diff options
author | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-03-22 00:04:46 +0100 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-03-22 00:04:46 +0100 |
commit | a035ed0c191186e9aecedfac3b2f383907ec7d82 (patch) | |
tree | 1d85c3c5cc170d5aeee775c5516910a4db7699b9 /l10n/uk | |
parent | 5fbfe977aacdc80cc859bf5441edfb709206de81 (diff) | |
download | nextcloud-server-a035ed0c191186e9aecedfac3b2f383907ec7d82.tar.gz nextcloud-server-a035ed0c191186e9aecedfac3b2f383907ec7d82.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/uk')
-rw-r--r-- | l10n/uk/core.po | 194 |
1 files changed, 102 insertions, 92 deletions
diff --git a/l10n/uk/core.po b/l10n/uk/core.po index 54ed07e8816..eb1dc97afc8 100644 --- a/l10n/uk/core.po +++ b/l10n/uk/core.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-22 00:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-20 23:20+0000\n" -"Last-Translator: volodya327 <volodya327@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-22 00:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-21 23:03+0000\n" +"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,24 +23,24 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ajax/share.php:85 +#: ajax/share.php:97 #, php-format msgid "User %s shared a file with you" msgstr "Користувач %s поділився файлом з вами" -#: ajax/share.php:87 +#: ajax/share.php:99 #, php-format msgid "User %s shared a folder with you" msgstr "Користувач %s поділився текою з вами" -#: ajax/share.php:89 +#: ajax/share.php:101 #, php-format msgid "" "User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: " "%s" msgstr "Користувач %s поділився файлом \"%s\" з вами. Він доступний для завантаження звідси: %s" -#: ajax/share.php:91 +#: ajax/share.php:104 #, php-format msgid "" "User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download " @@ -86,79 +86,79 @@ msgstr "Жодної категорії не обрано для видален msgid "Error removing %s from favorites." msgstr "Помилка при видалені %s із обраного." -#: js/config.php:32 +#: js/config.php:34 msgid "Sunday" msgstr "Неділя" -#: js/config.php:32 +#: js/config.php:35 msgid "Monday" msgstr "Понеділок" -#: js/config.php:32 +#: js/config.php:36 msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" -#: js/config.php:32 +#: js/config.php:37 msgid "Wednesday" msgstr "Середа" -#: js/config.php:32 +#: js/config.php:38 msgid "Thursday" msgstr "Четвер" -#: js/config.php:32 +#: js/config.php:39 msgid "Friday" msgstr "П'ятниця" -#: js/config.php:32 +#: js/config.php:40 msgid "Saturday" msgstr "Субота" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:45 msgid "January" msgstr "Січень" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:46 msgid "February" msgstr "Лютий" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:47 msgid "March" msgstr "Березень" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:48 msgid "April" msgstr "Квітень" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:49 msgid "May" msgstr "Травень" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:50 msgid "June" msgstr "Червень" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:51 msgid "July" msgstr "Липень" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:52 msgid "August" msgstr "Серпень" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:53 msgid "September" msgstr "Вересень" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:54 msgid "October" msgstr "Жовтень" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:55 msgid "November" msgstr "Листопад" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:56 msgid "December" msgstr "Грудень" @@ -166,55 +166,55 @@ msgstr "Грудень" msgid "Settings" msgstr "Налаштування" -#: js/js.js:767 +#: js/js.js:779 msgid "seconds ago" msgstr "секунди тому" -#: js/js.js:768 +#: js/js.js:780 msgid "1 minute ago" msgstr "1 хвилину тому" -#: js/js.js:769 +#: js/js.js:781 msgid "{minutes} minutes ago" msgstr "{minutes} хвилин тому" -#: js/js.js:770 +#: js/js.js:782 msgid "1 hour ago" msgstr "1 годину тому" -#: js/js.js:771 +#: js/js.js:783 msgid "{hours} hours