summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/uk
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-03-22 00:04:46 +0100
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-03-22 00:04:46 +0100
commita035ed0c191186e9aecedfac3b2f383907ec7d82 (patch)
tree1d85c3c5cc170d5aeee775c5516910a4db7699b9 /l10n/uk
parent5fbfe977aacdc80cc859bf5441edfb709206de81 (diff)
downloadnextcloud-server-a035ed0c191186e9aecedfac3b2f383907ec7d82.tar.gz
nextcloud-server-a035ed0c191186e9aecedfac3b2f383907ec7d82.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/uk')
-rw-r--r--l10n/uk/core.po194
1 files changed, 102 insertions, 92 deletions
diff --git a/l10n/uk/core.po b/l10n/uk/core.po
index 54ed07e8816..eb1dc97afc8 100644
--- a/l10n/uk/core.po
+++ b/l10n/uk/core.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-22 00:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-20 23:20+0000\n"
-"Last-Translator: volodya327 <volodya327@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 00:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 23:03+0000\n"
+"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,24 +23,24 @@ msgstr ""
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ajax/share.php:85
+#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr "Користувач %s поділився файлом з вами"
-#: ajax/share.php:87
+#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr "Користувач %s поділився текою з вами"
-#: ajax/share.php:89
+#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr "Користувач %s поділився файлом \"%s\" з вами. Він доступний для завантаження звідси: %s"
-#: ajax/share.php:91
+#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
@@ -86,79 +86,79 @@ msgstr "Жодної категорії не обрано для видален
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "Помилка при видалені %s із обраного."
-#: js/config.php:32
+#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"
-#: js/config.php:32
+#: js/config.php:35
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"
-#: js/config.php:32
+#: js/config.php:36
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"
-#: js/config.php:32
+#: js/config.php:37
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"
-#: js/config.php:32
+#: js/config.php:38
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"
-#: js/config.php:32
+#: js/config.php:39
msgid "Friday"
msgstr "П'ятниця"
-#: js/config.php:32
+#: js/config.php:40
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:45
msgid "January"
msgstr "Січень"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:46
msgid "February"
msgstr "Лютий"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:47
msgid "March"
msgstr "Березень"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:48
msgid "April"
msgstr "Квітень"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:49
msgid "May"
msgstr "Травень"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:50
msgid "June"
msgstr "Червень"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:51
msgid "July"
msgstr "Липень"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:52
msgid "August"
msgstr "Серпень"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:53
msgid "September"
msgstr "Вересень"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:54
msgid "October"
msgstr "Жовтень"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:55
msgid "November"
msgstr "Листопад"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:56
msgid "December"
msgstr "Грудень"
@@ -166,55 +166,55 @@ msgstr "Грудень"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
-#: js/js.js:767
+#: js/js.js:779
msgid "seconds ago"
msgstr "секунди тому"
-#: js/js.js:768
+#: js/js.js:780
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 хвилину тому"
-#: js/js.js:769
+#: js/js.js:781
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "{minutes} хвилин тому"
-#: js/js.js:770
+#: js/js.js:782
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 годину тому"
-#: js/js.js:771
+#: js/js.js:783
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "{hours} години тому"
-#: js/js.js:772
+#: js/js.js:784
msgid "today"
msgstr "сьогодні"
-#: js/js.js:773
+#: js/js.js:785
msgid "yesterday"
msgstr "вчора"
-#: js/js.js:774
+#: js/js.js:786
msgid "{days} days ago"
msgstr "{days} днів тому"
-#: js/js.js:775
+#: js/js.js:787
msgid "last month"
msgstr "минулого місяця"
-#: js/js.js:776
+#: js/js.js:788
msgid "{months} months ago"
msgstr "{months} місяців тому"
-#: js/js.js:777
+#: js/js.js:789
msgid "months ago"
msgstr "місяці тому"
-#: js/js.js:778
+#: js/js.js:790
msgid "last year"
msgstr "минулого року"
-#: js/js.js:779
+#: js/js.js:791
msgid "years ago"
msgstr "роки тому"
@@ -244,8 +244,8 @@ msgid "The object type is not specified."
msgstr "Не визначено тип об'єкту."
#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
-#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:152 js/share.js:159 js/share.js:582
-#: js/share.js:594
+#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:566
+#: js/share.js:578
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@@ -257,127 +257,127 @@ msgstr "Не визначено ім'я програми."
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "Необхідний файл {file} не встановлено!"
