summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/sr/files.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2012-12-02 00:03:12 +0100
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2012-12-02 00:03:12 +0100
commit401c56ce7bda6b8fb782e3cea962e47546626eef (patch)
tree4ca709701a5198d8c454653d59c022c3c46eaa5b /l10n/sr/files.po
parentc7c5e2a2e25a93a18399b2ebad2150354434ead6 (diff)
downloadnextcloud-server-401c56ce7bda6b8fb782e3cea962e47546626eef.tar.gz
nextcloud-server-401c56ce7bda6b8fb782e3cea962e47546626eef.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/sr/files.po')
-rw-r--r--l10n/sr/files.po97
1 files changed, 49 insertions, 48 deletions
diff --git a/l10n/sr/files.po b/l10n/sr/files.po
index 78494e11d26..2eac1068a25 100644
--- a/l10n/sr/files.po
+++ b/l10n/sr/files.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Ivan Petrović <ivan@ipplusstudio.com>, 2012.
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011, 2012.
+# <theranchcowboy@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-01 00:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-30 23:02+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-02 00:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:27+0000\n"
+"Last-Translator: Rancher <theranchcowboy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,26 +22,26 @@ msgstr ""
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
-msgstr "Нема грешке, фајл је успешно послат"
+msgstr "Није дошло до грешке. Датотека је успешно отпремљена."
#: ajax/upload.php:21
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
-msgstr ""
+msgstr "Отпремљена датотека прелази смерницу upload_max_filesize у датотеци php.ini:"
#: ajax/upload.php:23
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
-msgstr "Послати фајл превазилази директиву MAX_FILE_SIZE која је наведена у ХТМЛ форми"
+msgstr "Отпремљена датотека прелази смерницу MAX_FILE_SIZE која је наведена у HTML обрасцу"
#: ajax/upload.php:25
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
-msgstr "Послати фајл је само делимично отпремљен!"
+msgstr "Датотека је делимично отпремљена"
#: ajax/upload.php:26
msgid "No file was uploaded"
-msgstr "Ниједан фајл није послат"
+msgstr "Датотека није отпремљена"
#: ajax/upload.php:27
msgid "Missing a temporary folder"
@@ -48,11 +49,11 @@ msgstr "Недостаје привремена фасцикла"
#: ajax/upload.php:28
msgid "Failed to write to disk"
-msgstr "Није успело записивање на диск"
+msgstr "Не могу да пишем на диск"
#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
-msgstr "Фајлови"
+msgstr "Датотеке"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84
msgid "Unshare"
@@ -80,15 +81,15 @@ msgstr "предложи назив"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
msgid "cancel"
-msgstr "поништи"
+msgstr "откажи"
#: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name}"
-msgstr "замењена са {new_name}"
+msgstr "замењено {new_name}"
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286
msgid "undo"
-msgstr "врати"
+msgstr "опозови"
#: js/filelist.js:252
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
@@ -96,29 +97,29 @@ msgstr "замењено {new_name} са {old_name}"
#: js/filelist.js:284
msgid "unshared {files}"
-msgstr "укинуто дељење над {files}"
+msgstr "укинуто дељење {files}"
#: js/filelist.js:286
msgid "deleted {files}"
-msgstr "обриши {files}"
+msgstr "обрисано {files}"
#: js/files.js:33
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Неисправан назив. Следећи знакови нису дозвољени: \\, /, <, >, :, \", |, ? и *."
#: js/files.js:183
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
-msgstr "генерисање ЗИП датотеке, потрајаће неко време."
+msgstr "правим ZIP датотеку…"
#: js/files.js:218
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
-msgstr "Није могуће послати датотеку или зато што је директоријуму или јој је величина 0 бајта"
+msgstr "Не могу да отпремим датотеку као фасциклу или она има 0 бајтова"
#: js/files.js:218
msgid "Upload Error"
-msgstr "Грешка у слању"
+msgstr "Грешка при отпремању"
#: js/files.js:235
msgid "Close"
@@ -130,36 +131,36 @@ msgstr "На чекању"
#: js/files.js:274
msgid "1 file uploading"
-msgstr "1 датотека се шаље"
+msgstr "Отпремам 1 датотеку"
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346
msgid "{count} files uploading"
-msgstr "Шаље се {count} датотека"
+msgstr "Отпремам {count} датотеке/а"
#: js/files.js:349 js/files.js:382
msgid "Upload cancelled."
