summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/tr/contacts.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRobin Appelman <icewind@owncloud.com>2012-05-13 19:59:44 +0200
committerRobin Appelman <icewind@owncloud.com>2012-05-13 20:00:34 +0200
commitee0294bbb1770fa74c808158ab2f7899a8304441 (patch)
treec212c22456dda38d4b59434762d115f03ae87e28 /l10n/tr/contacts.po
parent3926e2d4f3d786be64230350db982a695d329d97 (diff)
downloadnextcloud-server-ee0294bbb1770fa74c808158ab2f7899a8304441.tar.gz
nextcloud-server-ee0294bbb1770fa74c808158ab2f7899a8304441.zip
update translations
Diffstat (limited to 'l10n/tr/contacts.po')
-rw-r--r--l10n/tr/contacts.po217
1 files changed, 107 insertions, 110 deletions
diff --git a/l10n/tr/contacts.po b/l10n/tr/contacts.po
index 464cd0e8371..462a165eb23 100644
--- a/l10n/tr/contacts.po
+++ b/l10n/tr/contacts.po
@@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# Aranel Surion <aranel@aranelsurion.org>, 2011, 2012.
+# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-09 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-09 10:32+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-13 19:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-13 17:52+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Adres defteri etkisizleştirilirken hata oluştu."
-#: ajax/addcontact.php:58
+#: ajax/addcontact.php:59
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Kişi eklenirken hata oluştu."
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "En az bir adres alanı doldurulmalı."
#: ajax/addproperty.php:62
msgid "Trying to add duplicate property: "
-msgstr ""
+msgstr "Yinelenen özellik eklenmeye çalışılıyor: "
#: ajax/addproperty.php:120
msgid "Error adding contact property."
@@ -44,39 +45,35 @@ msgstr "Kişi özelliği eklenirken hata oluştu."
#: ajax/categories/categoriesfor.php:15
msgid "No ID provided"
-msgstr ""
+msgstr "ID verilmedi"
#: ajax/categories/categoriesfor.php:27
msgid "Error setting checksum."
-msgstr ""
+msgstr "İmza oluşturulurken hata."
#: ajax/categories/delete.php:29
msgid "No categories selected for deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Silmek için bir kategori seçilmedi."
#: ajax/categories/delete.php:36 ajax/categories/rescan.php:28
msgid "No address books found."
-msgstr ""
+msgstr "Adres defteri bulunamadı."
#: ajax/categories/delete.php:44 ajax/categories/rescan.php:36
msgid "No contacts found."
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı bulunamadı."
#: ajax/contactdetails.php:37
msgid "Missing ID"
-msgstr ""
+msgstr "Eksik ID"
#: ajax/contactdetails.php:41
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
-msgstr ""
-
-#: ajax/contactdetails.php:53
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ID için VCard ayrıştırılamadı:\""
#: ajax/createaddressbook.php:18
msgid "Cannot add addressbook with an empty name."
-msgstr ""
+msgstr "Adres defterini isimsiz ekleyemezsiniz."
#: ajax/createaddressbook.php:24
msgid "Error adding addressbook."
@@ -88,27 +85,27 @@ msgstr "Adres defteri etkinleştirilirken hata oluştu."
#: ajax/currentphoto.php:40 ajax/oc_photo.php:40
msgid "No contact ID was submitted."
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı ID'si girilmedi."
#: ajax/currentphoto.php:47 ajax/oc_photo.php:57 ajax/oc_photo.php:60
msgid "Error loading image."
-msgstr ""
+msgstr "İmaj yükleme hatası."
#: ajax/currentphoto.php:51
msgid "Error reading contact photo."
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı fotoğrafı okunamadı."
#: ajax/currentphoto.php:61
msgid "Error saving temporary file."
-msgstr ""
+msgstr "Geçici dosya kaydetme hatası."
#: ajax/currentphoto.php:64
msgid "The loading photo is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Yüklenecek fotograf geçerli değil."
#: ajax/deletecard.php:37 ajax/saveproperty.php:58
msgid "id is not set."
-msgstr ""
+msgstr "id atanmamış."
#: ajax/deleteproperty.php:36
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
@@ -120,35 +117,35 @@ msgstr "Kişi özelliği silinirken hata oluştu."
#: ajax/editname.php:37
msgid "Contact ID is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı ID'si eksik."
#: ajax/loadphoto.php:44
msgid "Missing contact id."
-msgstr ""
+msgstr "Eksik bağlantı id'si."
#: ajax/oc_photo.php:44
msgid "No photo path was submitted."
-msgstr ""
+msgstr "Fotoğraf girilmedi."
#: ajax/oc_photo.php:51
msgid "File doesn't exist:"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya mevcut değil:"
#: ajax/saveproperty.php:55
msgid "element name is not set."