-#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90
+#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
msgstr "Опубліковано"
-#: js/share.js:93
+#: js/share.js:90
msgid "Share"
msgstr "Поділитися"
-#: js/share.js:141 js/share.js:622
+#: js/share.js:125 js/share.js:606
msgid "Error while sharing"
msgstr "Помилка під час публікації"
-#: js/share.js:152
+#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Помилка під час відміни публікації"
-#: js/share.js:159
+#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Помилка при зміні повноважень"
-#: js/share.js:168
+#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr " {owner} опублікував для Вас та для групи {group}"
-#: js/share.js:170
+#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "{owner} опублікував для Вас"
-#: js/share.js:175
+#: js/share.js:159
msgid "Share with"
msgstr "Опублікувати для"
-#: js/share.js:180
+#: js/share.js:164
msgid "Share with link"
msgstr "Опублікувати через посилання"
-#: js/share.js:183
+#: js/share.js:167
msgid "Password protect"
msgstr "Захистити паролем"
-#: js/share.js:185 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
+#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:35
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: js/share.js:189
+#: js/share.js:173
msgid "Email link to person"
msgstr "Ел. пошта належить Пану"
-#: js/share.js:190
+#: js/share.js:174
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
-#: js/share.js:194
+#: js/share.js:178
msgid "Set expiration date"
msgstr "Встановити термін дії"
-#: js/share.js:195
+#: js/share.js:179
msgid "Expiration date"
msgstr "Термін дії"
-#: js/share.js:227
+#: js/share.js:211
msgid "Share via email:"
msgstr "Опублікувати через Ел. пошту:"
-#: js/share.js:229
+#: js/share.js:213
msgid "No people found"
msgstr "Жодної людини не знайдено"
-#: js/share.js:256
+#: js/share.js:240
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Пере-публікація не дозволяється"
-#: js/share.js:292
+#: js/share.js:276
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Опубліковано {item} для {user}"
-#: js/share.js:313
+#: js/share.js:297
msgid "Unshare"
msgstr "Заборонити доступ"
-#: js/share.js:325
+#: js/share.js:309
msgid "can edit"
msgstr "може редагувати"
-#: js/share.js:327
+#: js/share.js:311
msgid "access control"
msgstr "контроль доступу"
-#: js/share.js:330
+#: js/share.js:314
msgid "create"
msgstr "створити"
-#: js/share.js:333
+#: js/share.js:317
msgid "update"
msgstr "оновити"
-#: js/share.js:336
+#: js/share.js:320
msgid "delete"
msgstr "видалити"
-#: js/share.js:339
+#: js/share.js:323
msgid "share"
msgstr "опублікувати"
-#: js/share.js:373 js/share.js:569
+#: js/share.js:357 js/share.js:553
msgid "Password protected"
msgstr "Захищено паролем"
-#: js/share.js:582
+#: js/share.js:566
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Помилка при відміні терміна дії"
-#: js/share.js:594
+#: js/share.js:578
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Помилка при встановленні терміна дії"
-#: js/share.js:609
+#: js/share.js:593
msgid "Sending ..."
msgstr "Надсилання..."
-#: js/share.js:620
+#: js/share.js:604
msgid "Email sent"
msgstr "Ел. пошта надіслана"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Лист скидання відправлено."
msgid "Request failed!"
msgstr "Невдалий запит!"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:28
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
@@ -473,85 +473,95 @@ msgstr "Редагувати категорії"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:30
+#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
+#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr "Попередження про небезпеку"
-#: templates/installation.php:24
+#: templates/installation.php:25
+msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
+msgstr ""
+
+#: templates/installation.php:26
+msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
+msgstr ""
+
+#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Не доступний безпечний генератор випадкових чисел, будь ласка, активуйте PHP OpenSSL додаток."
-#: templates/installation.php:25
+#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Без безпечного генератора випадкових чисел зловмисник може визначити токени скидання пароля і заволодіти Вашим обліковим записом."
-#: templates/installation.php:31
+#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Ваші дані каталогів і файлів, ймовірно, доступні з інтернету, тому що .htaccess файл не працює."
-#: templates/installation.php:32
+#: templates/installation.php:40
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "Для отримання інформації, як правильно налаштувати сервер, зверніться до <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">документації</a>."
-#: templates/installation.php:36
+#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Створити <strong>обліковий запис адміністратора</strong>"
-#: templates/installation.php:52
+#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
-#: templates/installation.php:54
+#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
msgstr "Каталог даних"
-#: templates/installation.php:61
+#: templates/installation.php:73
msgid "Configure the database"
msgstr "Налаштування бази даних"
-#: templates/installation.php:66 templates/installation.php:77
-#: templates/installation.php:87 templates/installation.php:97
+#: templates/installation.php:78 templates/installation.php:90
+#: templates/installation.php:101 templates/installation.php:112
+#: templates/installation.php:124
msgid "will be used"
msgstr "буде використано"
-#: templates/installation.php:109
+#: templates/installation.php:136
msgid "Database user"
msgstr "Користувач бази даних"
-#: templates/installation.php:113
+#: templates/installation.php:141
msgid "Database password"
msgstr "Пароль для бази даних"
-#: templates/installation.php:117
+#: templates/installation.php:146
msgid "Database name"
msgstr "Назва бази даних"
-#: templates/installation.php:125
+#: templates/installation.php:156
msgid "Database tablespace"
msgstr "Таблиця бази даних"
-#: templates/installation.php:131
+#: templates/installation.php:163
msgid "Database host"
msgstr "Хост бази даних"
-#: templates/installation.php:136
+#: templates/installation.php:169
msgid "Finish setup"
msgstr "Завершити налаштування"
-#: templates/layout.guest.php:33
+#: templates/layout.guest.php:40
msgid "web services under your control"
msgstr "веб-сервіс під вашим контролем"
-#: templates/layout.user.php:48
+#: templates/layout.user.php:58
msgid "Log out"
msgstr "Вихід"