summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n
diff options
context:
space:
mode:
authorJan-Christoph Borchardt <hey@jancborchardt.net>2014-06-04 18:44:12 +0200
committerJan-Christoph Borchardt <hey@jancborchardt.net>2014-06-04 18:44:12 +0200
commite26936e94f7a88e07ecc385a84a954839d98f331 (patch)
treef833d3a99dd046c6bcd05236ef758a942a476d28 /l10n
parentca43fba513b34a60c905d526abd34f56661b6b6e (diff)
downloadnextcloud-server-e26936e94f7a88e07ecc385a84a954839d98f331.tar.gz
nextcloud-server-e26936e94f7a88e07ecc385a84a954839d98f331.zip
remove obsolete placeholder call, fix #8881
Diffstat (limited to 'l10n')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <d.chateau@laposte.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 00:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 11:31+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: oc\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr ""

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr ""

#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
msgstr ""

#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr ""

#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Amontcargament capitat, pas d'errors"

#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr ""

#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Lo fichièr amontcargat es mai gròs que la directiva «MAX_FILE_SIZE» especifiada dins lo formulari HTML"

#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Lo fichièr foguèt pas completament amontcargat"

#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Cap de fichièrs son estats amontcargats"

#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Un dorsièr temporari manca"

#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "L'escriptura sul disc a fracassat"

#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
msgstr ""

#: ajax/upload.php:82
msgid "Invalid directory."
msgstr ""

#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "Fichièrs"

#: js/fileactions.js:125
msgid "Delete permanently"
msgstr ""

#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:94 templates/index.php:95
msgid "Delete"
msgstr "Escafa"

#: js/fileactions.js:193
msgid "Rename"
msgstr "Torna nomenar"

#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:293 js/files.js:409
#: js/files.js:440
msgid "Pending"
msgstr "Al esperar"

#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "{new_name} already exists"
msgstr ""

#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "replace"
msgstr "remplaça"

#: js/filelist.js:251
msgid "suggest name"
msgstr "nom prepausat"

#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "cancel"
msgstr "anulla"

#: js/filelist.js:298
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr ""

#: js/filelist.js:298
msgid "undo"
msgstr "defar"

#: js/filelist.js:323
msgid "perform delete operation"
msgstr ""

#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr ""

#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr ""

#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr ""

#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr ""

#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr ""

#: js/files.js:226
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr ""

#: js/files.js:263
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Impossible d'amontcargar lo teu fichièr qu'es un repertòri o que ten pas que 0 octet."

#: js/files.js:263
msgid "Upload Error"
msgstr "Error d'amontcargar"

#: js/files.js:274
msgid "Close"
msgstr ""

#: js/files.js:313
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 fichièr al amontcargar"

#: js/files.js:316 js/files.js:371 js/files.js:386
msgid "{count} files uploading"
msgstr ""

#: js/files.js:389 js/files.js:424
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Amontcargar anullat."

#: js/files.js:498
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Un amontcargar es a se far. Daissar aquesta pagina ara tamparà lo cargament. "

#: js/files.js:571
msgid "URL cannot be empty."
msgstr ""

#: js/files.js:576
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr ""

#: js/files.js:954 templates/index.php:70
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: js/files.js:955 templates/index.php:81
msgid "Size"
msgstr "Talha"

#: js/files.js:956 templates/index.php:83
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"

#: js/files.js:975
msgid "1 folder"
msgstr ""

#: js/files.js:977
msgid "{count} folders"
msgstr ""

#: js/files.js:985
msgid "1 file"
msgstr ""

#: js/files.js:987
msgid "{count} files"
msgstr ""

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Amontcarga"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Manejament de fichièr"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Talha maximum d'amontcargament"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. possible: "

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Requesit per avalcargar gropat de fichièrs e dorsièr"

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Activa l'avalcargament de ZIP"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 es pas limitat"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Talha maximum de dintrada per fichièrs ZIP"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Enregistra"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nòu"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Fichièr de tèxte"

#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Dorsièr"

#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr ""

#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
msgstr ""

#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
msgstr " Anulla l'amontcargar"

#: templates/index.php:55
msgid "You don’t have write permissions here."
msgstr ""

#: templates/index.php:62
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Pas res dedins. Amontcarga qualquaren"

#: templates/index.php:76
msgid "Download"
msgstr "Avalcarga"

#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
msgid "Unshare"
msgstr "Non parteja"

#: templates/index.php:108
msgid "Upload too large"
msgstr "Amontcargament tròp gròs"

#: templates/index.php:110
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Los fichièrs que sias a amontcargar son tròp pesucs per la talha maxi pel servidor."

#: templates/index.php:115
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Los fiichièrs son a èsser explorats, "

#: templates/index.php:118
msgid "Current scanning"
msgstr "Exploracion en cors"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr ""