summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/settings/js/users/users.js
diff options
context:
space:
mode:
authorRoeland Jago Douma <rullzer@users.noreply.github.com>2018-05-15 14:03:20 +0200
committerGitHub <noreply@github.com>2018-05-15 14:03:20 +0200
commit7de6c06c66df859f6e5ffcd4e0c85580b3c4d365 (patch)
tree21749a54b67c36cdc7381c8de9ebc32103b20161 /settings/js/users/users.js
parent497a4facdf0bf1e2ac78967f5e77f1353cf3e8aa (diff)
parent4ea2daf04dd4df47fe1bdfcae3e87d0122d26fce (diff)
downloadnextcloud-server-7de6c06c66df859f6e5ffcd4e0c85580b3c4d365.tar.gz
nextcloud-server-7de6c06c66df859f6e5ffcd4e0c85580b3c4d365.zip
Merge pull request #9481 from nextcloud/techdep/noid/make_token_code_strict
Make the Token Auth code strict
Diffstat (limited to 'settings/js/users/users.js')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
href='#n143'>143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# arkascha <foss@christian-reiner.info>, 2013
# Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2013
# Mirodin <blobbyjj@ymail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-18 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 10:18+0000\n"
"Last-Translator: Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translations@owncloud.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr "Der Nutzer %s hat eine Datei mit Dir geteilt"

#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr "%s hat ein Verzeichnis mit Dir geteilt"

#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr "%s hat die Datei \"%s\" mit Dir geteilt. Sie ist hier zum Download verfügbar: %s"

#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr "%s hat den Ordner \"%s\" mit Dir geteilt. Er ist hier zum Download verfügbar: %s"

#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "Kategorie nicht angegeben."

#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "Keine Kategorie hinzuzufügen?"

#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
msgstr "Die Kategorie '%s' existiert bereits."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr "Objekttyp nicht angegeben."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr "%s ID nicht angegeben."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen von %s zu den Favoriten."

#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Es wurde keine Kategorien zum Löschen ausgewählt."

#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "Fehler beim Entfernen von %s von den Favoriten."

#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"

#: js/config.php:35
msgid "Monday"
msgstr "Montag"

#: js/config.php:36
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"

#: js/config.php:37
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"

#: js/config.php:38
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"

#: js/config.php:39
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"

#: js/config.php:40
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"

#: js/config.php:45
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: js/config.php:46
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: js/config.php:47
msgid "March"
msgstr "März"

#: js/config.php:48
msgid "April"
msgstr "April"

#: js/config.php:49
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: js/config.php:50
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: js/config.php:51
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: js/config.php:52
msgid "August"
msgstr "August"

#: js/config.php:53
msgid "September"
msgstr "September"

#: js/config.php:54
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: js/config.php:55
msgid "November"
msgstr "November"

#: js/config.php:56
msgid "December"
msgstr "Dezember"

#: js/js.js:286
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: js/js.js:718
msgid "seconds ago"
msgstr "Gerade eben"

#: js/js.js:719
msgid "1 minute ago"
msgstr "vor einer Minute"

#: js/js.js:720
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "Vor {minutes} Minuten"

#: js/js.js:721
msgid "1 hour ago"
msgstr "Vor einer Stunde"

#: js/js.js:722
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "Vor {hours} Stunden"

#: js/js.js:723
msgid "today"
msgstr "Heute"

#: js/js.js:724
msgid "yesterday"
msgstr "Gestern"

#: js/js.js:725
msgid "{days} days ago"
msgstr "Vor {days} Tag(en)"

#: js/js.js:726
msgid "last month"
msgstr "Letzten Monat"

#: js/js.js:727
msgid "{months} months ago"
msgstr "Vor {months} Monaten"

#: js/js.js:728
msgid "months ago"
msgstr "Vor Monaten"

#: js/js.js:729
msgid "last year"
msgstr "Letztes Jahr"

#: js/js.js:730
msgid "years ago"
msgstr "Vor Jahren"

#: js/oc-dialogs.js:117 js/oc-dialogs.js:247
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: js/oc-dialogs.js:121 js/oc-dialogs.js:189 js/oc-dialogs.js:240
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: js/oc-dialogs.js:185
msgid "Choose"
msgstr "Auswählen"

#: js/oc-dialogs.js:215
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: js/oc-dialogs.js:222
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr "Der Objekttyp ist nicht angegeben."

#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577
#: js/share.js:589
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr "Der App-Name ist nicht angegeben."

#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "Die benötigte Datei {file} ist nicht installiert."

#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
msgstr "Geteilt"

#: js/share.js:90
msgid "Share"
msgstr "Teilen"

#: js/share.js:125 js/share.js:617
msgid "Error while sharing"
msgstr "Fehler beim Teilen"

#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Fehler beim Aufheben der Freigabe"

#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Fehler beim Ändern der Rechte"

#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "{owner} hat dies mit Dir und der Gruppe {group} geteilt"

#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "{owner} hat dies mit Dir geteilt"

#: js/share.js:159
msgid "Share with"
msgstr "Teilen mit"

#: js/share.js:164
msgid "Share with link"
msgstr "Über einen Link freigegeben"

#: js/share.js:167
msgid "Password protect"
msgstr "Passwortschutz"

#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: js/share.js:173
msgid "Email link to person"
msgstr "Link per E-Mail verschicken"

#: js/share.js:174
msgid "Send"
msgstr "Senden"

#: js/share.js:178
msgid "Set expiration date"
msgstr "Setze ein Ablaufdatum"

