summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/settings
diff options
context:
space:
mode:
authorMorris Jobke <hey@morrisjobke.de>2015-04-18 01:27:19 +0200
committerMorris Jobke <hey@morrisjobke.de>2015-04-18 01:27:19 +0200
commit4dd2ad7f4abc66f40c93f8f974737138ba187f46 (patch)
tree656832d94b24da9280fd370d2c2a8e830f332414 /settings
parent7ab1f807fb00da68d62fad78410e741bf7774e5a (diff)
parentfe237fd15988fde2bccac924bfee9233dd87f3d9 (diff)
downloadnextcloud-server-4dd2ad7f4abc66f40c93f8f974737138ba187f46.tar.gz
nextcloud-server-4dd2ad7f4abc66f40c93f8f974737138ba187f46.zip
Merge pull request #15714 from owncloud/fix-ldap-xpmode
always open filter tab in raw mode, when 'Manually enter LDAP filters' i...
Diffstat (limited to 'settings')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
9'>119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <claudio.tessone@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-26 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-25 15:47+0000\n"
"Last-Translator: cjtess <claudio.tessone@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "No se han producido errores, el archivo se ha subido con éxito"

#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable upload_max_filesize en php.ini"

#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"

#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "El archivo que intentás subir solo se subió parcialmente"

#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "El archivo no fue subido"

#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta un directorio temporal"

#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "La escritura en disco falló"

#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Archivos"

#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
msgid "Unshare"
msgstr "Dejar de compartir"

#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: js/fileactions.js:182
msgid "Rename"
msgstr "cambiar nombre"

#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} ya existe"

#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "replace"
msgstr "reemplazar"

#: js/filelist.js:194
msgid "suggest name"
msgstr "sugerir nombre"

#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"

#: js/filelist.js:243
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "reemplazado {new_name}"

#: js/filelist.js:243 js/filelist.js:245 js/filelist.js:277 js/filelist.js:279
msgid "undo"
msgstr "deshacer"

#: js/filelist.js:245
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "reemplazado {new_name} con {old_name}"

#: js/filelist.js:277
msgid "unshared {files}"
msgstr "{files} se dejaron de compartir"

#: js/filelist.js:279
msgid "deleted {files}"
msgstr "{files} borrados"

#: js/files.js:179
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "generando un archivo ZIP, puede llevar un tiempo."

#: js/files.js:214
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "No fue posible subir tu archivo porque es un directorio o su tamaño es 0 bytes"

#: js/files.js:214
msgid "Upload Error"
msgstr "Error al subir el archivo"

#: js/files.js:242 js/files.js:347 js/files.js:377
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: js/files.js:262
msgid "1 file uploading"
msgstr "Subiendo 1 archivo"

#: js/files.js:265 js/files.js:310 js/files.js:325
msgid "{count} files uploading"
msgstr "Subiendo {count} archivos"

#: js/files.js:328 js/files.js:361
msgid "Upload cancelled."
msgstr "La subida fue cancelada"

#: js/files.js:430
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "La subida del archivo está en proceso. Si salís de la página ahora, la subida se cancelará."

#: js/files.js:500
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Nombre no válido, '/' no está permitido."

#: js/files.js:681
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} archivos escaneados"

#: js/files.js:689
msgid "error while scanning"
msgstr "error mientras se escaneaba"

#: js/files.js:762 templates/index.php:48
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: js/files.js:763 templates/index.php:56
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: js/files.js:764 templates/index.php:58
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: js/files.js:791
msgid "1 folder"
msgstr "1 directorio"

#: js/files.js:793
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} directorios"

#: js/files.js:801
msgid "1 file"
msgstr "1 archivo"

#: js/files.js:803
msgid "{count} files"
msgstr "{count} archivos"

#: js/files.js:846
msgid "seconds ago"
msgstr "segundos atrás"

#: js/files.js:847
msgid "1 minute ago"
msgstr "hace 1 minuto"

#: js/files.js:848
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "hace {minutes} minutos"

#: js/files.js:851
msgid "today"
msgstr "hoy"

#: js/files.js:852
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"

#: js/files.js:853
msgid "{days} days ago"
msgstr "hace {days} días"

#: js/files.js:854
msgid "last month"
msgstr "el mes pasado"

#: js/files.js:856
msgid "months ago"
msgstr "meses atrás"

#: js/files.js:857
msgid "last year"
msgstr "el año pasado"

#: js/files.js:858
msgid "years ago"
msgstr "años atrás"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Tratamiento de archivos"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamaño máximo de subida"

#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "máx. posible:"

#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Se necesita para descargas multi-archivo y de carpetas"

#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Habilitar descarga en formato ZIP"

#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 significa ilimitado"

#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada"

#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Archivo de texto"

#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"

#: templates/index.php:11
msgid "From url"
msgstr "Desde la URL"

#: templates/index.php:20
msgid "Upload"
msgstr "Subir"

#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancelar subida"

#: templates/index.php:40
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Aquí no hay nada. ¡Subí contenido!"

#: templates/index.php:50
msgid "Share"
msgstr "Compartir"

#: templates/index.php:52
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#: templates/index.php:75
msgid "Upload too large"
msgstr "El archivo es demasiado grande"

#: templates/index.php:77
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Los archivos que intentás subir sobrepasan el tamaño máximo "

#: templates/index.php:82
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor espere."

#: templates/index.php:85
msgid "Current scanning"
msgstr "Escaneo actual"