diff options
author | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2014-03-11 01:59:39 -0400 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2014-03-11 01:59:39 -0400 |
commit | b0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f (patch) | |
tree | c4570289ac4321a5f998d5f9b9e4eb3410c65954 /l10n/uk/core.po | |
parent | 26ec311cff896d7dc84209d155f6a70f3f59cb95 (diff) | |
download | nextcloud-server-b0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f.tar.gz nextcloud-server-b0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/uk/core.po')
-rw-r--r-- | l10n/uk/core.po | 223 |
1 files changed, 123 insertions, 100 deletions
diff --git a/l10n/uk/core.po b/l10n/uk/core.po index dd19baeb3b9..019383243dc 100644 --- a/l10n/uk/core.po +++ b/l10n/uk/core.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-20 01:55-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-20 06:23+0000\n" -"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-11 05:54+0000\n" +"Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,12 +18,7 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198 -#, php-format -msgid "%s shared »%s« with you" -msgstr "%s розподілено »%s« з тобою" - -#: ajax/share.php:169 +#: ajax/share.php:112 #, php-format msgid "Couldn't send mail to following users: %s " msgstr "Неможливо надіслати пошту наступним користувачам: %s " @@ -73,139 +68,143 @@ msgstr "Немає доступного тимчасового профілю д msgid "No crop data provided" msgstr "Немає інформації щодо обрізки даних" -#: js/config.php:32 +#: js/config.php:36 msgid "Sunday" msgstr "Неділя" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:37 msgid "Monday" msgstr "Понеділок" -#: js/config.php:34 +#: js/config.php:38 msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" -#: js/config.php:35 +#: js/config.php:39 msgid "Wednesday" msgstr "Середа" -#: js/config.php:36 +#: js/config.php:40 msgid "Thursday" msgstr "Четвер" -#: js/config.php:37 +#: js/config.php:41 msgid "Friday" msgstr "П'ятниця" -#: js/config.php:38 +#: js/config.php:42 msgid "Saturday" msgstr "Субота" -#: js/config.php:43 +#: js/config.php:47 msgid "January" msgstr "Січень" -#: js/config.php:44 +#: js/config.php:48 msgid "February" msgstr "Лютий" -#: js/config.php:45 +#: js/config.php:49 msgid "March" msgstr "Березень" -#: js/config.php:46 +#: js/config.php:50 msgid "April" msgstr "Квітень" -#: js/config.php:47 +#: js/config.php:51 msgid "May" msgstr "Травень" -#: js/config.php:48 +#: js/config.php:52 msgid "June" msgstr "Червень" -#: js/config.php:49 +#: js/config.php:53 msgid "July" msgstr "Липень" -#: js/config.php:50 +#: js/config.php:54 msgid "August" msgstr "Серпень" -#: js/config.php:51 +#: js/config.php:55 msgid "September" msgstr "Вересень" -#: js/config.php:52 +#: js/config.php:56 msgid "October" msgstr "Жовтень" -#: js/config.php:53 +#: js/config.php:57 msgid "November" msgstr "Листопад" -#: js/config.php:54 +#: js/config.php:58 msgid "December" msgstr "Грудень" -#: js/js.js:398 +#: js/js.js:458 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" -#: js/js.js:869 +#: js/js.js:496 +msgid "Saving..." +msgstr "" + +#: js/js.js:992 msgid "seconds ago" msgstr "секунди тому" -#: js/js.js:870 +#: js/js.js:993 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "%n хвилину тому" msgstr[1] "%n хвилини тому" msgstr[2] "%n хвилин тому" -#: js/js.js:871 +#: js/js.js:994 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "%n годину тому" msgstr[1] "%n години тому" msgstr[2] "%n годин тому" -#: js/js.js:872 +#: js/js.js:995 msgid "today" msgstr "сьогодні" -#: js/js.js:873 +#: js/js.js:996 msgid "yesterday" msgstr "вчора" -#: js/js.js:874 +#: js/js.js:997 msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "%n день тому" msgstr[1] "%n дні тому" msgstr[2] "%n днів тому" -#: js/js.js:875 +#: js/js.js:998 msgid "last month" msgstr "минулого місяця" -#: js/js.js:876 +#: js/js.js:999 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "%n місяць тому" msgstr[1] "%n місяці тому" msgstr[2] "%n місяців тому" -#: js/js.js:877 +#: js/js.js:1000 msgid "months ago" msgstr "місяці тому" -#: js/js.js:878 +#: js/js.js:1001 msgid "last year" msgstr "минулого року" -#: js/js.js:879 +#: js/js.js:1002 msgid "years ago" msgstr "роки тому" @@ -274,6 +273,26 @@ msgstr "({count} вибрано)" msgid "Error loading file exists template" msgstr "Помилка при завантаженні файлу існуючого шаблону" +#: js/setup.js:84 +msgid "Very weak password" +msgstr "" + +#: js/setup.js:85 +msgid "Weak password" +msgstr "" + +#: js/setup.js:86 +msgid "So-so password" +msgstr "" + +#: js/setup.js:87 +msgid "Good password" +msgstr "" + +#: js/setup.js:88 +msgid "Strong password" +msgstr "" + #: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106 msgid "Shared" msgstr "Опубліковано" @@ -282,12 +301,12 @@ msgstr "Опубліковано" msgid "Share" msgstr "Поділитися" -#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707 -#: js/share.js:719 templates/installation.php:10 +#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:711 +#: js/share.js:723 templates/installation.php:10 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: js/share.js:160 js/share.js:747 +#: js/share.js:160 js/share.js:755 msgid "Error while sharing" msgstr "Помилка під час публікації" @@ -299,123 +318,123 @@ msgstr "Помилка під час відміни публікації" msgid "Error while changing permissions" msgstr "Помилка при зміні повноважень" -#: js/share.js:187 +#: js/share.js:188 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr " {owner} опублікував для Вас та для групи {group}" -#: js/share.js:189 +#: js/share.js:190 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "{owner} опублікував для Вас" -#: js/share.js:213 +#: js/share.js:214 msgid "Share with user or group …" msgstr "Поділитися з користувачем або групою ..." -#: js/share.js:219 +#: js/share.js:220 msgid "Share link" msgstr "Опублікувати посилання" -#: js/share.js:222 +#: js/share.js:223 msgid "Password protect" msgstr "Захистити паролем" -#: js/share.js:224 templates/installation.php:58 templates/login.php:38 +#: js/share.js:225 templates/installation.php:60 templates/login.php:40 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: js/share.js:229 +#: js/share.js:230 msgid "Allow Public Upload" msgstr "Дозволити Публічне Завантаження" -#: js/share.js:233 +#: js/share.js:234 msgid "Email link to person" msgstr "Ел. пошта належить Пану" -#: js/share.js:234 +#: js/share.js:235 msgid "Send" msgstr "Надіслати" -#: js/share.js:239 +#: js/share.js:240 msgid "Set expiration date" msgstr "Встановити термін дії" -#: js/share.js:240 +#: js/share.js:241 msgid "Expiration date" msgstr "Термін дії" -#: js/share.js:275 +#: js/share.js:277 msgid "Share via email:" msgstr "Опублікувати через Ел. пошту:" -#: js/share.js:278 +#: js/share.js:280 msgid "No people found" msgstr "Жодної людини не знайдено" -#: js/share.js:322 js/share.js:359 +#: js/share.js:324 js/share.js:363 msgid "group" msgstr "група" -#: js/share.js:333 +#: js/share.js:335 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Пере-публікація не дозволяється" -#: js/share.js:375 +#: js/share.js:379 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "Опубліковано {item} для {user}" -#: js/share.js:397 +#: js/share.js:401 msgid "Unshare" msgstr "Закрити доступ" -#: js/share.js:405 +#: js/share.js:409 msgid "notify by email" msgstr "повідомити по Email" -#: js/share.js:408 +#: js/share.js:412 msgid "can edit" msgstr "може редагувати" -#: js/share.js:410 +#: js/share.js:414 msgid "access control" msgstr "контроль доступу" -#: js/share.js:413 +#: js/share.js:417 msgid "create" msgstr "створити" -#: js/share.js:416 +#: js/share.js:420 msgid "update" msgstr "оновити" -#: js/share.js:419 +#: js/share.js:423 msgid "delete" msgstr "видалити" -#: js/share.js:422 +#: js/share.js:426 msgid "share" msgstr "опублікувати" -#: js/share.js:694 +#: js/share.js:698 msgid "Password protected" msgstr "Захищено паролем" -#: js/share.js:707 +#: js/share.js:711 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Помилка при відміні терміна дії" -#: js/share.js:719 +#: js/share.js:723 msgid "Error setting expiration date" msgstr "Помилка при встановленні терміна дії" -#: js/share.js:734 +#: js/share.js:742 msgid "Sending ..." msgstr "Надсилання..." -#: js/share.js:745 +#: js/share.js:753 msgid "Email sent" msgstr "Ел. пошта надіслана" -#: js/share.js:769 +#: js/share.js:777 msgid "Warning" msgstr "Попередження" @@ -462,11 +481,17 @@ msgstr "Оновлення виконалось неуспішно. Будь л msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." msgstr "Оновлення виконалось успішно. Перенаправляємо вас на ownCloud." -#: lostpassword/controller.php:62 +#: lostpassword/controller.php:70 #, php-format msgid "%s password reset" msgstr "%s пароль скинуто" +#: lostpassword/controller.php:72 +msgid "" +"A problem has occurred whilst sending the email, please contact your " +"administrator." +msgstr "" + #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "Використовуйте наступне посилання для скидання пароля: {link}" @@ -486,8 +511,8 @@ msgstr "Запит завершився невдало !