diff options
author | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-04-26 10:06:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-04-26 10:06:52 +0200 |
commit | d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498 (patch) | |
tree | 72c3d57f6e135f86caf70f1b547bfd78b52bb63a /l10n/sq/core.po | |
parent | 9fe3022c93f4aff7b8da8cc11494fa6d68f11f78 (diff) | |
download | nextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.tar.gz nextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/sq/core.po')
-rw-r--r-- | l10n/sq/core.po | 279 |
1 files changed, 139 insertions, 140 deletions
diff --git a/l10n/sq/core.po b/l10n/sq/core.po index cd699131731..46d7cb78c80 100644 --- a/l10n/sq/core.po +++ b/l10n/sq/core.po @@ -3,13 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Odeen <rapid_odeen@zoho.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-24 18:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-24 16:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,222 +20,222 @@ msgstr "" #: ajax/share.php:97 #, php-format msgid "User %s shared a file with you" -msgstr "Përdoruesi %s ndau me ju një skedar" +msgstr "" #: ajax/share.php:99 #, php-format msgid "User %s shared a folder with you" -msgstr "Përdoruesi %s ndau me ju një dosje" +msgstr "" #: ajax/share.php:101 #, php-format msgid "" "User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: " "%s" -msgstr "Përdoruesi %s ndau me ju skedarin \"%s\". Ky skedar është gati për shkarkim nga këtu: %s" +msgstr "" #: ajax/share.php:104 #, php-format msgid "" "User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download " "here: %s" -msgstr "Përdoruesi %s ndau me ju dosjen \"%s\". Kjo dosje është gati për shkarkim nga këto: %s" +msgstr "" #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25 msgid "Category type not provided." -msgstr "Mungon tipi i kategorisë." +msgstr "" #: ajax/vcategories/add.php:30 msgid "No category to add?" -msgstr "Asnjë kategori për të shtuar?" +msgstr "" #: ajax/vcategories/add.php:37 #, php-format msgid "This category already exists: %s" -msgstr "Kjo kategori tashmë ekziston: %s" +msgstr "" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27 #: ajax/vcategories/favorites.php:24 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26 msgid "Object type not provided." -msgstr "Mungon tipi i objektit." +msgstr "" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30 #, php-format msgid "%s ID not provided." -msgstr "Mungon ID-ja e %s." +msgstr "" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error adding %s to favorites." -msgstr "Veprim i gabuar gjatë shtimit të %s tek të parapëlqyerat." +msgstr "" #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136 msgid "No categories selected for deletion." -msgstr "Nuk selektuar për tu eliminuar asnjë kategori." +msgstr "" #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error removing %s from favorites." -msgstr "Veprim i gabuar gjatë heqjes së %s nga të parapëlqyerat." +msgstr "" #: js/config.php:34 msgid "Sunday" -msgstr "E djelë" +msgstr "" #: js/config.php:35 msgid "Monday" -msgstr "E hënë" +msgstr "" #: js/config.php:36 msgid "Tuesday" -msgstr "E martë" +msgstr "" #: js/config.php:37 msgid "Wednesday" -msgstr "E mërkurë" +msgstr "" #: js/config.php:38 msgid "Thursday" -msgstr "E enjte" +msgstr "" #: js/config.php:39 msgid "Friday" -msgstr "E premte" +msgstr "" #: js/config.php:40 msgid "Saturday" -msgstr "E shtunë" +msgstr "" #: js/config.php:45 msgid "January" -msgstr "Janar" +msgstr "" #: js/config.php:46 msgid "February" -msgstr "Shkurt" +msgstr "" #: js/config.php:47 msgid "March" -msgstr "Mars" +msgstr "" #: js/config.php:48 msgid "April" -msgstr "Prill" +msgstr "" #: js/config.php:49 msgid "May" -msgstr "Maj" +msgstr "" #: js/config.php:50 msgid "June" -msgstr "Qershor" +msgstr "" #: js/config.php:51 msgid "July" -msgstr "Korrik" +msgstr "" #: js/config.php:52 msgid "August" -msgstr "Gusht" +msgstr "" #: js/config.php:53 