ni nameščen. Priklapljanje pogonov CIFS/SMB ne bo mogoče."
-#: lib/config.php:457
+#: lib/config.php:465
msgid ""
"<b>Warning:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting"
" of FTP shares is not possible. Please ask your system administrator to "
"install it."
msgstr "<b>Opozorilo:</b> podpora FTP v PHP ni omogočena ali pa ni nameščena. Priklapljanje pogonov FTP zato ne bo mogoče."
-#: lib/config.php:460
+#: lib/config.php:468
msgid ""
"<b>Warning:</b> The Curl support in PHP is not enabled or installed. "
"Mounting of ownCloud / WebDAV or GoogleDrive is not possible. Please ask "
diff --git a/l10n/sl/files_trashbin.po b/l10n/sl/files_trashbin.po
index d7208151729..47b8914bdad 100644
--- a/l10n/sl/files_trashbin.po
+++ b/l10n/sl/files_trashbin.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-15 22:54-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-12 18:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 10:01-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-16 07:44+0000\n"
"Last-Translator: mateju <>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/l10n/sl/lib.po b/l10n/sl/lib.po
index bc8f3dca130..47fd426771a 100644
--- a/l10n/sl/lib.po
+++ b/l10n/sl/lib.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-15 22:54-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-15 21:10+0000\n"
-"Last-Translator: mateju <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 10:01-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -72,25 +72,25 @@ msgstr "spletne storitve pod vašim nadzorom"
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "ni mogoče odpreti \"%s\""
-#: private/files.php:226
+#: private/files.php:228
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "Prejemanje datotek v paketu ZIP je onemogočeno."
-#: private/files.php:227
+#: private/files.php:229
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Datoteke je mogoče prejeti le posamično."
-#: private/files.php:228 private/files.php:256
+#: private/files.php:230 private/files.php:258
msgid "Back to Files"
msgstr "Nazaj na datoteke"
-#: private/files.php:253
+#: private/files.php:255
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Izbrane datoteke so prevelike za ustvarjanje datoteke arhiva zip."
-#: private/files.php:254
+#: private/files.php:256
msgid ""
-"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
+"Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your "
"administrator."
msgstr ""
@@ -135,17 +135,17 @@ msgid ""
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr ""
-#: private/installer.php:152
+#: private/installer.php:159
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr ""
-#: private/installer.php:162
+#: private/installer.php:169
msgid "App directory already exists"
msgstr "Programska mapa že obstaja"
-#: private/installer.php:175
+#: private/installer.php:182
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr ""
diff --git a/l10n/sl/settings.po b/l10n/sl/settings.po
index 28cfbf3a7d4..c09a9b82244 100644
--- a/l10n/sl/settings.po
+++ b/l10n/sl/settings.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-15 22:54-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-13 16:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 10:01-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-18 20:10+0000\n"
"Last-Translator: mateju <>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Napaka med overjanjem"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše polno ime je spremenjeno."
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Napačno geslo"
#: changepassword/controller.php:42
msgid "No user supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Ni navedenega uporabnika"
#: changepassword/controller.php:74
msgid ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
#: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
msgid "Unable to change password"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče spremeniti gesla"
#: js/apps.js:43
msgid "Update to {appversion}"
@@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Počakajte ..."
#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101
msgid "Error while disabling app"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka onemogočanja programa"
#: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115
msgid "Error while enabling app"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka omogočanja programa"
#: js/apps.js:125
msgid "Updating...."
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "Posodobljeno"
#: js/personal.js:220
msgid "Select a profile picture"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor slike profila"
#: js/personal.js:265
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Poteka odšifriranje datotek ... Opravilo je lahko dolgotrajno."
#: js/personal.js:287
msgid "Saving..."
