summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/apps/files/l10n/es.php
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'apps/files/l10n/es.php')
-rw-r--r--apps/files/l10n/es.php8
1 files changed, 5 insertions, 3 deletions
diff --git a/apps/files/l10n/es.php b/apps/files/l10n/es.php
index 9d45e6035c7..9c4d304f7db 100644
--- a/apps/files/l10n/es.php
+++ b/apps/files/l10n/es.php
@@ -1,4 +1,7 @@
<?php $TRANSLATIONS = array(
+"Could not move %s - File with this name already exists" => "No se puede mover %s - Ya existe un archivo con ese nombre",
+"Could not move %s" => "No se puede mover %s",
+"Unable to rename file" => "No se puede renombrar el archivo",
"No file was uploaded. Unknown error" => "Fallo no se subió el fichero",
"There is no error, the file uploaded with success" => "No se ha producido ningún error, el archivo se ha subido con éxito",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable upload_max_filesize en php.ini",
@@ -9,10 +12,10 @@
"Failed to write to disk" => "La escritura en disco ha fallado",
"Invalid directory." => "Directorio invalido.",
"Files" => "Archivos",
-"Unshare" => "Dejar de compartir",
"Delete permanently" => "Eliminar permanentemente",
"Delete" => "Eliminar",
"Rename" => "Renombrar",
+"Pending" => "Pendiente",
"{new_name} already exists" => "{new_name} ya existe",
"replace" => "reemplazar",
"suggest name" => "sugerir nombre",
@@ -30,7 +33,6 @@
"Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" => "No ha sido posible subir tu archivo porque es un directorio o tiene 0 bytes",
"Upload Error" => "Error al subir el archivo",
"Close" => "cerrrar",
-"Pending" => "Pendiente",
"1 file uploading" => "subiendo 1 archivo",
"{count} files uploading" => "Subiendo {count} archivos",
"Upload cancelled." => "Subida cancelada.",
@@ -57,10 +59,10 @@
"Text file" => "Archivo de texto",
"Folder" => "Carpeta",
"From link" => "Desde el enlace",
-"Trash" => "Basura",
"Cancel upload" => "Cancelar subida",
"Nothing in here. Upload something!" => "Aquí no hay nada. ¡Sube algo!",
"Download" => "Descargar",
+"Unshare" => "Dejar de compartir",
"Upload too large" => "El archivo es demasiado grande",
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads on this server." => "Los archivos que estás intentando subir sobrepasan el tamaño máximo permitido por este servidor.",
"Files are being scanned, please wait." => "Se están escaneando los archivos, por favor espere.",
>205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-04 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-04 05:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/clearMappings.php:34
msgid "Failed to clear the mappings."
msgstr "Vastendususte puhastamine ebaõnnestus."

#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
msgstr "Serveri seadistuse kustutamine ebaõnnestus"

#: ajax/testConfiguration.php:36
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
msgstr "Seadistus on korrektne ning ühendus on olemas!"

#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
msgstr "Seadistus on korrektne, kuid ühendus ebaõnnestus. Palun kontrolli serveri seadeid ja ühenduseks kasutatavaid kasutajatunnuseid."

#: ajax/testConfiguration.php:43
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
msgstr "Seadistus on vigane. Palun vaata ownCloud logist täpsemalt."

#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"

#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
msgstr "Võta sätted viimasest serveri seadistusest?"

#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
msgstr "Säilitada seadistused?"

#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "Ei suuda lisada serveri seadistust"

#: js/settings.js:111
msgid "mappings cleared"
msgstr "vastendused puhastatud"

#: js/settings.js:112
msgid "Success"
msgstr "Korras"

#: js/settings.js:117
msgid "Error"
msgstr "Viga"

#: js/settings.js:141
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "Ühenduse testimine õnnestus"

#: js/settings.js:146
msgid "Connection test failed"
msgstr "Ühenduse testimine ebaõnnestus"

#: js/settings.js:156
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "Oled kindel, et tahad kustutada praegust serveri seadistust?"