<br>Ви перекон msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Ви отримаєте посилання для скидання вашого паролю на Ел. пошту." -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:52 -#: templates/login.php:31 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53 +#: templates/login.php:32 msgid "Username" msgstr "Ім'я користувача" @@ -531,7 +556,7 @@ msgstr "Особисте" msgid "Users" msgstr "Користувачі" -#: strings.php:7 templates/layout.user.php:111 +#: strings.php:7 templates/layout.user.php:116 msgid "Apps" msgstr "Додатки" @@ -641,49 +666,47 @@ msgstr "Для отримання інформації, як правильно msgid "Create an <strong>admin account</strong>" msgstr "Створити <strong>обліковий запис адміністратора</strong>" -#: templates/installation.php:67 -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" +#: templates/installation.php:70 +msgid "Storage & database" +msgstr "" -#: templates/installation.php:74 +#: templates/installation.php:77 msgid "Data folder" msgstr "Каталог даних" -#: templates/installation.php:86 +#: templates/installation.php:90 msgid "Configure the database" msgstr "Налаштування бази даних" -#: templates/installation.php:91 templates/installation.php:103 -#: templates/installation.php:114 templates/installation.php:125 -#: templates/installation.php:137 +#: templates/installation.php:94 msgid "will be used" msgstr "буде використано" -#: templates/installation.php:149 +#: templates/installation.php:109 msgid "Database user" msgstr "Користувач бази даних" -#: templates/installation.php:156 +#: templates/installation.php:118 msgid "Database password" msgstr "Пароль для бази даних" -#: templates/installation.php:161 +#: templates/installation.php:123 msgid "Database name" msgstr "Назва бази даних" -#: templates/installation.php:169 +#: templates/installation.php:132 msgid "Database tablespace" msgstr "Таблиця бази даних" -#: templates/installation.php:176 +#: templates/installation.php:140 msgid "Database host" msgstr "Хост бази даних" -#: templates/installation.php:185 +#: templates/installation.php:150 msgid "Finish setup" msgstr "Завершити налаштування" -#: templates/installation.php:185 +#: templates/installation.php:150 msgid "Finishing …" msgstr "Завершується ..." @@ -699,7 +722,7 @@ msgstr "" msgid "%s is available. Get more information on how to update." msgstr "%s доступний. Отримай більше інформації про те, як оновити." -#: templates/layout.user.php:72 templates/singleuser.user.php:8 +#: templates/layout.user.php:74 templates/singleuser.user.php:8 msgid "Log out" msgstr "Вихід" @@ -725,28 +748,28 @@ msgstr "Помилка аутентифікації на боці Сервера msgid "Please contact your administrator." msgstr "Будь ласка, зверніться до вашого Адміністратора." -#: templates/login.php:44 +#: templates/login.php:46 msgid "Lost your password?" msgstr "Забули пароль?" -#: templates/login.php:49 +#: templates/login.php:51 msgid "remember" msgstr "запам'ятати" -#: templates/login.php:52 +#: templates/login.php:54 msgid "Log in" msgstr "Вхід" -#: templates/login.php:58 +#: templates/login.php:60 msgid "Alternative Logins" msgstr "Альтернативні Логіни" #: templates/mail.php:15 #, php-format msgid "" -"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a " -"href=\"%s\">View it!</a><br><br>" -msgstr "Агов,<br><br>просто щоб ви знали, що %s поділився »%s« з вами.<br><a href=\"%s\">Подивіться на це !</a><br><br>" +"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> " +"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>" +msgstr "" #: templates/singleuser.user.php:3 msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode." |