summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/settings/l10n/sl.php
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2012-09-04 12:43:53 +0200
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2012-09-04 12:43:53 +0200
commitacb96828074a7583de7b279ea37742bd51f3be3c (patch)
treeca25cad2a4fdf381406517520fa58dd7efe14b7e /settings/l10n/sl.php
parent9760b5e1531fd48a5744750e5eeec1d448b305f4 (diff)
downloadnextcloud-server-acb96828074a7583de7b279ea37742bd51f3be3c.tar.gz
nextcloud-server-acb96828074a7583de7b279ea37742bd51f3be3c.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'settings/l10n/sl.php')
-rw-r--r--settings/l10n/sl.php2
1 files changed, 1 insertions, 1 deletions
diff --git a/settings/l10n/sl.php b/settings/l10n/sl.php
index 9dd7813cc13..834311a7e73 100644
--- a/settings/l10n/sl.php
+++ b/settings/l10n/sl.php
@@ -1,10 +1,10 @@
<?php $TRANSLATIONS = array(
"Unable to load list from App Store" => "Ne morem naložiti seznama iz App Store",
+"Authentication error" => "Napaka overitve",
"Email saved" => "E-poštni naslov je bil shranjen",
"Invalid email" => "Neveljaven e-poštni naslov",
"OpenID Changed" => "OpenID je bil spremenjen",
"Invalid request" => "Neveljaven zahtevek",
-"Authentication error" => "Napaka overitve",
"Language changed" => "Jezik je bil spremenjen",
"Error" => "Napaka",
"Disable" => "Onemogoči",
a> 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>, 2013
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013
# iLikeIT <dj_dark_junglist@yahoo.com>, 2013
# Koichi MATSUMOTO <mzch@me.com>, 2013
# tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-25 01:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-24 08:10+0000\n"
"Last-Translator: tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%sが あなたと »%s«を共有しました"

#: ajax/share.php:169
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr "次のユーザにメールを送信できませんでした: %s"

#: ajax/update.php:11
msgid "Turned on maintenance mode"
msgstr "メンテナンスモードがオンになりました"

#: ajax/update.php:14
msgid "Turned off maintenance mode"
msgstr "メンテナンスモードがオフになりました"

#: ajax/update.php:17
msgid "Updated database"
msgstr "データベース更新完了"

#: ajax/update.php:20
msgid "Updating filecache, this may take really long..."
msgstr "ファイルキャッシュを更新しています、しばらく掛かる恐れがあります..."

#: ajax/update.php:23
msgid "Updated filecache"
msgstr "ファイルキャッシュ更新完了"

#: ajax/update.php:26
#, php-format
msgid "... %d%% done ..."
msgstr "... %d%% 完了 ..."

#: avatar/controller.php:62
msgid "No image or file provided"
msgstr "画像もしくはファイルが提供されていません"

#: avatar/controller.php:81
msgid "Unknown filetype"
msgstr "不明なファイルタイプ"

#: avatar/controller.php:85
msgid "Invalid image"
msgstr "無効な画像"

#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
msgid "No temporary profile picture available, try again"
msgstr "一時的なプロファイル用画像が利用できません。もう一度試して下さい"

#: avatar/controller.php:135
msgid "No crop data provided"
msgstr "クロップデータは提供されません"

#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "日"

#: js/config.php:33
msgid "Monday"
msgstr "月"

#: js/config.php:34
msgid "Tuesday"
msgstr "火"

#: js/config.php:35
msgid "Wednesday"
msgstr "水"

#: js/config.php:36
msgid "Thursday"
msgstr "木"

#: js/config.php:37
msgid "Friday"
msgstr "金"

#: js/config.php:38
msgid "Saturday"
msgstr "土"

#: js/config.php:43
msgid "January"
msgstr "1月"

#: js/config.php:44
msgid "February"
msgstr "2月"

#: js/config.php:45
msgid "March"
msgstr "3月"

#: js/config.php:46
msgid "April"
msgstr "4月"

#: js/config.php:47
msgid "May"
msgstr "5月"

#: js/config.php:48
msgid "June"
msgstr "6月"

#: js/config.php:49
msgid "July"
msgstr "7月"

#: js/config.php:50
msgid "August"
msgstr "8月"

#: js/config.php:51
msgid "September"
msgstr "9月"

#: js/config.php:52
msgid "October"
msgstr "10月"

#: js/config.php:53
msgid "November"
msgstr "11月"

#: js/config.php:54
msgid "December"
msgstr "12月"

#: js/js.js:398
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: js/js.js:869
msgid "seconds ago"
msgstr "数秒前"

#: js/js.js:870
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n 分前"

#: js/js.js:871
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n 時間前"

#: js/js.js:872
msgid "today"
msgstr "今日"

#: js/js.js:873
msgid "yesterday"
msgstr "昨日"

#: js/js.js:874
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n 日前"

#: js/js.js:875
msgid "last month"
msgstr "一月前"

#: js/js.js:876
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%n ヶ月前"

#: js/js.js:877
msgid "months ago"
msgstr "数ヶ月前"

#: js/js.js:878
msgid "last year"
msgstr "一年前"

#: js/js.js:879
msgid "years ago"
msgstr "数年前"

#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr "選択"

#: js/oc-dialogs.js:146
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr "ファイル選択テンプレートの読み込みエラー: {error}"

#: js/oc-dialogs.js:172
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: js/oc-dialogs.js:182
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: js/oc-dialogs.js:199
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: js/oc-dialogs.js:219
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr "メッセージテンプレートの読み込みエラー: {error}"

#: js/oc-dialogs.js:347
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] "{count} ファイルが競合"

#: js/oc-dialogs.js:361
msgid "One file conflict"
msgstr "1ファイルが競合"

#: js/oc-dialogs.js:367
msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr "どちらのファイルを保持したいですか?"

#: js/oc-dialogs.js:368
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr "両方のバージョンを選択した場合は、ファイル名の後ろに数字を追加したファイルのコピーを作成します。"

#: js/oc-dialogs.js:376
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: js/oc-dialogs.js:386
msgid "Continue"
msgstr "続ける"

#: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
msgid "(all selected)"
msgstr "(全て選択)"

#: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
msgid "({count} selected)"
msgstr "({count} 選択)"

#: js/oc-dialogs.js:457
msgid "Error loading file exists template"
msgstr "既存ファイルのテンプレートの読み込みエラー"

#: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
msgid "Shared"
msgstr "共有中"

#: js/share.js:109
msgid "Share"
msgstr "共有"

#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707
#: js/share.js:719 templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: js/share.js:160 js/share.js:747
msgid "Error while sharing"
msgstr "共有でエラー発生"

#: js/share.js:171
msgid "Error while unsharing"
msgstr "共有解除でエラー発生"

#: js/share.js:178
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "権限変更でエラー発生"

#: js/share.js:187
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "あなたと {owner} のグループ {group} で共有中"

#: js/share.js:189
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "{owner} と共有中"

#: js/share.js:213
msgid "Share with user or group …"
msgstr "ユーザもしくはグループと共有 ..."

#: js/share.js:219
msgid "Share link"
msgstr "URLで共有"

#: js/share.js:222
msgid "Password protect"
msgstr "パスワード保護"

#: js/share.js:224 templates/installation.php:58 templates/login.php:38
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: js/share.js:229
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "アップロードを許可"

#: js/share.js:233
msgid "Email link to person"
msgstr "メールリンク"

#: js/share.js:234
msgid "Send"
msgstr "送信"

#: js/share.js:239
msgid "Set expiration date"
msgstr "有効期限を設定"

#: js/share.js:240
msgid "Expiration date"
msgstr "有効期限"

#: js/share.js:275
msgid "Share via email:"
msgstr "メール経由で共有:"

#: js/share.js:278
msgid "No people found"
msgstr "ユーザーが見つかりません"

#: js/share.js:322 js/share.js:359
msgid "group"
msgstr "グループ"

#: js/share.js:333
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "再共有は許可されていません"

#: js/share.js:375
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "{item} 内で {user} と共有中"

#: js/share.js:397
msgid "Unshare"
msgstr "共有解除"

#: js/share.js:405
msgid "notify by email"
msgstr "メールで通知"

#: js/share.js:408
msgid "can edit"
msgstr "編集を許可"

#: js/share.js:410
msgid "access control"
msgstr "アクセス権限"

#: js/share.js:413
msgid "create"
msgstr "作成"

#: js/share.js:416
msgid "update"
msgstr "更新"

#: js/share.js:419
msgid "delete"
msgstr "削除"

#: js/share.js:422
msgid "share"
msgstr "共有"

#: js/share.js:694
msgid "Password protected"
msgstr "パスワード保護"

#: js/share.js:707
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "有効期限の未設定エラー"

#: js/share.js:719
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "有効期限の設定でエラー発生"

#: js/share.js:734
msgid "Sending ..."
msgstr "送信中..."

#: js/share.js:745
msgid "Email sent"
msgstr "メールを送信しました"

#: js/share.js:769
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: js/tags.js:4
msgid "The object type is not specified."
msgstr "オブジェクタイプが指定されていません。"

#: js/tags.js:13
msgid "Enter new"
msgstr "新規に入力"

#: js/tags.js:27
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: js/tags.js:31
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: js/tags.js:39
msgid "Edit tags"
msgstr "タグを編集"

#: js/tags.js:57
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr "メッセージテンプレートの読み込みエラー: {error}"

#: js/tags.js:261
msgid "No tags selected for deletion."
msgstr "削除するタグが選択されていません。"

#: js/update.js:8
msgid "Please reload the page."
msgstr "ページをリロードしてください。"

#: js/update.js:17
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr "更新に成功しました。この問題を <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud community</a> にレポートしてください。"

#: js/update.js:21
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "更新に成功しました。今すぐownCloudにリダイレクトします。"

#: lostpassword/controller.php:62
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr "%s パスワードリセット"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "パスワードをリセットするには次のリンクをクリックして下さい: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:7
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr "パスワードリセットのリンクをあなたのメールアドレスに送信しました。<br>しばらくたっても受信出来ない場合は、スパム/迷惑メールフォルダを確認して下さい。<br>もしそこにもない場合は、管理者に問い合わせてください。"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr "リクエストに失敗しました!<br>あなたのメール/ユーザ名が正しいことを確認しましたか?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "メールでパスワードをリセットするリンクが届きます。"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:52
#: templates/login.php:31
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:25
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr "ファイルが暗号化されています。復旧キーを有効にしていなかった場合、パスワードをリセットしてからデータを復旧する方法はありません。何をすべきかよくわからないなら、続ける前にまず管理者に連絡しましょう。本当に続けますか?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr "はい、今すぐパスワードをリセットします。"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
msgid "Reset"
msgstr "リセット"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "あなたのパスワードはリセットされました。"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "ログインページへ戻る"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "新しいパスワードを入力"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "パスワードをリセット"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "個人"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "ユーザ"

#: strings.php:7 templates/layout.user.php:111
msgid "Apps"
msgstr "アプリ"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "管理"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"

#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
msgstr "タグの読み込みエラー"

#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
msgstr "タグはすでに存在します"

#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
msgstr "タグの削除エラー"

#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
msgstr "タグの付与エラー"

#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
msgstr "タグの解除エラー"

#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
msgstr "お気に入りに追加エラー"

#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
msgstr "お気に入りから削除エラー"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "アクセスが禁止されています"

#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
msgstr "見つかりません"

#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
msgstr "こんにちは、\n\n%s があなたと %s を共有したことをお知らせします。\nそれを表示: %s\n"

#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
#, php-format
msgid "The share will expire on %s."
msgstr "共有は %s で有効期限が切れます。"

#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
msgid "Cheers!"
msgstr "それでは!"