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Navedeno mora biti veljavno geslo"
#: js/users.js:481
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Opozorilo: osebna mapa uporabnika \"{user}\" že obstaja"
#: personal.php:45 personal.php:46
msgid "__language_name__"
@@ -222,23 +222,23 @@ msgstr "Slovenščina"
#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
-msgstr ""
+msgstr "Vse (podrobnosti, opozorila, hrošče, napake in usodne dogodke)"
#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti, opozorila, napake in usodne dogodke"
#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
-msgstr ""
+msgstr "Opozorila, napake in usodne dogodke"
#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
-msgstr ""
+msgstr "Napake in usodne dogodke"
#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
-msgstr ""
+msgstr "Le usodne dogodke"
#: templates/admin.php:22
msgid "Security Warning"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Uporabnikom dovoli souporabo z ostalimi uporabniki njihove skupine"
#: templates/admin.php:177
msgid "Allow mail notification"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoli obvestila preko elektronske pošte"
#: templates/admin.php:178
msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
@@ -527,11 +527,11 @@ msgstr "Slika profila"
#: templates/personal.php:90
msgid "Upload new"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji novo"
#: templates/personal.php:92
msgid "Select new from Files"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi novo iz menija datotek"
#: templates/personal.php:93
msgid "Remove image"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Prekini"
#: templates/personal.php:98
msgid "Choose as profile image"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi kot sliko profila"
#: templates/personal.php:106 templates/personal.php:107
msgid "Language"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "WebDAV"
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabite naslov <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> za dostop do datotek rpeko sistema WebDAV</a>."
#: templates/personal.php:146
msgid "Encryption"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
#: templates/personal.php:154
msgid "Log-in password"
-msgstr ""
+msgstr "Prijavno geslo"
#: templates/personal.php:159
msgid "Decrypt all Files"
@@ -594,13 +594,13 @@ msgstr "Ustvari"
#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
-msgstr "Obnovitev administratorjevega gesla"
+msgstr "Obnovitev skrbniškega gesla"
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
-msgstr "Vnesite geslo za obnovitev, ki ga boste uporabljali za obnovitev datotek uporabnikov med spremembo gesla"
+msgstr "Vnesite geslo, ki omogoča obnovitev uporabniških datotek med spreminjanjem gesla"
#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Privzeta shramba"
#: templates/users.php:44 templates/users.php:139
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite količinsko omejitev prostora (na primer: \"512 MB\" ali \"12 GB\")"
#: templates/users.php:48 templates/users.php:148
msgid "Unlimited"
diff --git a/l10n/sl/user_ldap.po b/l10n/sl/user_ldap.po
index afcde261bce..99fd594ff8e 100644
--- a/l10n/sl/user_ldap.po
+++ b/l10n/sl/user_ldap.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-15 22:54-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-16 03:54+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 10:01-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: mateju <>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: ajax/clearMappings.php:34
msgid "Failed to clear the mappings."
-msgstr "Preslikav ni bilo mogoče izbrisati"
+msgstr "Čiščenje preslikav je spodletelo."
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
@@ -35,30 +35,30 @@ msgstr "Nastavitev je veljavna, zato je povezavo mogoče vzpostaviti!"
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
-msgstr "Nastavitev je veljavna, vendar pa je vez Bind spodletela. Preveriti je treba nastavitve strežnika in ustreznost poveril."
+msgstr "Nastavitev je veljavna, vendar pa je vez spodletela. Preveriti je treba nastavitve strežnika in ustreznost poveril."
#: ajax/testConfiguration.php:44
msgid ""
"The configuration is invalid. Please have a look at the logs for further "
"details."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev ni veljavna. Več podrobnosti o napaki je zabeleženih v dnevniku."
#: ajax/wizard.php:32
msgid "No action specified"
-msgstr ""
+msgstr "Ni določenega dejanja"
#: ajax/wizard.php:38
msgid "No configuration specified"
-msgstr ""
+msgstr "Ni določenih nastavitev"
#: ajax/wizard.php:78
msgid "No data specified"
-msgstr ""
+msgstr "Ni navedenih podatkov"
#: ajax/wizard.php:86
#, php-format
msgid " Could not set configuration %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče uveljaviti nastavitev %s"
#: js/settings.js:67
msgid "Deletion failed"
@@ -66,11 +66,11 @@ msgstr "Brisanje je spodletelo."
#: js/settings.js:83
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
-msgstr "Ali naj se prevzame nastavitve nedavne nastavitve strežnika?"
+msgstr "Ali naj bodo prevzete nedavne nastavitve strežnika?"
#: js/settings.js:84
msgid "Keep settings?"
-msgstr "Ali nas se nastavitve ohranijo?"
+msgstr "Ali naj se nastavitve ohranijo?"
