summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/lib/l10n/ast.js
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <owncloud-bot@tmit.eu>2016-05-12 02:08:58 -0400
committerJenkins for ownCloud <owncloud-bot@tmit.eu>2016-05-12 02:08:58 -0400
commitc5ae14453a2c199752b8369545d983c56a521d30 (patch)
tree4d92832c80d32827a3edbe73d67249da3e336a8e /lib/l10n/ast.js
parentceaac03bb5512f925e43bdf8574977ea8e056e62 (diff)
downloadnextcloud-server-c5ae14453a2c199752b8369545d983c56a521d30.tar.gz
nextcloud-server-c5ae14453a2c199752b8369545d983c56a521d30.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'lib/l10n/ast.js')
-rw-r--r--lib/l10n/ast.js6
1 files changed, 3 insertions, 3 deletions
diff --git a/lib/l10n/ast.js b/lib/l10n/ast.js
index bad82e5b890..d134495dc88 100644
--- a/lib/l10n/ast.js
+++ b/lib/l10n/ast.js
@@ -78,6 +78,9 @@ OC.L10N.register(
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache" : "Compartir %s falló, yá que'l ficheru nun pudo atopase na caché de ficheru",
"Could not find category \"%s\"" : "Nun pudo alcontrase la estaya \"%s.\"",
"Apps" : "Aplicaciones",
+ "A valid username must be provided" : "Tien d'apurrise un nome d'usuariu válidu",
+ "A valid password must be provided" : "Tien d'apurrise una contraseña válida",
+ "The username is already being used" : "El nome d'usuariu yá ta usándose",
"Help" : "Ayuda",
"Personal" : "Personal",
"Users" : "Usuarios",
@@ -108,9 +111,6 @@ OC.L10N.register(
"Data directory (%s) is readable by other users" : "El direutoriu de datos (%s) ye llexible por otros usuarios",
"Data directory (%s) is invalid" : "Ye inválidu'l direutoriu de datos (%s)",
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its root." : "Verifica que'l direutoriu de datos contién un ficheru \".ocdata\" nel direutoriu raigañu.",
- "A valid username must be provided" : "Tien d'apurrise un nome d'usuariu válidu",
- "A valid password must be provided" : "Tien d'apurrise una contraseña válida",
- "The username is already being used" : "El nome d'usuariu yá ta usándose",
"Could not obtain lock type %d on \"%s\"." : "Nun pudo facese'l bloquéu %d en \"%s\".",
"Storage not available" : "Almacenamientu non disponible"
},
198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-23 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-23 05:04+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Non se moveu %s - Xa existe un ficheiro con ese nome."

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Non foi posíbel mover %s"

#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Non é posíbel configurar o directorio de envíos."

#: ajax/upload.php:22
msgid "Invalid Token"
msgstr "Marca incorrecta"

#: ajax/upload.php:59
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Non se enviou ningún ficheiro. Produciuse un erro descoñecido."

#: ajax/upload.php:66
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Non houbo erros, o ficheiro enviouse correctamente"

#: ajax/upload.php:67
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "O ficheiro enviado excede a directiva indicada por upload_max_filesize de php.ini:"

#: ajax/upload.php:69
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "O ficheiro enviado excede da directiva MAX_FILE_SIZE especificada no formulario HTML"

#: ajax/upload.php:70
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "O ficheiro so foi parcialmente enviado"

#: ajax/upload.php:71
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Non se enviou ningún ficheiro"

#: ajax/upload.php:72
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta o cartafol temporal"

#: ajax/upload.php:73
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Produciuse un erro ao escribir no disco"

#: ajax/upload.php:91
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Non hai espazo de almacenamento abondo"

#: ajax/upload.php:123
msgid "Invalid directory."
msgstr "O directorio é incorrecto."

#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"

#: js/file-upload.js:11
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Non foi posíbel enviar o ficheiro pois ou é un directorio ou ten 0 bytes"

#: js/file-upload.js:24
msgid "Not enough space available"
msgstr "O espazo dispoñíbel é insuficiente"

#: js/file-upload.js:64
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Envío cancelado."

#: js/file-upload.js:167 js/files.js:266
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "O envío do ficheiro está en proceso. Saír agora da páxina cancelará o envío."

#: js/file-upload.js:233 js/files.js:339
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "O URL non pode quedar baleiro."

#: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "Nome de cartafol incorrecto. O uso de «Compartido» e «Shared» está reservado para o ownClod"

#: js/file-upload.js:267 js/file-upload.js:283 js/files.js:373 js/files.js:389
#: js/files.js:693 js/files.js:731
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
msgstr "Compartir"

#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente"

#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"

#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:465
msgid "Pending"
msgstr "Pendentes"

#: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "Xa existe un {new_name}"

#: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
msgid "replace"
msgstr "substituír"

#: js/filelist.js:303
msgid "suggest name"
msgstr "suxerir nome"

#: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"

#: js/filelist.js:350
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "substituír {new_name} por {old_name}"

#: js/filelist.js:350
msgid "undo"
msgstr "desfacer"

#: js/filelist.js:375
msgid "perform delete operation"
msgstr "realizar a operación de eliminación"

#: js/filelist.js:457
msgid "1 file uploading"
msgstr "Enviándose 1 ficheiro"

#: js/filelist.js:460 js/filelist.js:518
msgid "files uploading"
msgstr "ficheiros enviándose"

#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "«.» é un nome de ficheiro incorrecto"

#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "O nome de ficheiro non pode estar baleiro"

#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nome incorrecto, non se permite «\\», «/», «<», «>», «:», «\"», «|», «?» e «*»."

#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "O seu espazo de almacenamento está cheo, non é posíbel actualizar ou sincronizar máis os ficheiros!"

#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "O seu espazo de almacenamento está case cheo ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:231
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Está a prepararse a súa descarga. Isto pode levar bastante tempo se os ficheiros son grandes."

#: js/files.js:344
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Nome de cartafol incorrecto. O uso de «Shared» está reservado por Owncloud"

#: js/files.js:744 templates/index.php:69
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: js/files.js:745 templates/index.php:80
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: js/files.js:746 templates/index.php:82
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: js/files.js:763
msgid "1 folder"
msgstr "1 cartafol"

#: js/files.js:765
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} cartafoles"

#: js/files.js:773
msgid "1 file"
msgstr "1 ficheiro"

#: js/files.js:775
msgid "{count} files"
msgstr "{count} ficheiros"

#: lib/app.php:73
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s non pode cambiar de nome"

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Manexo de ficheiro"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamaño máximo do envío"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "máx. posíbel: "

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Precísase para a descarga de varios ficheiros e cartafoles."

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Activar a descarga ZIP"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 significa ilimitado"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Tamaño máximo de descarga para os ficheiros ZIP"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Gardar"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Ficheiro de texto"

#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Cartafol"

#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Desde a ligazón"

#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
msgstr "Ficheiros eliminados"

#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancelar o envío"

#: templates/index.php:54
msgid "You don’t have write permissions here."
msgstr "Non ten permisos para escribir aquí."

#: templates/index.php:61
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Aquí non hai nada. Envíe algo."

#: templates/index.php:75
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#: templates/index.php:87 templates/index.php:88
msgid "Unshare"
msgstr "Deixar de compartir"

#: templates/index.php:107
msgid "Upload too large"
msgstr "Envío demasiado grande"

#: templates/index.php:109
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Os ficheiros que tenta enviar exceden do tamaño máximo permitido neste servidor"

#: templates/index.php:114
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Estanse analizando os ficheiros. Agarde."

#: templates/index.php:117
msgid "Current scanning"
msgstr "Análise actual"

#: templates/part.list.php:74
msgid "directory"
msgstr "directorio"

#: templates/part.list.php:76
msgid "directories"
msgstr "directorios"

#: templates/part.list.php:85
msgid "file"
msgstr "ficheiro"

#: templates/part.list.php:87
msgid "files"
msgstr "ficheiros"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Anovando a caché do sistema de ficheiros..."