#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
#: templates/installation.php:39
msgid "Security Warning"
msgstr "セキュリティ警告"

#: templates/installation.php:26
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "あなたのPHPのバージョンには、Null Byte攻撃(CVE-2006-7243)という脆弱性が含まれています。"

#: templates/installation.php:27
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr "%s を安全に利用する為に インストールされているPHPをアップデートしてください。"

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "セキュアな乱数生成器が利用可能ではありません。PHPのOpenSSL拡張を有効にして下さい。"

#: templates/installation.php:34
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "セキュアな乱数生成器が無い場合、攻撃者がパスワードリセットのトークンを予測してアカウントを乗っ取られる可能性があります。"

#: templates/installation.php:40
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr ".htaccess ファイルが動作していないため、おそらくあなたのデータディレクトリもしくはファイルはインターネットからアクセス可能です。"

#: templates/installation.php:42
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "サーバーを適正に設定する情報は、こちらの<a href=\"%s\" target=\"_blank\">ドキュメント</a>を参照してください。"

#: templates/installation.php:48
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "<strong>管理者アカウント</strong>を作成してください"

#: templates/installation.php:67
msgid "Advanced"
msgstr "詳細設定"

#: templates/installation.php:74
msgid "Data folder"
msgstr "データフォルダ"

#: templates/installation.php:86
msgid "Configure the database"
msgstr "データベースを設定してください"

#: templates/installation.php:91 templates/installation.php:103
#: templates/installation.php:114 templates/installation.php:125
#: templates/installation.php:137
msgid "will be used"
msgstr "が使用されます"

#: templates/installation.php:149
msgid "Database user"
msgstr "データベースのユーザ名"

#: templates/installation.php:156
msgid "Database password"
msgstr "データベースのパスワード"

#: templates/installation.php:161
msgid "Database name"
msgstr "データベース名"

#: templates/installation.php:169
msgid "Database tablespace"
msgstr "データベースの表領域"

#: templates/installation.php:176
msgid "Database host"
msgstr "データベースのホスト名"

#: templates/installation.php:185
msgid "Finish setup"
msgstr "セットアップを完了します"

#: templates/installation.php:185
msgid "Finishing …"
msgstr "終了しています ..."

#: templates/layout.user.php:40
msgid ""
"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation.  "
"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
"JavaScript</a> and re-load this interface."
msgstr "このアプリケーションは使用する為、JavaScriptが必要です。\n<a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">JavaScriptを有効にし</a>、インターフェースを更新してください。 "

#: templates/layout.user.php:44
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s が利用可能です。更新方法に関してさらに情報を取得して下さい。"

#: templates/layout.user.php:72 templates/singleuser.user.php:8
msgid "Log out"
msgstr "ログアウト"

#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "自動ログインは拒否されました!"

#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "最近パスワードを変更していない場合、あなたのアカウントは危険にさらされているかもしれません。"

#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "アカウント保護の為、パスワードを再度の変更をお願いいたします。"

#: templates/login.php:17
msgid "Server side authentication failed!"
msgstr "サーバサイドの認証に失敗しました!"

#: templates/login.php:18
msgid "Please contact your administrator."
msgstr "管理者に問い合わせてください。"

#: templates/login.php:44
msgid "Lost your password?"
msgstr "パスワードを忘れましたか?"

#: templates/login.php:49
msgid "remember"
msgstr "自動ログインする"

#: templates/login.php:52
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"

#: templates/login.php:58
msgid "Alternative Logins"
msgstr "代替ログイン"

#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
"href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
msgstr "こんにちは、<br><br>%sがあなたと »%s« を共有したことをお知らせします。<br><a href=\"%s\">それを表示</a><br><br>"

#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
msgstr "この ownCloud インスタンスは、現在シングルユーザモードです。"

#: templates/singleuser.user.php:4
msgid "This means only administrators can use the instance."
msgstr "これは、管理者のみがインスタンスを利用できることを意味しています。"

#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
msgstr "このメッセージが引き続きもしくは予期せず現れる場合は、システム管理者に連絡してください。"

#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
msgstr "しばらくお待ちください。"

#: templates/update.admin.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "ownCloud をバージョン %s に更新しています、しばらくお待ち下さい。"

#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
msgstr "この ownCloud インスタンスは現在更新中であり、しばらく時間がかかります。"

#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
msgstr "ownCloud を続けて利用するには、しばらくした後でページをリロードしてください。"