diff options
author | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2012-12-02 00:03:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2012-12-02 00:03:12 +0100 |
commit | 401c56ce7bda6b8fb782e3cea962e47546626eef (patch) | |
tree | 4ca709701a5198d8c454653d59c022c3c46eaa5b /l10n/sr/files.po | |
parent | c7c5e2a2e25a93a18399b2ebad2150354434ead6 (diff) | |
download | nextcloud-server-401c56ce7bda6b8fb782e3cea962e47546626eef.tar.gz nextcloud-server-401c56ce7bda6b8fb782e3cea962e47546626eef.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/sr/files.po')
-rw-r--r-- | l10n/sr/files.po | 97 |
1 files changed, 49 insertions, 48 deletions
diff --git a/l10n/sr/files.po b/l10n/sr/files.po index 78494e11d26..2eac1068a25 100644 --- a/l10n/sr/files.po +++ b/l10n/sr/files.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Ivan Petrović <ivan@ipplusstudio.com>, 2012. # Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011, 2012. +# <theranchcowboy@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-01 00:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-30 23:02+0000\n" -"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 00:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:27+0000\n" +"Last-Translator: Rancher <theranchcowboy@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,26 +22,26 @@ msgstr "" #: ajax/upload.php:20 msgid "There is no error, the file uploaded with success" -msgstr "Нема грешке, фајл је успешно послат" +msgstr "Није дошло до грешке. Датотека је успешно отпремљена." #: ajax/upload.php:21 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " -msgstr "" +msgstr "Отпремљена датотека прелази смерницу upload_max_filesize у датотеци php.ini:" #: ajax/upload.php:23 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" -msgstr "Послати фајл превазилази директиву MAX_FILE_SIZE која је наведена у ХТМЛ форми" +msgstr "Отпремљена датотека прелази смерницу MAX_FILE_SIZE која је наведена у HTML обрасцу" #: ajax/upload.php:25 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" -msgstr "Послати фајл је само делимично отпремљен!" +msgstr "Датотека је делимично отпремљена" #: ajax/upload.php:26 msgid "No file was uploaded" -msgstr "Ниједан фајл није послат" +msgstr "Датотека није отпремљена" #: ajax/upload.php:27 msgid "Missing a temporary folder" @@ -48,11 +49,11 @@ msgstr "Недостаје привремена фасцикла" #: ajax/upload.php:28 msgid "Failed to write to disk" -msgstr "Није успело записивање на диск" +msgstr "Не могу да пишем на диск" #: appinfo/app.php:10 msgid "Files" -msgstr "Фајлови" +msgstr "Датотеке" #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 msgid "Unshare" @@ -80,15 +81,15 @@ msgstr "предложи назив" #: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 msgid "cancel" -msgstr "поништи" +msgstr "откажи" #: js/filelist.js:250 msgid "replaced {new_name}" -msgstr "замењена са {new_name}" +msgstr "замењено {new_name}" #: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 msgid "undo" -msgstr "врати" +msgstr "опозови" #: js/filelist.js:252 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" @@ -96,29 +97,29 @@ msgstr "замењено {new_name} са {old_name}" #: js/filelist.js:284 msgid "unshared {files}" -msgstr "укинуто дељење над {files}" +msgstr "укинуто дељење {files}" #: js/filelist.js:286 msgid "deleted {files}" -msgstr "обриши {files}" +msgstr "обрисано {files}" #: js/files.js:33 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." -msgstr "" +msgstr "Неисправан назив. Следећи знакови нису дозвољени: \\, /, <, >, :, \", |, ? и *." #: js/files.js:183 msgid "generating ZIP-file, it may take some time." -msgstr "генерисање ЗИП датотеке, потрајаће неко време." +msgstr "правим ZIP датотеку…" #: js/files.js:218 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" -msgstr "Није могуће послати датотеку или зато што је директоријуму или јој је величина 0 бајта" +msgstr "Не могу да отпремим датотеку као фасциклу или она има 0 бајтова" #: js/files.js:218 msgid "Upload Error" -msgstr "Грешка у слању" +msgstr "Грешка при отпремању" #: js/files.js:235 msgid "Close" @@ -130,36 +131,36 @@ msgstr "На