diff options
Diffstat (limited to 'l10n/ast/settings.po')
-rw-r--r-- | l10n/ast/settings.po | 296 |
1 files changed, 178 insertions, 118 deletions
diff --git a/l10n/ast/settings.po b/l10n/ast/settings.po index 12a1914fc5b..da3682db1b8 100644 --- a/l10n/ast/settings.po +++ b/l10n/ast/settings.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-31 01:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-31 05:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-04 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 05:54+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,15 +49,15 @@ msgstr "Corréu-e unviáu" msgid "You need to set your user email before being able to send test emails." msgstr "Tienes de configurar la direición de corréu-e enantes de poder unviar mensaxes de prueba." -#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:346 +#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:357 msgid "Send mode" msgstr "Mou d'unviu" -#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:359 templates/personal.php:144 +#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:370 templates/personal.php:144 msgid "Encryption" msgstr "Cifráu" -#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:383 +#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:394 msgid "Authentication method" msgstr "Métodu d'autenticación" @@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Camudóse'l nome completu." msgid "Unable to change full name" msgstr "Nun pue camudase'l nome completu" -#: ajax/creategroup.php:10 +#: ajax/creategroup.php:11 msgid "Group already exists" msgstr "El grupu yá esiste" -#: ajax/creategroup.php:19 +#: ajax/creategroup.php:20 msgid "Unable to add group" msgstr "Nun pudo amestase'l grupu" @@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "El back-end nun sofita cambeos de contraseña, pero la contraseña de ci msgid "Unable to change password" msgstr "Nun pudo camudase la contraseña" -#: js/admin.js:126 +#: js/admin.js:129 msgid "Sending..." msgstr "Unviando..." -#: js/apps.js:45 templates/help.php:4 +#: js/apps.js:45 templates/help.php:7 msgid "User Documentation" msgstr "Documentación d'usuariu" @@ -207,43 +207,43 @@ msgstr "Documentación p'alministradores" msgid "Update to {appversion}" msgstr "Anovar a {appversion}" -#: js/apps.js:73 js/apps.js:106 js/apps.js:134 +#: js/apps.js:73 js/apps.js:135 js/apps.js:168 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" -#: js/apps.js:73 js/apps.js:114 js/apps.js:127 js/apps.js:143 +#: js/apps.js:73 js/apps.js:144 js/apps.js:161 js/apps.js:192 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: js/apps.js:95 +#: js/apps.js:124 msgid "Please wait...." msgstr "Espera, por favor...." -#: js/apps.js:103 js/apps.js:104 js/apps.js:125 +#: js/apps.js:132 js/apps.js:133 js/apps.js:159 msgid "Error while disabling app" msgstr "Fallu mientres se desactivaba l'aplicación" -#: js/apps.js:124 js/apps.js:138 js/apps.js:139 +#: js/apps.js:158 js/apps.js:187 js/apps.js:188 msgid "Error while enabling app" msgstr "Fallu mientres s'activaba l'aplicación" -#: js/apps.js:149 +#: js/apps.js:197 msgid "Updating...." msgstr "Anovando...." -#: js/apps.js:152 +#: js/apps.js:200 msgid "Error while updating app" msgstr "Fallu mientres s'anovaba l'aplicación" -#: js/apps.js:152 +#: js/apps.js:200 msgid "Error" msgstr "Fallu" -#: js/apps.js:153 templates/apps.php:55 +#: js/apps.js:201 templates/apps.php:55 msgid "Update" msgstr "Anovar" -#: js/apps.js:156 +#: js/apps.js:204 msgid "Updated" msgstr "Anováu" @@ -283,48 +283,63 @@ msgstr "Desanciar dafechu les claves de cifráu." msgid "Restore encryption keys." msgstr "Restaurar claves de cifráu." -#: js/users.js:47 +#: js/users/deleteHandler.js:166 +msgid "Unable to delete " +msgstr "" + +#: js/users/groups.js:73 js/users/groups.js:178 +msgid "Error creating group" +msgstr "" + +#: js/users/groups.js:177 +msgid "A valid group name must be provided" +msgstr "" + +#: js/users/groups.js:205 js/users/users.js:254 msgid "deleted" msgstr "desaniciáu" -#: js/users.js:47 +#: js/users/groups.js:206 js/users/users.js:255 msgid "undo" msgstr "desfacer" -#: js/users.js:79 -msgid "Unable to remove user" -msgstr "Imposible desaniciar al usuariu" - -#: js/users.js:101 templates/admin.php:295 templates/users.php:24 -#: templates/users.php:88 templates/users.php:116 +#: js/users/users.js:37 templates/admin.php:306 +#: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10 +#: templates/users/part.userlist.php:41 msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: js/users.js:105 templates/users.php:90 templates/users.php:128 +#: js/users/users.js:41 templates/users/part.userlist.php:12 +#: templates/users/part.userlist.php:57 msgid "Group Admin" msgstr "Alministrador del Grupu" -#: js/users.js:127 templates/users.php:168 +#: js/users/users.js:63 templates/users/part.grouplist.php:44 +#: templates/users/part.userlist.php:108 msgid "Delete" msgstr "Desaniciar" -#: js/users.js:310 +#: js/users/users.js:84 templates/users/part.userlist.php:98 +msgid "never" +msgstr "" + +#: js/users/users.js:371 msgid "add group" msgstr "amestar Grupu" -#: js/users.js:486 +#: js/users/users.js:568 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Tien d'apurrise un nome d'usuariu válidu" -#: js/users.js:487 js/users.js:493 js/users.js:508 +#: js/users/users.js:569 js/users/users.js:575 js/users/users.js:590 msgid "Error creating user" msgstr "Fallu al crear usuariu" -#: js/users.js:492 +#: js/users/users.js:574 msgid "A valid password must be provided" msgstr "Tien d'apurrise una contraseña válida" -#: js/users.js:516 +#: js/users/users.js:598 msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists" msgstr "Avisu: el direutoriu d'aniciu pal usuariu \"{user}\" yá esiste." @@ -424,52 +439,63 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/admin.php:105 +msgid "Database Performance Info" +msgstr "" + +#: templates/admin.php:108 +msgid "" +"SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change " +"this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db" +":convert-type'" +msgstr "" + +#: templates/admin.php:119 msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "Nun s'atopó'l módulu \"fileinfo\"" -#: templates/admin.php:108 +#: templates/admin.php:122 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "Nun s'atopó'l módulu PHP 'fileinfo'. Encamentámoste qu'habilites esti módulu pa obtener meyores resultaos cola deteición de tribes MIME." -#: templates/admin.php:119 +#: templates/admin.php:133 msgid "Your PHP version is outdated" msgstr "La versión de PHP nun ta anovada" -#: templates/admin.php:122 +#: templates/admin.php:136 msgid "" "Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or " "newer because older versions are known to be broken. It is possible that " "this installation is not working correctly." msgstr "La versión de PHP caducó. Suxerímose que l'anueves a 5.3.8 o a una más nueva porque davezu, les versiones vieyes nun funcionen bien. Puede ser qu'esta instalación nun tea funcionando bien." -#: templates/admin.php:133 +#: templates/admin.php:147 msgid "Locale not working" msgstr "La configuración rexonal nun ta funcionando" -#: templates/admin.php:138 +#: templates/admin.php:152 msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8." msgstr "Nun se pue escoyer una configuración rexonal que sofite UTF-8." -#: templates/admin.php:142 +#: templates/admin.php:156 msgid "" "This means that there might be problems with certain characters in file " "names." msgstr "Esto significa que pue haber problemes con ciertos caráuteres nos nomes de los ficheros." -#: templates/admin.php:146 +#: templates/admin.php:160 #, php-format msgid "" "We strongly suggest to install the required packages on your system to " "support one of the following locales: %s." msgstr "Ye enforma recomendable instalar los paquetes necesarios