#: js/settings.js:99
msgid "Cannot add server configuration"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Ni mogoče dodati nastavitev strežnika"
#: js/settings.js:127
msgid "mappings cleared"
-msgstr "Preslikave so izbrisane"
+msgstr "preslikave so izbrisane"
#: js/settings.js:128
msgid "Success"
@@ -90,15 +90,15 @@ msgstr "Napaka"
#: js/settings.js:674
msgid "Configuration OK"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev je ustrezna"
#: js/settings.js:683
msgid "Configuration incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev ni ustrezna"
#: js/settings.js:692
msgid "Configuration incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev je nepopolna"
#: js/settings.js:709 js/settings.js:718
msgid "Select groups"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Izberi skupine"
#: js/settings.js:712 js/settings.js:721
msgid "Select object classes"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor razredov predmeta"
#: js/settings.js:715
msgid "Select attributes"
@@ -132,19 +132,19 @@ msgstr "Potrdi brisanje"
#, php-format
msgid "%s group found"
msgid_plural "%s groups found"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%s najdena skupina"
+msgstr[1] "%s najdeni skupini"
+msgstr[2] "%s najdene skupine"
+msgstr[3] "%s najdenih skupin"
#: lib/wizard.php:119
#, php-format
msgid "%s user found"
msgid_plural "%s users found"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%s najden uporabnik"
+msgstr[1] "%s najdena uporabnika"
+msgstr[2] "%s najdeni uporabniki"
+msgstr[3] "%s najdenih uporabnikov"
#: lib/wizard.php:740 lib/wizard.php:752
msgid "Invalid Host"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Neveljaven gostitelj"
#: lib/wizard.php:913
msgid "Could not find the desired feature"
-msgstr ""
+msgstr "Želene zmožnosti ni mogoče najti"
#: templates/part.settingcontrols.php:2
msgid "Save"
@@ -169,53 +169,53 @@ msgstr "Pomoč"
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:4
#, php-format
msgid "Limit the access to %s to groups meeting this criteria:"
-msgstr ""
+msgstr "Omeji dostop %s do skupin glede na kriterij:"
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:8
#: templates/part.wizard-userfilter.php:8
msgid "only those object classes:"
-msgstr ""
+msgstr "le razredi predmeta:"
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:17
#: templates/part.wizard-userfilter.php:17
msgid "only from those groups:"
-msgstr ""
+msgstr "le iz skupin:"
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:25
#: templates/part.wizard-userfilter.php:25
msgid "Edit raw filter instead"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi surov filter"
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:30
#: templates/part.wizard-userfilter.php:30
msgid "Raw LDAP filter"
-msgstr ""
+msgstr "Surovi filter LDAP"
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:31
#, php-format
msgid ""
"The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance."
-msgstr ""
+msgstr "Filter določa, katere skupine LDAP bodo imele dostop do %s."
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:38
msgid "groups found"
-msgstr ""
+msgstr "najdenih skupin"
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:4
msgid "What attribute shall be used as login name:"
-msgstr ""
+msgstr "Kateri atribut naj bo uporabljen kot prijavno ime:"
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:8
msgid "LDAP Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniško ime LDAP:"
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:16
msgid "LDAP Email Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronski naslov LDAP:"
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:24
msgid "Other Attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "Drugi atributi:"
#: templates/part.wizard-server.php:18
msgid "Add Server Configuration"
@@ -236,14 +236,14 @@ msgstr "Vrata"
#: templates/part.wizard-server.php:44
msgid "User DN"
-msgstr "Uporabnik DN"
+msgstr "Uporabnikovo enolično ime"
#: templates/part.wizard-server.php:45
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
-msgstr "DN uporabnikovega odjemalca, s katerim naj se opravi vezava, npr. uid=agent,dc=example,dc=com. Za brezimni dostop sta polji DN in geslo prazni."
+msgstr "Enolično ime uporabnikovega odjemalca, s katerim naj se opravi vezava, npr. uid=agent,dc=example,dc=com. Za brezimni dostop sta polji prikaznega imena in gesla prazni."
#: templates/part.wizard-server.php:52
msgid "Password"
@@ -251,30 +251,30 @@ msgstr "Geslo"
#: templates/part.wizard-server.php:53
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
-msgstr "Za brezimni dostop sta polji DN in geslo prazni."
+msgstr "Za brezimni dostop naj bosta polji imena in gesla prazni."
#: templates/part.wizard-server.php:60
msgid "One Base DN per line"
-msgstr "En osnovni DN na vrstico"
+msgstr "Eno osnovno enolično ime na vrstico"
#: templates/part.wizard-server.php:61
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
-msgstr "Osnovni DN za uporabnike in skupine lahko določite v zavihku naprednih možnosti."
+msgstr "Osnovno enolično ime za uporabnike in skupine lahko določite v zavihku naprednih možnosti."