чекању" #: js/files.js:274 msgid "1 file uploading" -msgstr "1 датотека се шаље" +msgstr "Отпремам 1 датотеку" #: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 msgid "{count} files uploading" -msgstr "Шаље се {count} датотека" +msgstr "Отпремам {count} датотеке/а" #: js/files.js:349 js/files.js:382 msgid "Upload cancelled." -msgstr "Слање је прекинуто." +msgstr "Отпремање је прекинуто." #: js/files.js:451 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." -msgstr "Слање датотеке је у току. Ако сада напустите страну слање ће бити прекинуто." +msgstr "Отпремање датотеке је у току. Ако сада напустите страницу, прекинућете отпремање." #: js/files.js:523 msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" -msgstr "" +msgstr "Неисправан назив фасцикле. „Дељено“ користи Оунклауд." #: js/files.js:704 msgid "{count} files scanned" -msgstr "{count} датотека се скенира" +msgstr "Скенирано датотека: {count}" #: js/files.js:712 msgid "error while scanning" -msgstr "грешка у скенирању" +msgstr "грешка при скенирању" #: js/files.js:785 templates/index.php:65 msgid "Name" -msgstr "Име" +msgstr "Назив" #: js/files.js:786 templates/index.php:76 msgid "Size" @@ -167,15 +168,15 @@ msgstr "Величина" #: js/files.js:787 templates/index.php:78 msgid "Modified" -msgstr "Задња измена" +msgstr "Измењено" #: js/files.js:814 msgid "1 folder" -msgstr "1 директоријум" +msgstr "1 фасцикла" #: js/files.js:816 msgid "{count} folders" -msgstr "{count} директоријума" +msgstr "{count} фасцикле/и" #: js/files.js:824 msgid "1 file" @@ -183,27 +184,27 @@ msgstr "1 датотека" #: js/files.js:826 msgid "{count} files" -msgstr "{count} датотека" +msgstr "{count} датотеке/а" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" -msgstr "Рад са датотекама" +msgstr "Управљање датотекама" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" -msgstr "Максимална величина пошиљке" +msgstr "Највећа величина датотеке" #: templates/admin.php:9 msgid "max. possible: " -msgstr "макс. величина:" +msgstr "највећа величина:" #: templates/admin.php:12 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." -msgstr "Неопходно за вишеструко преузимања датотека и директоријума." +msgstr "Неопходно за преузимање вишеделних датотека и фасцикли." #: templates/admin.php:14 msgid "Enable ZIP-download" -msgstr "Укључи преузимање у ЗИП-у" +msgstr "Омогући преузимање у ZIP-у" #: templates/admin.php:17 msgid "0 is unlimited" @@ -211,19 +212,19 @@ msgstr "0 је неограничено" #: templates/admin.php:19 msgid "Maximum input size for ZIP files" -msgstr "Максимална величина ЗИП датотека" +msgstr "Највећа величина ZIP датотека" #: templates/admin.php:23 msgid "Save" -msgstr "Сними" +msgstr "Сачувај" #: templates/index.php:7 msgid "New" -msgstr "Нови" +msgstr "Нова" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" -msgstr "текстуални фајл" +msgstr "текстуална датотека" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" @@ -231,19 +232,19 @@ msgstr "фасцикла" #: templates/index.php:14 msgid "From link" -msgstr "Са линка" +msgstr "Са везе" #: templates/index.php:35 msgid "Upload" -msgstr "Пошаљи" +msgstr "Отпреми" #: templates/index.php:43 msgid "Cancel upload" -msgstr "Прекини слање" +msgstr "Прекини отпремање" #: templates/index.php:57 msgid "Nothing in here. Upload something!" -msgstr "Овде нема ничег. Пошаљите нешто!" +msgstr "Овде нема ничег. Отпремите нешто!" #: templates/index.php:71 msgid "Download" @@ -251,18 +252,18 @@ msgstr "Преузми" #: templates/index.php:103 msgid "Upload too large" -msgstr "Пошиљка је превелика" +msgstr "Датотека је превелика" #: templates/index.php:105 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." -msgstr "Фајлови које желите да пошаљете превазилазе ограничење максималне величине пошиљке на овом серверу." +msgstr "Датотеке које желите да отпремите прелазе ограничење у величини." #: templates/index.php:110 msgid "Files are being scanned, please wait." -msgstr "Скенирање датотека у току, молим вас сачекајте." +msgstr "Скенирам датотеке…" #: templates/index.php:113 msgid "Current scanning" -msgstr "Тренутно се скенира" +msgstr "Тренутно скенирање" |