msgid "September" -msgstr "Shtator" +msgstr "" #: js/config.php:54 msgid "October" -msgstr "Tetor" +msgstr "" #: js/config.php:55 msgid "November" -msgstr "Nëntor" +msgstr "" #: js/config.php:56 msgid "December" -msgstr "Dhjetor" +msgstr "" #: js/js.js:286 msgid "Settings" -msgstr "Parametrat" +msgstr "" #: js/js.js:718 msgid "seconds ago" -msgstr "sekonda më parë" +msgstr "" #: js/js.js:719 msgid "1 minute ago" -msgstr "1 minutë më parë" +msgstr "" #: js/js.js:720 msgid "{minutes} minutes ago" -msgstr "{minutes} minuta më parë" +msgstr "" #: js/js.js:721 msgid "1 hour ago" -msgstr "1 orë më parë" +msgstr "" #: js/js.js:722 msgid "{hours} hours ago" -msgstr "{hours} orë më parë" +msgstr "" #: js/js.js:723 msgid "today" -msgstr "sot" +msgstr "" #: js/js.js:724 msgid "yesterday" -msgstr "dje" +msgstr "" #: js/js.js:725 msgid "{days} days ago" -msgstr "{days} ditë më parë" +msgstr "" #: js/js.js:726 msgid "last month" -msgstr "muajin e shkuar" +msgstr "" #: js/js.js:727 msgid "{months} months ago" -msgstr "{months} muaj më parë" +msgstr "" #: js/js.js:728 msgid "months ago" -msgstr "muaj më parë" +msgstr "" #: js/js.js:729 msgid "last year" -msgstr "vitin e shkuar" +msgstr "" #: js/js.js:730 msgid "years ago" -msgstr "vite më parë" +msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:117 js/oc-dialogs.js:247 msgid "Ok" -msgstr "Në rregull" +msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:121 js/oc-dialogs.js:189 js/oc-dialogs.js:240 msgid "Cancel" -msgstr "Anulo" +msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:185 msgid "Choose" -msgstr "Zgjidh" +msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:215 msgid "Yes" -msgstr "Po" +msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:222 msgid "No" -msgstr "Jo" +msgstr "" #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102 #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162 msgid "The object type is not specified." -msgstr "Nuk është specifikuar tipi i objektit." +msgstr "" #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95 #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 @@ -244,363 +243,363 @@ msgstr "Nuk është specifikuar tipi i objektit." #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577 #: js/share.js:589 msgid "Error" -msgstr "Veprim i gabuar" +msgstr "" #: js/oc-vcategories.js:179 msgid "The app name is not specified." -msgstr "Nuk është specifikuar emri i app-it." +msgstr "" #: js/oc-vcategories.js:194 msgid "The required file {file} is not installed!" -msgstr "Skedari i nevojshëm {file} nuk është i instaluar!" +msgstr "" #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87 msgid "Shared" -msgstr "Ndarë" +msgstr "" #: js/share.js:90 msgid "Share" -msgstr "Nda" +msgstr "" #: js/share.js:125 js/share.js:617 msgid "Error while sharing" -msgstr "Veprim i gabuar gjatë ndarjes" +msgstr "" #: js/share.js:136 msgid "Error while unsharing" -msgstr "Veprim i gabuar gjatë heqjes së ndarjes" +msgstr "" #: js/share.js:143 msgid "Error while changing permissions" -msgstr "Veprim i gabuar gjatë ndryshimit të lejeve" +msgstr "" #: js/share.js:152 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" -msgstr "Ndarë me ju dhe me grupin {group} nga {owner}" +msgstr "" #: js/share.js:154 msgid "Shared with you by {owner}" -msgstr "Ndarë me ju nga {owner}" +msgstr "" #: js/share.js:159 msgid "Share with" -msgstr "Nda me" +msgstr "" #: js/share.js:164 msgid "Share with link" -msgstr "Nda me lidhje" +msgstr "" #: js/share.js:167 msgid "Password protect" -msgstr "Mbro me kod" +msgstr "" #: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26 msgid "Password" -msgstr "Kodi" +msgstr "" #: js/share.js:173 msgid "Email link to person" -msgstr "Dërgo email me lidhjen" +msgstr "" #: js/share.js:174 msgid "Send" -msgstr "Dërgo" +msgstr "" #: js/share.js:178 msgid "Set expiration date" -msgstr "Cakto datën e përfundimit" +msgstr "" #: js/share.js:179 msgid "Expiration date" -msgstr "Data e përfundimit" +msgstr "" #: js/share.js:211 msgid "Share via email:" -msgstr "Nda me email:" +msgstr "" #: js/share.js:213 msgid "No people found" -msgstr "Nuk u gjet asnjë person" +msgstr "" #: js/share.js:251 msgid "Resharing is not allowed" -msgstr "Rindarja nuk lejohet" +msgstr "" #: js/share.js:287 msgid "Shared in {item} with {user}" -msgstr "Ndarë në {item} me {user}" +msgstr "" #: js/share.js:308 msgid "Unshare" -msgstr "Hiq ndarjen" +msgstr "" #: js/share.js:320 msgid "can edit" -msgstr "mund të ndryshosh" +msgstr "" #: js/share.js:322 msgid "access control" -msgstr "kontrollimi i hyrjeve" +msgstr "" #: js/share.js:325 msgid "create" -msgstr "krijo" +msgstr "" #: js/share.js:328 msgid "update" -msgstr "azhurno" +msgstr "" #: js/share.js:331 msgid "delete" -msgstr "elimino" +msgstr "" #: js/share.js:334 msgid "share" -msgstr "nda" +msgstr "" #: js/share.js:368 js/share.js:564 msgid "Password protected" -msgstr "Mbrojtur me kod" +msgstr "" #: js/share.js:577 msgid "Error unsetting expiration date" -msgstr "Veprim i gabuar gjatë heqjes së datës së përfundimit" +msgstr "" #: js/share.js:589 msgid "Error setting expiration date" -msgstr "Veprim i gabuar gjatë caktimit të datës së përfundimit" +msgstr "" #: js/share.js:604 msgid "Sending ..." -msgstr "Duke dërguar..." +msgstr "" #: js/share.js:615 msgid "Email sent" -msgstr "Email-i u dërgua" +msgstr "" #: js/update.js:14 msgid "" "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a " "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud " "community</a>." -msgstr "Azhurnimi dështoi. Ju lutemi njoftoni për këtë problem <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">komunitetin ownCloud</a>." +msgstr "" #: js/update.js:18 msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." -msgstr "Azhurnimi u krye. Tani do t'ju kaloj tek ownCloud-i." +msgstr "" #: lostpassword/controller.php:48 msgid "ownCloud password reset" -msgstr "Rivendosja e kodit të ownCloud-it" +msgstr "" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" -msgstr "Përdorni lidhjen në vijim për të rivendosur kodin: {link}" +msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." -msgstr "Do t'iu vijë një email që përmban një lidhje për ta rivendosur kodin." +msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 msgid "Reset email send." -msgstr "Emaili i rivendosjes u dërgua." +msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 msgid "Request failed!" -msgstr "Kërkesa dështoi!" +msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48 #: templates/login.php:19 msgid "Username" -msgstr "Përdoruesi" +msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14 msgid "Request reset" -msgstr "Bëj kërkesë për rivendosjen" +msgstr "" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" -msgstr "Kodi yt u rivendos" +msgstr "" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" -msgstr "Tek faqja e hyrjes" +msgstr "" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" -msgstr "Kodi i ri" +msgstr "" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" -msgstr "Rivendos kodin" +msgstr "" #: strings.php:5 msgid "Personal" -msgstr "Personale" +msgstr "" #: strings.php:6 msgid "Users" -msgstr "Përdoruesit" +msgstr "" #: strings.php:7 msgid "Apps" -msgstr "App" +msgstr "" #: strings.php:8 msgid "Admin" -msgstr "Admin" +msgstr "" #: strings.php:9 msgid "Help" -msgstr "Ndihmë" +msgstr "" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" -msgstr "Ndalohet hyrja" +msgstr "" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" -msgstr "Cloud-i nuk u gjet" +msgstr "" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" -msgstr "Ndrysho kategoritë" +msgstr "" #: templates/edit_categories_dialog.php:16 msgid "Add" -msgstr "Shto" +msgstr "" #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31 #: templates/installation.php:38 msgid "Security Warning" -msgstr "Paralajmërim sigurie" +msgstr "" #: templates/installation.php:25 msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" -msgstr "Versioni juaj i PHP-së është i cënueshëm nga sulmi NULL Byte (CVE-2006-7243)" +msgstr "" #: templates/installation.php:26 msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely." -msgstr "Ju lutem azhurnoni instalimin tuaj të PHP-së që të përdorni ownCloud-in në mënyrë të sigurt." +msgstr "" #: templates/installation.php:32 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." -msgstr "Nuk disponohet asnjë krijues numrash të rastësishëm, ju lutem aktivizoni shtesën PHP OpenSSL." +msgstr "" #: templates/installation.php:33 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." -msgstr "Pa një krijues numrash të rastësishëm të sigurt një person i huaj mund të jetë në gjendje të parashikojë kodin dhe të marri llogarinë tuaj." +msgstr "" #: templates/installation.php:39 msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." -msgstr "Dosja dhe skedarët e të dhënave tuaja mbase janë të arritshme nga interneti sepse skedari .htaccess nuk po punon." +msgstr "" #: templates/installation.php:40 msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the <a " "href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" " "target=\"_blank\">documentation</a>." -msgstr "Për më shumë informacion mbi konfigurimin e duhur të serverit tuaj, ju lutem shikoni <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">dokumentacionin</a>." +msgstr "" #: templates/installation.php:44 msgid "Create an <strong>admin account</strong>" -msgstr "Krijo një <strong>llogari administruesi</strong>" +msgstr "" #: templates/installation.php:62 msgid "Advanced" -msgstr "Të përparuara" +msgstr "" #: templates/installation.php:64 msgid "Data folder" -msgstr "Emri i dosjes" +msgstr "" #: templates/installation.php:74 msgid "Configure the database" -msgstr "Konfiguro database-in" +msgstr "" #: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91 #: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113 #: templates/installation.php:125 msgid "will be used" -msgstr "do të përdoret" +msgstr "" #: templates/installation.php:137 msgid "Database user" -msgstr "Përdoruesi i database-it" +msgstr "" #: templates/installation.php:144 msgid "Database password" -msgstr "Kodi i database-it" +msgstr "" #: templates/installation.php:149 msgid "Database name" -msgstr "Emri i database-it" +msgstr "" #: templates/installation.php:159 msgid "Database tablespace" -msgstr "Tablespace-i i database-it" +msgstr "" #: templates/installation.php:166 msgid "Database host" -msgstr "Pozicioni (host) i database-it" +msgstr "" #: templates/installation.php:172 msgid "Finish setup" -msgstr "Mbaro setup-in" +msgstr "" #: templates/layout.guest.php:40 msgid "web services under your control" -msgstr "shërbime web nën kontrollin tënd" +msgstr "" #: templates/layout.user.php:58 msgid "Log out" -msgstr "Dalje" +msgstr "" #: templates/login.php:9 msgid "Automatic logon rejected!" -msgstr "Hyrja automatike u refuzua!" +msgstr "" #: templates/login.php:10 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" -msgstr "Nqse nuk keni ndryshuar kodin kohët e fundit, llogaria juaj mund të jetë komprometuar." +msgstr "" #: templates/login.php:12 msgid "Please change your password to secure your account again." -msgstr "Ju lutemi, ndryshoni kodin për ta siguruar përsëri llogarinë tuaj." +msgstr "" #: templates/login.php:34 msgid "Lost your password?" -msgstr "Ke humbur kodin?" +msgstr "" #: templates/login.php:39 msgid "remember" -msgstr "kujto" +msgstr "" #: templates/login.php:41 msgid "Log in" -msgstr "Hyrje" +msgstr "" #: templates/login.php:47 msgid "Alternative Logins" -msgstr "Hyrje alternative" +msgstr "" #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" -msgstr "mbrapa" +msgstr "" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" -msgstr "para" +msgstr "" #: templates/update.php:3 #, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." -msgstr "Po azhurnoj ownCloud-in me versionin %s. Mund të zgjasi pak." +msgstr "" |