-msgstr "Слање је прекинуто."
+msgstr "Отпремање је прекинуто."
#: js/files.js:451
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
-msgstr "Слање датотеке је у току. Ако сада напустите страну слање ће бити прекинуто."
+msgstr "Отпремање датотеке је у току. Ако сада напустите страницу, прекинућете отпремање."
#: js/files.js:523
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
-msgstr ""
+msgstr "Неисправан назив фасцикле. „Дељено“ користи Оунклауд."
#: js/files.js:704
msgid "{count} files scanned"
-msgstr "{count} датотека се скенира"
+msgstr "Скенирано датотека: {count}"
#: js/files.js:712
msgid "error while scanning"
-msgstr "грешка у скенирању"
+msgstr "грешка при скенирању"
#: js/files.js:785 templates/index.php:65
msgid "Name"
-msgstr "Име"
+msgstr "Назив"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76
msgid "Size"
@@ -167,15 +168,15 @@ msgstr "Величина"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78
msgid "Modified"
-msgstr "Задња измена"
+msgstr "Измењено"
#: js/files.js:814
msgid "1 folder"
-msgstr "1 директоријум"
+msgstr "1 фасцикла"
#: js/files.js:816
msgid "{count} folders"
-msgstr "{count} директоријума"
+msgstr "{count} фасцикле/и"
#: js/files.js:824
msgid "1 file"
@@ -183,27 +184,27 @@ msgstr "1 датотека"
#: js/files.js:826
msgid "{count} files"
-msgstr "{count} датотека"
+msgstr "{count} датотеке/а"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
-msgstr "Рад са датотекама"
+msgstr "Управљање датотекама"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
-msgstr "Максимална величина пошиљке"
+msgstr "Највећа величина датотеке"
#: templates/admin.php:9
msgid "max. possible: "
-msgstr "макс. величина:"
+msgstr "највећа величина:"
#: templates/admin.php:12
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
-msgstr "Неопходно за вишеструко преузимања датотека и директоријума."
+msgstr "Неопходно за преузимање вишеделних датотека и фасцикли."
#: templates/admin.php:14
msgid "Enable ZIP-download"
-msgstr "Укључи преузимање у ЗИП-у"
+msgstr "Омогући преузимање у ZIP-у"
#: templates/admin.php:17
msgid "0 is unlimited"
@@ -211,19 +212,19 @@ msgstr "0 је неограничено"
#: templates/admin.php:19
msgid "Maximum input size for ZIP files"
-msgstr "Максимална величина ЗИП датотека"
+msgstr "Највећа величина ZIP датотека"
#: templates/admin.php:23
msgid "Save"
-msgstr "Сними"
+msgstr "Сачувај"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
-msgstr "Нови"
+msgstr "Нова"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
-msgstr "текстуални фајл"
+msgstr "текстуална датотека"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
@@ -231,19 +232,19 @@ msgstr "фасцикла"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
-msgstr "Са линка"
+msgstr "Са везе"
#: templates/index.php:35
msgid "Upload"
-msgstr "Пошаљи"
+msgstr "Отпреми"
#: templates/index.php:43
msgid "Cancel upload"
-msgstr "Прекини слање"
+msgstr "Прекини отпремање"
#: templates/index.php:57
msgid "Nothing in here. Upload something!"
-msgstr "Овде нема ничег. Пошаљите нешто!"
+msgstr "Овде нема ничег. Отпремите нешто!"
#: templates/index.php:71
msgid "Download"
@@ -251,18 +252,18 @@ msgstr "Преузми"
#: templates/index.php:103
msgid "Upload too large"
-msgstr "Пошиљка је превелика"
+msgstr "Датотека је превелика"
#: templates/index.php:105
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
-msgstr "Фајлови које желите да пошаљете превазилазе ограничење максималне величине пошиљке на овом серверу."
+msgstr "Датотеке које желите да отпремите прелазе ограничење у величини."
#: templates/index.php:110
msgid "Files are being scanned, please wait."
-msgstr "Скенирање датотека у току, молим вас сачекајте."
+msgstr "Скенирам датотеке…"
#: templates/index.php:113
msgid "Current scanning"
-msgstr "Тренутно се скенира"
+msgstr "Тренутно скенирање"