ago" msgstr "{hours} години тому" -#: js/js.js:772 +#: js/js.js:784 msgid "today" msgstr "сьогодні" -#: js/js.js:773 +#: js/js.js:785 msgid "yesterday" msgstr "вчора" -#: js/js.js:774 +#: js/js.js:786 msgid "{days} days ago" msgstr "{days} днів тому" -#: js/js.js:775 +#: js/js.js:787 msgid "last month" msgstr "минулого місяця" -#: js/js.js:776 +#: js/js.js:788 msgid "{months} months ago" msgstr "{months} місяців тому" -#: js/js.js:777 +#: js/js.js:789 msgid "months ago" msgstr "місяці тому" -#: js/js.js:778 +#: js/js.js:790 msgid "last year" msgstr "минулого року" -#: js/js.js:779 +#: js/js.js:791 msgid "years ago" msgstr "роки тому" @@ -244,8 +244,8 @@ msgid "The object type is not specified." msgstr "Не визначено тип об'єкту." #: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 -#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:152 js/share.js:159 js/share.js:582 -#: js/share.js:594 +#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:566 +#: js/share.js:578 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -257,127 +257,127 @@ msgstr "Не визначено ім'я програми." msgid "The required file {file} is not installed!" msgstr "Необхідний файл {file} не встановлено!" -#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90 +#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87 msgid "Shared" msgstr "Опубліковано" -#: js/share.js:93 +#: js/share.js:90 msgid "Share" msgstr "Поділитися" -#: js/share.js:141 js/share.js:622 +#: js/share.js:125 js/share.js:606 msgid "Error while sharing" msgstr "Помилка під час публікації" -#: js/share.js:152 +#: js/share.js:136 msgid "Error while unsharing" msgstr "Помилка під час відміни публікації" -#: js/share.js:159 +#: js/share.js:143 msgid "Error while changing permissions" msgstr "Помилка при зміні повноважень" -#: js/share.js:168 +#: js/share.js:152 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr " {owner} опублікував для Вас та для групи {group}" -#: js/share.js:170 +#: js/share.js:154 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "{owner} опублікував для Вас" -#: js/share.js:175 +#: js/share.js:159 msgid "Share with" msgstr "Опублікувати для" -#: js/share.js:180 +#: js/share.js:164 msgid "Share with link" msgstr "Опублікувати через посилання" -#: js/share.js:183 +#: js/share.js:167 msgid "Password protect" msgstr "Захистити паролем" -#: js/share.js:185 templates/installation.php:44 templates/login.php:35 +#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:35 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: js/share.js:189 +#: js/share.js:173 msgid "Email link to person" msgstr "Ел. пошта належить Пану" -#: js/share.js:190 +#: js/share.js:174 msgid "Send" msgstr "Надіслати" -#: js/share.js:194 +#: js/share.js:178 msgid "Set expiration date" msgstr "Встановити термін дії" -#: js/share.js:195 +#: js/share.js:179 msgid "Expiration date" msgstr "Термін дії" -#: js/share.js:227 +#: js/share.js:211 msgid "Share via email:" msgstr "Опублікувати через Ел. пошту:" -#: js/share.js:229 +#: js/share.js:213 msgid "No people found" msgstr "Жодної людини не знайдено" -#: js/share.js:256 +#: js/share.js:240 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Пере-публікація не дозволяється" -#: js/share.js:292 +#: js/share.js:276 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "Опубліковано {item} для {user}" -#: js/share.js:313 +#: js/share.js:297 msgid "Unshare" msgstr "Заборонити доступ" -#: js/share.js:325 +#: js/share.js:309 msgid "can edit" msgstr "може редагувати" -#: js/share.js:327 +#: js/share.js:311 msgid "access control" msgstr "контроль доступу" -#: js/share.js:330 +#: js/share.js:314 msgid "create" msgstr "створити" -#: js/share.js:333 +#: js/share.js:317 msgid "update" msgstr "оновити" -#: js/share.js:336 +#: js/share.js:320 msgid "delete" msgstr "видалити" -#: js/share.js:339 +#: js/share.js:323 msgid "share" msgstr "опублікувати" -#: js/share.js:373 js/share.js:569 +#: js/share.js:357 js/share.js:553 msgid "Password protected" msgstr "Захищено паролем" -#: js/share.js:582 +#: js/share.js:566 