-msgstr ""
+msgstr "eleman ismi atanmamış."
#: ajax/saveproperty.php:61
msgid "checksum is not set."
-msgstr ""
+msgstr "checksum atanmamış."
#: ajax/saveproperty.php:78
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
-msgstr ""
+msgstr "vCard hakkındaki bilgi hatalı. Lütfen sayfayı yeniden yükleyin: "
#: ajax/saveproperty.php:83
msgid "Something went FUBAR. "
-msgstr ""
+msgstr "Bir şey FUBAR gitti."
#: ajax/saveproperty.php:153
msgid "Error updating contact property."
@@ -156,7 +153,7 @@ msgstr "Kişi özelliği güncellenirken hata oluştu."
#: ajax/updateaddressbook.php:20
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
-msgstr ""
+msgstr "Adres defterini boş bir isimle güncelleyemezsiniz."
#: ajax/updateaddressbook.php:26
msgid "Error updating addressbook."
@@ -164,33 +161,33 @@ msgstr "Adres defteri güncellenirken hata oluştu."
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadimport.php:76
msgid "Error uploading contacts to storage."
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantıları depoya yükleme hatası"
#: ajax/uploadimport.php:59 ajax/uploadphoto.php:85
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya başarıyla yüklendi, hata oluşmadı"
#: ajax/uploadimport.php:60 ajax/uploadphoto.php:86
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyanın boyutu php.ini dosyasındaki upload_max_filesize limitini aşıyor"
#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:87
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
-msgstr ""
+msgstr "Yüklenecek dosyanın boyutu HTML formunda belirtilen MAX_FILE_SIZE limitini aşıyor"
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:88
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya kısmen karşıya yüklenebildi"
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:89
msgid "No file was uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Hiç dosya gönderilmedi"
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:90
msgid "Missing a temporary folder"
-msgstr ""
+msgstr "Geçici dizin eksik"
#: appinfo/app.php:22 templates/settings.php:3
msgid "Contacts"
@@ -198,7 +195,7 @@ msgstr "Kişiler"
#: lib/app.php:23
msgid "Addressbook not found."
-msgstr ""
+msgstr "Adres defteri bulunamadı."
#: lib/app.php:27
msgid "This is not your addressbook."
@@ -247,7 +244,7 @@ msgstr "Ses"
#: lib/app.php:119
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "mesaj"
#: lib/app.php:120
msgid "Fax"
@@ -263,11 +260,11 @@ msgstr "Sayfalayıcı"
#: lib/app.php:128
msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "İnternet"
#: lib/hooks.php:79
msgid "{name}'s Birthday"
-msgstr ""
+msgstr "{name}'nin Doğumgünü"
#: lib/search.php:22
msgid "Contact"
@@ -283,7 +280,7 @@ msgstr "Adres defterleri"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:1
msgid "Configure Address Books"
-msgstr ""
+msgstr "Adres Defterlerini Yapılandır"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:16
msgid "New Address Book"
@@ -291,7 +288,7 @@ msgstr "Yeni Adres Defteri"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:17
msgid "Import from VCF"
-msgstr ""
+msgstr "VCF'den içeri aktar"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:22
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:8
@@ -322,23 +319,23 @@ msgstr "Kişiyi sil"
#: templates/part.contact.php:19
msgid "Drop photo to upload"
-msgstr ""
+msgstr "Fotoğrafı yüklenmesi için bırakın"
#: templates/part.contact.php:29
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
-msgstr ""
+msgstr "Biçin özel, Kısa isim, Tam isim, Ters veya noktalı ters"
#: templates/part.contact.php:30
msgid "Edit name details"
-msgstr ""
+msgstr "İsim detaylarını düzenle"
#: templates/part.contact.php:35 templates/part.contact.php:105
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Takma ad"
#: templates/part.contact.php:36
msgid "Enter nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Takma adı girin"
#: templates/part.contact.php:37 templates/part.contact.php:106
msgid "Birthday"
@@ -346,19 +343,19 @@ msgstr "Doğum günü"
#: templates/part.contact.php:38
msgid "dd-mm-yyyy"
-msgstr ""
+msgstr "gg-aa-yyyy"
#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:111
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Gruplar"
#: templates/part.contact.php:41
msgid "Separate groups with commas"
-msgstr ""
+msgstr "Grupları birbirinden virgülle ayırın"
#: templates/part.contact.php:42
msgid "Edit groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupları düzenle"
#: templates/part.contact.php:55 templates/part.contact.php:69
msgid "Preferred"
@@ -366,47 +363,47 @@ msgstr "Tercih edilen"
#: templates/part.contact.php:56
msgid "Please specify a valid email address."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi belirtin."
#: templates/part.contact.php:56
msgid "Enter email address"
-msgstr ""
+msgstr "Eposta adresini girin"
#: templates/part.contact.php:60
msgid "Mail to address"
-msgstr ""
+msgstr "Eposta adresi"
#: templates/part.contact.php:61
msgid "Delete email address"
-msgstr ""
+msgstr "Eposta adresini sil"
#: templates/part.contact.php:70
msgid "Enter phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon numarasını gir"
#: templates/part.contact.php:74
msgid "Delete phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon numarasını sil"
#: templates/part.contact.php:84
msgid "View on map"
-msgstr ""
+msgstr "Haritada gör"
#: templates/part.contact.php:84
msgid "Edit address details"
-msgstr ""
+msgstr "Adres detaylarını düzenle"
#: templates/part.contact.php:95
msgid "Add notes here."
-msgstr ""
+msgstr "Notları buraya ekleyin."
#: templates/part.contact.php:101
msgid "Add field"
-msgstr ""
+msgstr "Alan ekle"
#: templates/part.contact.php:103
msgid "Profile picture"
-msgstr ""
+msgstr "Profil resmi"
#: templates/part.contact.php:107
msgid "Phone"
@@ -414,27 +411,27 @@ msgstr "Telefon"
#: templates/part.contact.php:110
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Not"
#: templates/part.contactphoto.php:8
msgid "Delete current photo"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut fotoğrafı sil"
#: templates/part.contactphoto.php:9
msgid "Edit current photo"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut fotoğrafı düzenle"
#: templates/part.contactphoto.php:10
msgid "Upload new photo"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni fotoğraf yükle"
#: templates/part.contactphoto.php:11
msgid "Select photo from ownCloud"
-msgstr ""
+msgstr "ownCloud'dan bir fotoğraf seç"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:9
msgid "Edit address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresi düzenle"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:14
msgid "Type"
@@ -477,7 +474,7 @@ msgstr "Ülke"
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorileri düzenle"
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
@@ -489,79 +486,79 @@ msgstr "Adres defteri"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Kısaltmalar"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
-msgstr ""
+msgstr "Bayan"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
-msgstr ""
+msgstr "Bayan"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
-msgstr ""
+msgstr "Bay"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
-msgstr ""
+msgstr "Bay"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
-msgstr ""
+msgstr "Bayan"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
-msgstr ""
+msgstr "Dr"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
-msgstr ""
+msgstr "Verilen isim"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
-msgstr ""
+msgstr "İlave isimler"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
-msgstr ""
+msgstr "Soyad"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
-msgstr ""
+msgstr "Kısaltmalar"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
-msgstr ""
+msgstr "J.D."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
-msgstr ""
+msgstr "Dr."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
-msgstr ""
+msgstr "D.O."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
-msgstr ""
+msgstr "D.C."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
-msgstr ""
+msgstr "Dr."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
-msgstr ""
+msgstr "Esq."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
-msgstr ""
+msgstr "Jr."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
-msgstr ""
+msgstr "Sn."
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "New Addressbook"
@@ -594,76 +591,76 @@ msgstr "İptal"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı dosyasını içeri aktar"
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni adres defterini seç"
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni adres defteri oluştur"
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni adres defteri için isim"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "İçe aktar"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantıları içe aktar"
#: templates/part.import.php:23
msgid "Contacts imported successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantılar başarıyla içe aktarıldı"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Close Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Diyaloğu kapat"
#: templates/part.importaddressbook.php:9
msgid "Import Addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Adres defterini içeri aktar"
#: templates/part.importaddressbook.php:12
msgid "Select address book to import to:"
-msgstr ""
+msgstr "İçe aktarılacak adres defterini seçin:"
#: templates/part.importaddressbook.php:20
msgid "Drop a VCF file to import contacts."
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantıları içe aktarmak için bir VCF dosyası bırakın."
#: templates/part.importaddressbook.php:21
msgid "Select from HD"
-msgstr ""
+msgstr "HD'den seç"
#: templates/part.no_contacts.php:2
msgid "You have no contacts in your addressbook."
-msgstr ""
+msgstr "Adres defterinizde hiç bağlantı yok."
#: templates/part.no_contacts.php:4
msgid "Add contact"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlatı ekle"
#: templates/part.no_contacts.php:5
msgid "Configure addressbooks"
-msgstr ""
+msgstr "Adres defterini yapılandır"
#: templates/settings.php:4
msgid "CardDAV syncing addresses"
-msgstr ""
+msgstr "CardDAV adresleri eşzamanlıyor"
#: templates/settings.php:4
msgid "more info"
-msgstr ""
+msgstr "daha fazla bilgi"
#: templates/settings.php:6
msgid "Primary address (Kontact et al)"
-msgstr ""
+msgstr "Birincil adres (Bağlantı ve arkadaşları)"
#: templates/settings.php:8
msgid "iOS/OS X"
-msgstr ""
+msgstr "iOS/OS X"