pa poder soportar una de les siguientes configuraciones rexonales: %s. " -#: templates/admin.php:158 +#: templates/admin.php:172 msgid "Internet connection not working" msgstr "La conexón a Internet nun ta funcionando" -#: templates/admin.php:161 +#: templates/admin.php:175 msgid "" "This server has no working internet connection. This means that some of the " "features like mounting of external storage, notifications about updates or " @@ -478,206 +504,202 @@ msgid "" "internet connection for this server if you want to have all features." msgstr "Esti sirvidor nun tien conexón a Internet. Esto significa que dalgunes de les carauterístiques nun van funcionar, como'l montaxe d'almacenamiento esternu, les notificaciones sobre anovamientos, la instalación d'aplicaciones de terceros, l'accesu a los ficheros de mou remotu o l'unviu de correos-e de notificación. Suxerimos habilitar una conexón a Internet nesti sirvidor pa esfrutar de toles funciones." -#: templates/admin.php:175 +#: templates/admin.php:189 msgid "Cron" msgstr "Cron" -#: templates/admin.php:182 +#: templates/admin.php:196 #, php-format msgid "Last cron was executed at %s." msgstr "Cron executóse per cabera vegada a les %s." -#: templates/admin.php:185 +#: templates/admin.php:199 #, php-format msgid "" "Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems" " wrong." msgstr "Cron executóse per cabera vegada a les %s. Esto foi hai más d'una hora, daqué anda mal." -#: templates/admin.php:189 +#: templates/admin.php:203 msgid "Cron was not executed yet!" msgstr "¡Cron entá nun s'executó!" -#: templates/admin.php:199 +#: templates/admin.php:213 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "Executar una xera con cada páxina cargada" -#: templates/admin.php:207 +#: templates/admin.php:221 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 " "minutes over http." msgstr "cron.php rexístrase nun serviciu webcron pa llamar a cron.php cada 15 minutos al traviés de HTTP." -#: templates/admin.php:215 +#: templates/admin.php:229 msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes." msgstr "Usa'l serviciu cron del sistema pa llamar al ficheru cron.php cada 15 minutos." -#: templates/admin.php:220 +#: templates/admin.php:234 msgid "Sharing" msgstr "Compartiendo" -#: templates/admin.php:226 +#: templates/admin.php:240 msgid "Enable Share API" msgstr "Activar API de Compartición" -#: templates/admin.php:227 +#: templates/admin.php:241 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Permitir a les aplicaciones usar la API de Compartición" -#: templates/admin.php:234 +#: templates/admin.php:248 msgid "Allow links" msgstr "Permitir enllaces" -#: templates/admin.php:238 +#: templates/admin.php:252 msgid "Enforce password protection" msgstr "" -#: templates/admin.php:241 +#: templates/admin.php:255 msgid "Allow public uploads" msgstr "Permitir xubes públiques" -#: templates/admin.php:245 +#: templates/admin.php:259 msgid "Set default expiration date" msgstr "Afitar la data d'espiración predeterminada" -#: templates/admin.php:247 +#: templates/admin.php:261 msgid "Expire after " msgstr "Caduca dempués de" -#: templates/admin.php:250 +#: templates/admin.php:264 msgid "days" msgstr "díes" -#: templates/admin.php:253 +#: templates/admin.php:267 msgid "Enforce expiration date" msgstr "Facer cumplir la data de caducidá" -#: templates/admin.php:257 +#: templates/admin.php:271 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "Permitir a los usuarios compartir elementos col públicu per aciu d'enllaces" -#: templates/admin.php:264 +#: templates/admin.php:278 msgid "Allow resharing" msgstr "Permitir re-compartición" -#: templates/admin.php:265 +#: templates/admin.php:279 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "Permitir a los usuarios compartir de nuevu elementos ya compartíos" -#: templates/admin.php:272 +#: templates/admin.php:283 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "Permitir a los usuarios compartir con cualesquier persona" -#: templates/admin.php:275 +#: templates/admin.php:286 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "Permitir a los usuarios compartir namái colos usuarios nos sos grupos" -#: templates/admin.php:282 -msgid "Allow mail notification" -msgstr "Permitir notificaciones per corréu-e" - -#: templates/admin.php:283 +#: templates/admin.php:294 msgid "Allow users to send mail notification for shared files" msgstr "Permitir a los usuarios unviar mensaxes de notificación pa ficheros compartíos" -#: templates/admin.php:290 +#: templates/admin.php:301 msgid "Exclude groups from sharing" msgstr "" -#: templates/admin.php:301 +#: templates/admin.php:312 msgid "" "These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them." msgstr "" -#: templates/admin.php:308 +#: templates/admin.php:319 msgid "Security" msgstr "Seguridá" -#: templates/admin.php:321 +#: templates/admin.php:332 msgid "Enforce HTTPS" msgstr "Forciar HTTPS" -#: templates/admin.php:323 +#: templates/admin.php:334 #, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." msgstr "Forciar a los veceros a coneutase a %s per duana d'una conexón cifrada." -#: templates/admin.php:329 +#: templates/admin.php:340 #, php-format msgid "" "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." msgstr "Por favor, conéutate a %s al traviés de HTTPS p'habilitar o deshabilitar l'aplicación de SSL." -#: templates/admin.php:341 +#: templates/admin.php:352 msgid "Email Server" msgstr "Sirvidor de corréu-e" -#: templates/admin.php:343 +#: templates/admin.php:354 msgid "This is used for sending out notifications." msgstr "Esto úsase pa unviar notificaciones." -#: templates/admin.php:374 +#: templates/admin.php:385 msgid "From address" msgstr "Dende la direición" -#: templates/admin.php:375 +#: templates/admin.php:386 msgid "mail" msgstr "" -#: templates/admin.php:396 +#: templates/admin.php:407 msgid "Authentication required" msgstr "Necesítase autenticación" -#: templates/admin.php:400 +#: templates/admin.php:411 msgid "Server address" msgstr "Direición del sirvidor" -#: templates/admin.php:404 +#: templates/admin.php:415 msgid "Port" msgstr "Puertu" -#: templates/admin.php:409 +#: templates/admin.php:420 msgid "Credentials" msgstr "Credenciales" -#: templates/admin.php:410 +#: templates/admin.php:421 msgid "SMTP Username" msgstr "Nome d'usuariu SMTP" -#: templates/admin.php:413 +#: templates/admin.php:424 msgid "SMTP Password" msgstr "Contraseña SMTP" -#: templates/admin.php:417 +#: templates/admin.php:428 msgid "Test email settings" msgstr "Probar configuración de corréu electrónicu" -#: templates/admin.php:418 +#: templates/admin.php:429 msgid "Send email" msgstr "Unviar mensaxe" -#: templates/admin.php:423 +#: templates/admin.php:434 msgid "Log" msgstr "Rexistru" -#: templates/admin.php:424 +#: templates/admin.php:435 msgid "Log level" msgstr "Nivel de rexistru" -#: templates/admin.php:456 +#: templates/admin.php:467 msgid "More" msgstr "Más" -#: templates/admin.php:457 +#: templates/admin.php:468 msgid "Less" msgstr "Menos" -#: templates/admin.php:463 templates/personal.php:196 +#: templates/admin.php:474 templates/personal.php:196 msgid "Version" msgstr "Versión" -#: templates/admin.php:467 templates/personal.php:199 +#: templates/admin.php:478 templates/personal.php:199 msgid "" "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" " "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a " @@ -715,23 +737,31 @@ msgstr "Ver sitiu web de l'aplicación" msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>" msgstr "<span class=\"licence\"></span>-llicencia otorgada por <span class=\"author\"></span>" -#: templates/help.php:6 +#: templates/apps.php:58 +msgid "Enable only for specific groups" +msgstr "" + +#: templates/apps.php:60 +msgid "All" +msgstr "" + +#: templates/help.php:13 msgid "Administrator Documentation" msgstr "Documentación