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Помилка при відміні терміна дії" -#: js/share.js:594 +#: js/share.js:578 msgid "Error setting expiration date" msgstr "Помилка при встановленні терміна дії" -#: js/share.js:609 +#: js/share.js:593 msgid "Sending ..." msgstr "Надсилання..." -#: js/share.js:620 +#: js/share.js:604 msgid "Email sent" msgstr "Ел. пошта надіслана" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Лист скидання відправлено." msgid "Request failed!" msgstr "Невдалий запит!" -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48 #: templates/login.php:28 msgid "Username" msgstr "Ім'я користувача" @@ -473,85 +473,95 @@ msgstr "Редагувати категорії" msgid "Add" msgstr "Додати" -#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:30 +#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31 +#: templates/installation.php:38 msgid "Security Warning" msgstr "Попередження про небезпеку" -#: templates/installation.php:24 +#: templates/installation.php:25 +msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" +msgstr "" + +#: templates/installation.php:26 +msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely." +msgstr "" + +#: templates/installation.php:32 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "Не доступний безпечний генератор випадкових чисел, будь ласка, активуйте PHP OpenSSL додаток." -#: templates/installation.php:25 +#: templates/installation.php:33 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "Без безпечного генератора випадкових чисел зловмисник може визначити токени скидання пароля і заволодіти Вашим обліковим записом." -#: templates/installation.php:31 +#: templates/installation.php:39 msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr "Ваші дані каталогів і файлів, ймовірно, доступні з інтернету, тому що .htaccess файл не працює." -#: templates/installation.php:32 +#: templates/installation.php:40 msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the <a " "href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" " "target=\"_blank\">documentation</a>." msgstr "Для отримання інформації, як правильно налаштувати сервер, зверніться до <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">документації</a>." -#: templates/installation.php:36 +#: templates/installation.php:44 msgid "Create an <strong>admin account</strong>" msgstr "Створити <strong>обліковий запис адміністратора</strong>" -#: templates/installation.php:52 +#: templates/installation.php:62 msgid "Advanced" msgstr "Додатково" -#: templates/installation.php:54 +#: templates/installation.php:64 msgid "Data folder" msgstr "Каталог даних" -#: templates/installation.php:61 +#: templates/installation.php:73 msgid "Configure the database" msgstr "Налаштування бази даних" -#: templates/installation.php:66 templates/installation.php:77 -#: templates/installation.php:87 templates/installation.php:97 +#: templates/installation.php:78 templates/installation.php:90 +#: templates/installation.php:101 templates/installation.php:112 +#: templates/installation.php:124 msgid "will be used" msgstr "буде використано" -#: templates/installation.php:109 +#: templates/installation.php:136 msgid "Database user" msgstr "Користувач бази даних" -#: templates/installation.php:113 +#: templates/installation.php:141 msgid "Database password" msgstr "Пароль для бази даних" -#: templates/installation.php:117 +#: templates/installation.php:146 msgid "Database name" msgstr "Назва бази даних" -#: templates/installation.php:125 +#: templates/installation.php:156 msgid "Database tablespace" msgstr "Таблиця бази даних" -#: templates/installation.php:131 +#: templates/installation.php:163 msgid "Database host" msgstr "Хост бази даних" -#: templates/installation.php:136 +#: templates/installation.php:169 msgid "Finish setup" msgstr "Завершити налаштування" -#: templates/layout.guest.php:33 +#: templates/layout.guest.php:40 msgid "web services under your control" msgstr "веб-сервіс під вашим контролем" -#: templates/layout.user.php:48 +#: templates/layout.user.php:58 msgid "Log out" msgstr "Вихід" |