summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/ca/calendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/ca/calendar.po')
-rw-r--r--l10n/ca/calendar.po580
1 files changed, 376 insertions, 204 deletions
diff --git a/l10n/ca/calendar.po b/l10n/ca/calendar.po
index f535d8d1170..a91a65cac49 100644
--- a/l10n/ca/calendar.po
+++ b/l10n/ca/calendar.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <rcalvoi@yahoo.com>, 2011.
+# <rcalvoi@yahoo.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-24 23:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-24 21:05+0000\n"
-"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-15 14:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-15 13:45+0000\n"
+"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,351 +18,432 @@ msgstr ""
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: ajax/createcalendar.php:18 ajax/settimezone.php:19
-#: ajax/updatecalendar.php:18
-msgid "Authentication error"
-msgstr "Error d'autenticació"
+#: ajax/guesstimezone.php:42
+msgid "New Timezone:"
+msgstr "Nova zona horària:"
-#: ajax/editeventform.php:25
-msgid "Wrong calendar"
-msgstr ""
-
-#: ajax/settimezone.php:27
+#: ajax/settimezone.php:22
msgid "Timezone changed"
msgstr "La zona horària ha canviat"
-#: ajax/settimezone.php:29
+#: ajax/settimezone.php:24
msgid "Invalid request"
msgstr "Sol.licitud no vàlida"
-#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:27
-#: templates/part.eventinfo.php:18
+#: appinfo/app.php:20 templates/calendar.php:13
+#: templates/part.eventform.php:20
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
-#: lib/object.php:292
+#: lib/app.php:19
+msgid "Wrong calendar"
+msgstr "Calendari erroni"
+
+#: lib/app.php:60 lib/object.php:332
msgid "Birthday"
-msgstr ""
+msgstr "Aniversari"
-#: lib/object.php:293
+#: lib/app.php:61 lib/object.php:333
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "Feina"
-#: lib/object.php:294
+#: lib/app.php:62 lib/object.php:334
msgid "Call"
-msgstr ""
+msgstr "Trucada"
-#: lib/object.php:295
+#: lib/app.php:63 lib/object.php:335
msgid "Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clients"
-#: lib/object.php:296
+#: lib/app.php:64 lib/object.php:336
msgid "Deliverer"
-msgstr ""
+msgstr "Remitent"
-#: lib/object.php:297
+#: lib/app.php:65 lib/object.php:337
msgid "Holidays"
-msgstr ""
+msgstr "Vacances"
-#: lib/object.php:298
+#: lib/app.php:66 lib/object.php:338
msgid "Ideas"
-msgstr ""
+msgstr "Idees"
-#: lib/object.php:299
+#: lib/app.php:67 lib/object.php:339
msgid "Journey"
-msgstr ""
+msgstr "Viatge"
-#: lib/object.php:300
+#: lib/app.php:68 lib/object.php:340
msgid "Jubilee"
-msgstr ""
+msgstr "Sant"
-#: lib/object.php:301
+#: lib/app.php:69 lib/object.php:341
msgid "Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Reunió"
-#: lib/object.php:302
+#: lib/app.php:70 lib/object.php:342
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Altres"
-#: lib/object.php:303
+#: lib/app.php:71 lib/object.php:343
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Personal"
-#: lib/object.php:304
+#: lib/app.php:72 lib/object.php:344
msgid "Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Projectes"
-#: lib/object.php:305
+#: lib/app.php:73 lib/object.php:345
msgid "Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntes"
-#: lib/object.php:306
+#: lib/app.php:74 lib/object.php:346
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Feina"
-#: lib/object.php:313
+#: lib/object.php:353
msgid "Does not repeat"
msgstr "No es repeteix"
-#: lib/object.php:314
+#: lib/object.php:354
msgid "Daily"
msgstr "Diari"
-#: lib/object.php:315
+#: lib/object.php:355
msgid "Weekly"
msgstr "Mensual"
-#: lib/object.php:316
+#: lib/object.php:356
msgid "Every Weekday"
msgstr "Cada setmana"
-#: lib/object.php:317
+#: lib/object.php:357
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Bisetmanalment"
-#: lib/object.php:318
+#: lib/object.php:358
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualment"
-#: lib/object.php:319
+#: lib/object.php:359
msgid "Yearly"
msgstr "Cada any"
-#: lib/object.php:337
-msgid "Not an array"
-msgstr ""
+#: lib/object.php:366
+msgid "never"
+msgstr "mai"
-#: templates/calendar.php:3
-msgid "All day"
-msgstr "Tot el dia"
+#: lib/object.php:367
+msgid "by occurrences"
+msgstr "per aparicions"
-#: templates/calendar.php:32
-msgid "Sunday"
-msgstr "Diumenge"
+#: lib/object.php:368
+msgid "by date"
+msgstr "per data"
+
+#: lib/object.php:375
+msgid "by monthday"
+msgstr "per dia del mes"
-#: templates/calendar.php:32
+#: lib/object.php:376
+msgid "by weekday"
+msgstr "per dia de la setmana"
+
+#: lib/object.php:383 templates/lAfix.php:3
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"
-#: templates/calendar.php:32
+#: lib/object.php:384 templates/lAfix.php:4
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"
-#: templates/calendar.php:32
+#: lib/object.php:385 templates/lAfix.php:5
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"
-#: templates/calendar.php:32
+#: lib/object.php:386 templates/lAfix.php:6
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"
-#: templates/calendar.php:32
+#: lib/object.php:387 templates/lAfix.php:7
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
-#: templates/calendar.php:32
+#: lib/object.php:388 templates/lAfix.php:8
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
-#: templates/calendar.php:33
-msgid "Sun."
