diff options
Diffstat (limited to 'core/l10n/ast.json')
-rw-r--r-- | core/l10n/ast.json | 11 |
1 files changed, 0 insertions, 11 deletions
diff --git a/core/l10n/ast.json b/core/l10n/ast.json index c6ac49bd18c..dc94dc8f6b4 100644 --- a/core/l10n/ast.json +++ b/core/l10n/ast.json @@ -213,31 +213,20 @@ "Please use the command line updater because you have a big instance with more than 50 users." : "Usa l'anovador en llinia de comandos porque tienes una instancia grande con más de 50 usuarios.", "I know that if I continue doing the update via web UI has the risk, that the request runs into a timeout and could cause data loss, but I have a backup and know how to restore my instance in case of a failure." : "Sé que si sigo faciendo l'anovamientu pela IU web pue escosar el tiempu de la solicitú y causar una perda de datos, pero teo un respaldu y sé cómo restaurar la mio instancia en casu de fallu.", "Contact your system administrator if this message persists or appeared unexpectedly." : "Contauta col alministrador si esti problema sigui apaeciendo.", - "Repair warning: " : "Alvertencia d'igua:", - "Repair error: " : "Fallu d'igua:", "Updated \"%s\" to %s" : "Anováu \"%s\" a %s", "<a href=\"{docUrl}\">There were problems with the code integrity check. More information…</a>" : "<a href=\"{docUrl}\">Hebo problemes cola comprobación d'integridá del códigu. Más información…</a>", "The link to reset your password has been sent to your email. If you do not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk folders.<br>If it is not there ask your local administrator." : "Unviósete al corréu l'enllaz pa reaniciar la to contraseña. Si nun lu recibes nuna cantidá razonable de tiempu, comprueba les tos carpetes de corréu puxarra. <br>Si nun ta ehí, entruga al to alministrador llocal", - "Error setting expiration date" : "Fallu afitando la fecha de caducidá", - "The public link will expire no later than {days} days after it is created" : "L'enllaz públicu va caducar enantes de {days} díes dende la so creación", "{{shareInitiatorDisplayName}} shared via link" : "{{shareInitiatorDisplayName}} compartió per enllaz", "{sharee} (group)" : "{sharee} (grupu)", "{sharee} (email)" : "{sharee} (corréu)", - "Share with other people by entering a user or group, a federated cloud ID or an email address." : "Comparti con otra xente introduciendo un usuariu, grupu, ID de ñube federada o direición de corréu.", - "Share with other people by entering a user or group or a federated cloud ID." : "Comparti con otra xente introduciendo un usuariu, grupu o ID de ñube federada.", - "Share with other people by entering a user or group or an email address." : "Comparti con otra xente introduciendo un usuariu, grupu o direición de corréu.", "The specified document has not been found on the server." : "Nun s'alcontró'l documentu especificáu nel sirvidor.", "You can click here to return to %s." : "Pues primir equí pa volver a %s.", "SQLite will be used as database." : "SQLite usaráse como base de datos.", "For larger installations we recommend to choose a different database backend." : "Pa instalaciones más grandes, aconseyamos escoyer un backend diferente de base de datos.", "Especially when using the desktop client for file syncing the use of SQLite is discouraged." : "Especialmente al usar el veceru d'escritoriu. Pa la sincornización de ficheros nun s'aconseya.", "Wrong password." : "Contraseña incorreuta", - "Stay logged in" : "Caltener sesión", - "Alternative Logins" : "Anicios de sesión alternativos", "You are about to grant %s access to your %s account." : "Tas a pìques de conceder a %s l'accesu a la to cuenta %s.", - "Alternative login using app token" : "Aniciu de sesión alternativu usando pase d'aplicación", "Redirecting …" : "Redirixendo...", - "Add \"%s\" as trusted domain" : "Amestáu \"%s\" como dominiu de confianza", "%s will be updated to version %s" : "%s anovaráse a la versión %s", "This page will refresh itself when the %s instance is available again." : "Esta páxina refrescaráse sola cuando la instancia %s vuelva tar disponible.", "Thank you for your patience." : "Gracies pola to paciencia." |