d'alministrador" -#: templates/help.php:9 +#: templates/help.php:20 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentación en llinia" -#: templates/help.php:11 +#: templates/help.php:25 msgid "Forum" msgstr "Foru" -#: templates/help.php:14 +#: templates/help.php:33 msgid "Bugtracker" msgstr "Rastrexador de fallos" -#: templates/help.php:17 +#: templates/help.php:40 msgid "Commercial Support" msgstr "Sofitu comercial" @@ -748,7 +778,8 @@ msgstr "Amosar nuevamente l'Encontu d'execución inicial" msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>" msgstr "Usasti <strong>%s</strong> de los <strong>%s</strong> disponibles" -#: templates/personal.php:38 templates/users.php:21 templates/users.php:87 +#: templates/personal.php:38 templates/users/part.createuser.php:8 +#: templates/users/part.userlist.php:9 msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -772,7 +803,7 @@ msgstr "Contraseña nueva" msgid "Change password" msgstr "Camudar contraseña" -#: templates/personal.php:61 templates/users.php:86 +#: templates/personal.php:61 templates/users/part.userlist.php:8 msgid "Full Name" msgstr "Nome completu" @@ -857,56 +888,85 @@ msgstr "Restaurar claves de cifráu." msgid "Delete Encryption Keys" msgstr "Desaniciar claves de cifráu" -#: templates/users.php:19 +#: templates/users/part.createuser.php:4 msgid "Login Name" msgstr "Nome d'usuariu" -#: templates/users.php:28 +#: templates/users/part.createuser.php:20 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: templates/users.php:34 +#: templates/users/part.createuser.php:26 msgid "Admin Recovery Password" msgstr "Recuperación de la contraseña d'alministración" -#: templates/users.php:35 templates/users.php:36 +#: templates/users/part.createuser.php:27 +#: templates/users/part.createuser.php:28 msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" msgstr "Introduz la contraseña de recuperación col envís de recuperar los ficheros de los usuarios mientres el cambéu de contraseña." -#: templates/users.php:40 -msgid "Default Storage" -msgstr "Almacenamientu predetermináu" +#: templates/users/part.createuser.php:32 +msgid "Search Users and Groups" +msgstr "" + +#: templates/users/part.grouplist.php:5 templates/users/part.grouplist.php:11 +msgid "Add Group" +msgstr "" + +#: templates/users/part.grouplist.php:10 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: templates/users/part.grouplist.php:18 +msgid "Everyone" +msgstr "" + +#: templates/users/part.grouplist.php:29 +msgid "Admins" +msgstr "" -#: templates/users.php:42 templates/users.php:137 +#: templates/users/part.setquota.php:7 +msgid "Default Quota" +msgstr "" + +#: templates/users/part.setquota.php:9 templates/users/part.userlist.php:66 msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")" msgstr "Por favor indica la cuota d'almacenamientu (ex: \"512 MB\" o \"12 GB\")" -#: templates/users.php:46 templates/users.php:146 +#: templates/users/part.setquota.php:11 templates/users/part.userlist.php:75 msgid "Unlimited" msgstr "Non llendáu" -#: templates/users.php:64 templates/users.php:161 +#: templates/users/part.setquota.php:26 templates/users/part.userlist.php:90 msgid "Other" msgstr "Otru" -#: templates/users.php:85 +#: templates/users/part.userlist.php:7 msgid "Username" msgstr "Nome d'usuariu" -#: templates/users.php:92 -msgid "Storage" -msgstr "Almacenamientu" +#: templates/users/part.userlist.php:14 +msgid "Quota" +msgstr "" + +#: templates/users/part.userlist.php:15 +msgid "Storage Location" +msgstr "" + +#: templates/users/part.userlist.php:16 +msgid "Last Login" +msgstr "" -#: templates/users.php:106 +#: templates/users/part.userlist.php:30 msgid "change full name" msgstr "camudar el nome completu" -#: templates/users.php:110 +#: templates/users/part.userlist.php:34 msgid "set new password" msgstr "afitar nueva contraseña" -#: templates/users.php:141 +#: templates/users/part.userlist.php:70 msgid "Default" msgstr "Predetermináu" |