#: js/share.js:179
msgid "Expiration date"
msgstr "Ablaufdatum"

#: js/share.js:211
msgid "Share via email:"
msgstr "Über eine E-Mail teilen:"

#: js/share.js:213
msgid "No people found"
msgstr "Niemand gefunden"

#: js/share.js:251
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Weiterverteilen ist nicht erlaubt"

#: js/share.js:287
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Für {user} in {item} freigegeben"

#: js/share.js:308
msgid "Unshare"
msgstr "Freigabe aufheben"

#: js/share.js:320
msgid "can edit"
msgstr "kann bearbeiten"

#: js/share.js:322
msgid "access control"
msgstr "Zugriffskontrolle"

#: js/share.js:325
msgid "create"
msgstr "erstellen"

#: js/share.js:328
msgid "update"
msgstr "aktualisieren"

#: js/share.js:331
msgid "delete"
msgstr "löschen"

#: js/share.js:334
msgid "share"
msgstr "teilen"

#: js/share.js:368 js/share.js:564
msgid "Password protected"
msgstr "Durch ein Passwort geschützt"

#: js/share.js:577
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Fehler beim Entfernen des Ablaufdatums"

#: js/share.js:589
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Fehler beim Setzen des Ablaufdatums"

#: js/share.js:604
msgid "Sending ..."
msgstr "Sende ..."

#: js/share.js:615
msgid "Email sent"
msgstr "E-Mail wurde verschickt"

#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr "Das Update ist fehlgeschlagen. Bitte melde dieses Problem an die <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud Community</a>."

#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "Das Update war erfolgreich. Du wirst nun zu ownCloud weitergeleitet."

#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "ownCloud-Passwort zurücksetzen"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Nutze den nachfolgenden Link, um Dein Passwort zurückzusetzen: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr "Der Link zum Rücksetzen Deines Passwort ist an Deine E-Mail-Adresse geschickt worden.<br>Wenn Du ihn nicht innerhalb einer vernünftigen Zeit empfängst, prüfe Deine Spam-Verzeichnisse.<br>Wenn er nicht dort ist, frage Deinen lokalen Administrator."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr "Anfrage fehlgeschlagen!<br>Hast Du darauf geachtet, dass Deine E-Mail/Dein Benutzername korrekt war?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Du erhältst einen Link per E-Mail, um Dein Passwort zurückzusetzen."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21
msgid "Request reset"
msgstr "Beantrage Zurücksetzung"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Dein Passwort wurde zurückgesetzt."

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Zur Login-Seite"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Apps"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Administration"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Zugriff verboten"

#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Cloud nicht gefunden"

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Kategorien bearbeiten"

#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr "Sicherheitswarnung"

#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "Deine PHP Version ist durch die NULL Byte Attacke (CVE-2006-7243) angreifbar"

#: templates/installation.php:26
msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
msgstr "Bitte bringe Deine PHP Installation auf den neuesten Stand, um ownCloud sicher nutzen zu können."

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Es ist kein sicherer Zufallszahlengenerator verfügbar, bitte aktiviere die PHP-Erweiterung für OpenSSL."

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Ohne einen sicheren Zufallszahlengenerator sind Angreifer in der Lage die Tokens für das Zurücksetzen der Passwörter vorherzusehen und Konten  zu übernehmen."

#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Dein Datenverzeichnis und Deine Dateien sind wahrscheinlich vom Internet aus erreichbar, weil die .htaccess-Datei nicht funktioniert."

#: templates/installation.php:40
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "Bitte ließ die <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">Dokumentation</a> für Informationen, wie Du Deinen Server konfigurierst."

#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "<strong>Administrator-Konto</strong> anlegen"

#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"

#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
msgstr "Datenverzeichnis"

#: templates/installation.php:74
msgid "Configure the database"
msgstr "Datenbank einrichten"

#: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
#: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
#: templates/installation.php:125
msgid "will be used"
msgstr "wird verwendet"

#: templates/installation.php:137
msgid "Database user"
msgstr "Datenbank-Benutzer"

#: templates/installation.php:144
msgid "Database password"
msgstr "Datenbank-Passwort"

#: templates/installation.php:149
msgid "Database name"
msgstr "Datenbank-Name"

#: templates/installation.php:159
msgid "Database tablespace"
msgstr "Datenbank-Tablespace"

#: templates/installation.php:166
msgid "Database host"
msgstr "Datenbank-Host"

#: templates/installation.php:172
msgid "Finish setup"
msgstr "Installation abschließen"

#: templates/layout.guest.php:40
msgid "web services under your control"
msgstr "Web-Services unter Deiner Kontrolle"

#: templates/layout.user.php:36
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s ist verfügbar. Holen Sie weitere Informationen zu Aktualisierungen ein."

#: templates/layout.user.php:61
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"

#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Automatischer Login zurückgewiesen!"

#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Wenn Du Dein Passwort nicht vor kurzem geändert hast, könnte Dein\nAccount kompromittiert sein!"

#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Bitte ändere Dein Passwort, um Deinen Account wieder zu schützen."

#: templates/login.php:34
msgid "Lost your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"

#: templates/login.php:39
msgid "remember"
msgstr "merken"

#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
msgstr "Einloggen"

#: templates/login.php:47
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Alternative Logins"

#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "Zurück"

#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "Weiter"

#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "Aktualisiere ownCloud auf Version %s. Dies könnte eine Weile dauern."