#: js/settings.js:157
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Kinnita kustutamine"

#: templates/settings.php:9
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr ""

#: templates/settings.php:12
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Hoiatus:</b>PHP LDAP moodul pole paigaldatud ning LDAP kasutamine ei ole võimalik. Palu oma süsteeihaldurit see paigaldada."

#: templates/settings.php:16
msgid "Server configuration"
msgstr "Serveri seadistus"

#: templates/settings.php:32
msgid "Add Server Configuration"
msgstr "Lisa serveri seadistus"

#: templates/settings.php:37
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: templates/settings.php:39
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Sa ei saa protokolli ära jätta, välja arvatud siis, kui sa nõuad SSL-ühendust. Sel juhul alusta eesliitega ldaps://"

#: templates/settings.php:40
msgid "Base DN"
msgstr "Baas DN"

#: templates/settings.php:41
msgid "One Base DN per line"
msgstr "Üks baas-DN rea kohta"

#: templates/settings.php:42
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Sa saad kasutajate ja gruppide baas DN-i määrata lisavalikute vahekaardilt"

#: templates/settings.php:44
msgid "User DN"
msgstr "Kasutaja DN"

#: templates/settings.php:46
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "Klientkasutaja DN, kellega seotakse, nt. uid=agent,dc=näidis,dc=com. Anonüümseks ligipääsuks jäta DN ja parool tühjaks."

#: templates/settings.php:47
msgid "Password"
msgstr "Parool"

#: templates/settings.php:50
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Anonüümseks ligipääsuks jäta DN ja parool tühjaks."

#: templates/settings.php:51
msgid "User Login Filter"
msgstr "Kasutajanime filter"

#: templates/settings.php:54
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Määrab sisselogimisel kasutatava filtri. %%uid asendab sisselogimistegevuses kasutajanime."

#: templates/settings.php:55
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "kasuta %%uid kohatäitjat, nt. \"uid=%%uid\""

#: templates/settings.php:56
msgid "User List Filter"
msgstr "Kasutajate nimekirja filter"

#: templates/settings.php:59
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Määrab kasutajaid hankides filtri, mida rakendatakse."

#: templates/settings.php:60
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "ilma ühegi kohatäitjata, nt. \"objectClass=person\"."

#: templates/settings.php:61
msgid "Group Filter"
msgstr "Grupi filter"

#: templates/settings.php:64
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Määrab gruppe hankides filtri, mida rakendatakse."

#: templates/settings.php:65
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "ilma ühegi kohatäitjata, nt. \"objectClass=posixGroup\"."

#: templates/settings.php:69
msgid "Connection Settings"
msgstr "Ühenduse seaded"

#: templates/settings.php:71
msgid "Configuration Active"
msgstr "Seadistus aktiivne"

#: templates/settings.php:71
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
msgstr "Kui märkimata, siis seadistust ei kasutata"

#: templates/settings.php:72
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: templates/settings.php:73
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "Varuserver"

#: templates/settings.php:73
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr "Lisa täiendav LDAP/AD server, mida replikeeritakse peaserveriga."

#: templates/settings.php:74
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr "Varuserveri (replika) port"

#: templates/settings.php:75
msgid "Disable Main Server"
msgstr "Ära kasuta peaserverit"

#: templates/settings.php:75
msgid "Only connect to the replica server."
msgstr ""

#: templates/settings.php:76
msgid "Use TLS"
msgstr "Kasuta TLS-i"

#: templates/settings.php:76
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
msgstr "LDAPS puhul ära kasuta. Ühendus ei toimi."

#: templates/settings.php:77
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Mittetõstutundlik LDAP server (Windows)"

#: templates/settings.php:78
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Lülita SSL sertifikaadi kontrollimine välja."

#: templates/settings.php:78
#, php-format
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your %s server."
msgstr ""

#: templates/settings.php:78
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Pole soovitatav, kasuta ainult testimiseks."

#: templates/settings.php:79
msgid "Cache Time-To-Live"
msgstr "Puhvri iga"

#: templates/settings.php:79
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "sekundites. Muudatus tühjendab vahemälu."