#: templates/part.wizard-userfilter.php:4
#, php-format
msgid "Limit the access to %s to users meeting this criteria:"
-msgstr ""
+msgstr "Omeji dostop do %s uporabnikom, za katere velja kriterij:"
#: templates/part.wizard-userfilter.php:31
#, php-format
msgid ""
"The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance."
-msgstr ""
+msgstr "Filter določa, kateri uporabniki LDAP bodo imeli dostop do %s."
#: templates/part.wizard-userfilter.php:38
msgid "users found"
-msgstr ""
+msgstr "najdenih uporabnikov"
#: templates/part.wizardcontrols.php:5
msgid "Back"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Opozorilo:</b> določili user_ldap in user_webdavauth sta neskladni, kar lahko vpliva na delovanje sistema. O napaki pošljite poročilo skrbniku sistema in opozorite, da je treba eno izmed možnosti onemogočiti."
#: templates/settings.php:14
msgid ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Filter prijav uporabnikov"
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action. Example: \"uid=%%uid\""
-msgstr ""
+msgstr "Določi filter, ki bo uveljavljen ob poskusu prijave. %%uid zamenja uporabniško ime pri prijavi, na primer: \"uid=%%uid\""
#: templates/settings.php:26
msgid "Backup (Replica) Host"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Podati je treba izbirno varnostno kopijo gostitelja. Ta mora biti natan
#: templates/settings.php:27
msgid "Backup (Replica) Port"
-msgstr "Varnostna kopija (replika) podatka vrat"
+msgstr "Vrata varnostne kopije (replike)"
#: templates/settings.php:28
msgid "Disable Main Server"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Polje za uporabnikovo prikazano ime"
#: templates/settings.php:35
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name."
-msgstr ""
+msgstr "Atribut LDAP za uporabo pri ustvarjanju prikaznega imena uporabnika."
#: templates/settings.php:36
msgid "Base User Tree"
@@ -383,11 +383,11 @@ msgstr "Osnovno uporabniško drevo"
#: templates/settings.php:36
msgid "One User Base DN per line"
-msgstr "Eno osnovno uporabniško ime DN na vrstico"
+msgstr "Eno osnovno uporabniško ime na vrstico"
#: templates/settings.php:37
msgid "User Search Attributes"
-msgstr "Uporabi atribute iskanja"
+msgstr "Uporabnikovi atributi iskanja"
#: templates/settings.php:37 templates/settings.php:40
msgid "Optional; one attribute per line"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Polje za prikazano ime skupine"
#: templates/settings.php:38
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name."
-msgstr ""
+msgstr "Atribut LDAP za uporabo pri ustvarjanju prikaznega imena skupine."
#: templates/settings.php:39
msgid "Base Group Tree"
@@ -407,11 +407,11 @@ msgstr "Osnovno drevo skupine"
#: templates/settings.php:39
msgid "One Group Base DN per line"
-msgstr "Eno osnovno ime skupine DN na vrstico"
+msgstr "Eno osnovno ime skupine na vrstico"
#: templates/settings.php:40
msgid "Group Search Attributes"
-msgstr "Atributi iskanja skupine"
+msgstr "Skupinski atributi iskanja"
#: templates/settings.php:41
msgid "Group-Member association"
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Pustite prazno za uporabniško ime (privzeto), sicer navedite atribut LD
#: templates/settings.php:54
msgid "Internal Username"
-msgstr "Interno uporabniško ime"
+msgstr "Programsko uporabniško ime"
#: templates/settings.php:55
msgid ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
#: templates/settings.php:56
msgid "Internal Username Attribute:"
-msgstr "Atribut Interno uporabniško ime"
+msgstr "Programski atribut uporabniškega imena:"
#: templates/settings.php:57
msgid "Override UUID detection"
@@ -488,15 +488,15 @@ msgstr ""
#: templates/settings.php:59
msgid "UUID Attribute for Users:"
-msgstr ""
+msgstr "Atribut UUID za uporabnike:"
#: templates/settings.php:60
msgid "UUID Attribute for Groups:"
-msgstr ""
+msgstr "Atribut UUID za skupine:"
#: templates/settings.php:61
msgid "Username-LDAP User Mapping"
-msgstr "Preslikava uporabniško ime - LDAP-uporabnik"
+msgstr "Uporabniška preslikava Uporabniško_ime-LDAP"
#: templates/settings.php:62
msgid ""