#: templates/settings.php:81
msgid "Directory Settings"
msgstr "Kataloogi seaded"

#: templates/settings.php:83
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Kasutaja näidatava nime väli"

#: templates/settings.php:83
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name."
msgstr ""

#: templates/settings.php:84
msgid "Base User Tree"
msgstr "Baaskasutaja puu"

#: templates/settings.php:84
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "Üks kasutajate baas-DN rea kohta"

#: templates/settings.php:85
msgid "User Search Attributes"
msgstr "Kasutaja otsingu atribuudid"

#: templates/settings.php:85 templates/settings.php:88
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "Valikuline; üks atribuut rea kohta"

#: templates/settings.php:86
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Grupi näidatava nime väli"

#: templates/settings.php:86
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name."
msgstr ""

#: templates/settings.php:87
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Baasgrupi puu"

#: templates/settings.php:87
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "Üks grupi baas-DN rea kohta"

#: templates/settings.php:88
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "Grupi otsingu atribuudid"

#: templates/settings.php:89
msgid "Group-Member association"
msgstr "Grupiliikme seotus"

#: templates/settings.php:91
msgid "Special Attributes"
msgstr "Spetsiifilised atribuudid"

#: templates/settings.php:93
msgid "Quota Field"
msgstr "Mahupiirangu atribuut"

#: templates/settings.php:94
msgid "Quota Default"
msgstr "Vaikimisi mahupiirang"

#: templates/settings.php:94
msgid "in bytes"
msgstr "baitides"

#: templates/settings.php:95
msgid "Email Field"
msgstr "Email atribuut"

#: templates/settings.php:96
msgid "User Home Folder Naming Rule"
msgstr "Kasutaja kodukataloogi nimetamise reegel"

#: templates/settings.php:96
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Kasutajanime (vaikeväärtus) kasutamiseks jäta tühjaks. Vastasel juhul määra LDAP/AD omadus."

#: templates/settings.php:101
msgid "Internal Username"
msgstr "Sisemine kasutajanimi"

#: templates/settings.php:102
msgid ""
"By default the internal username will be created from the UUID attribute. It"
" makes sure that the username is unique and characters do not need to be "
"converted. The internal username has the restriction that only these "
"characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ].  Other characters are replaced "
"with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number "
"will be added/increased. The internal username is used to identify a user "
"internally. It is also the default name for the user home folder. It is also"
" a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this "
"setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar "
"behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the "
"following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have "
"effect only on newly mapped (added) LDAP users."
msgstr ""

#: templates/settings.php:103
msgid "Internal Username Attribute:"
msgstr "Sisemise kasutajatunnuse atribuut:"

#: templates/settings.php:104
msgid "Override UUID detection"
msgstr "Tühista UUID tuvastus"

#: templates/settings.php:105
msgid ""
"By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute"
" is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal "
"username will be created based on the UUID, if not specified otherwise "
"above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. "
"You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both"
" users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. "
"Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
msgstr ""

#: templates/settings.php:106
msgid "UUID Attribute:"
msgstr "UUID atribuut:"

#: templates/settings.php:107
msgid "Username-LDAP User Mapping"
msgstr "LDAP-Kasutajatunnus Kasutaja Vastendus"

#: templates/settings.php:108
msgid ""
"Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely "
"identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. "
"This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is "
"mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well "
"to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN"
" changes, the changes will be found. The internal username is used all over."
" Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings"
" is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never "
"clear the mappings in a production environment, only in a testing or "
"experimental stage."
msgstr ""

#: templates/settings.php:109
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
msgstr "Puhasta LDAP-Kasutajatunnus Kasutaja Vastendus"

#: templates/settings.php:109
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
msgstr "Puhasta LDAP-Grupinimi Grupp Vastendus"

#: templates/settings.php:111
msgid "Test Configuration"
msgstr "Testi seadistust"

#: templates/settings.php:111
msgid "Help"
msgstr "Abiinfo"