-msgstr "dg."
+#: lib/object.php:389 templates/lAfix.php:2
+msgid "Sunday"
+msgstr "Diumenge"
-#: templates/calendar.php:33
-msgid "Mon."
-msgstr "dl."
+#: lib/object.php:396
+msgid "events week of month"
+msgstr "esdeveniments la setmana del mes"
-#: templates/calendar.php:33
-msgid "Tue."
-msgstr "dm."
+#: lib/object.php:397
+msgid "first"
+msgstr "primer"
-#: templates/calendar.php:33
-msgid "Wed."
-msgstr "dc."
+#: lib/object.php:398
+msgid "second"
+msgstr "segon"
-#: templates/calendar.php:33
-msgid "Thu."
-msgstr "dj."
+#: lib/object.php:399
+msgid "third"
+msgstr "tercer"
-#: templates/calendar.php:33
-msgid "Fri."
-msgstr "dv."
+#: lib/object.php:400
+msgid "fourth"
+msgstr "quart"
-#: templates/calendar.php:33
-msgid "Sat."
-msgstr "ds."
+#: lib/object.php:401
+msgid "fifth"
+msgstr "cinquè"
+
+#: lib/object.php:402
+msgid "last"
+msgstr "últim"
-#: templates/calendar.php:34
+#: lib/object.php:424 templates/lAfix.php:16
msgid "January"
msgstr "Gener"
-#: templates/calendar.php:34
+#: lib/object.php:425 templates/lAfix.php:17
msgid "February"
msgstr "Febrer"
-#: templates/calendar.php:34
+#: lib/object.php:426 templates/lAfix.php:18
msgid "March"
msgstr "Març"
-#: templates/calendar.php:34
+#: lib/object.php:427 templates/lAfix.php:19
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: templates/calendar.php:34
+#: lib/object.php:428 templates/lAfix.php:20
msgid "May"
msgstr "Maig"
-#: templates/calendar.php:34
+#: lib/object.php:429 templates/lAfix.php:21
msgid "June"
msgstr "Juny"
-#: templates/calendar.php:34
+#: lib/object.php:430 templates/lAfix.php:22
msgid "July"
msgstr "Juliol"
-#: templates/calendar.php:34
+#: lib/object.php:431 templates/lAfix.php:23
msgid "August"
msgstr "Agost"
-#: templates/calendar.php:34
+#: lib/object.php:432 templates/lAfix.php:24
msgid "September"
msgstr "Setembre"
-#: templates/calendar.php:34
+#: lib/object.php:433 templates/lAfix.php:25
msgid "October"
msgstr "Octubre"
-#: templates/calendar.php:34
+#: lib/object.php:434 templates/lAfix.php:26
msgid "November"
msgstr "Novembre"
-#: templates/calendar.php:34
+#: lib/object.php:435 templates/lAfix.php:27
msgid "December"
msgstr "Desembre"
-#: templates/calendar.php:35
+#: lib/object.php:441
+msgid "by events date"
+msgstr "per data d'esdeveniments"
+
+#: lib/object.php:442
+msgid "by yearday(s)"
+msgstr "per ahir(s)"
+
+#: lib/object.php:443
+msgid "by weeknumber(s)"
+msgstr "per número(s) de la setmana"
+
+#: lib/object.php:444
+msgid "by day and month"
+msgstr "per dia del mes"
+
+#: lib/object.php:467
+msgid "Not an array"
+msgstr "No és una sèrie"
+
+#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: lib/search.php:40
+msgid "Cal."
+msgstr "Cal."
+
+#: templates/calendar.php:10
+msgid "All day"
+msgstr "Tot el dia"
+
+#: templates/calendar.php:11
+msgid "Missing fields"
+msgstr "Els camps que falten"
+
+#: templates/calendar.php:12 templates/part.eventform.php:3
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+#: templates/calendar.php:14
+msgid "From Date"
+msgstr "Des de la data"
+
+#: templates/calendar.php:15
+msgid "From Time"
+msgstr "Des de l'hora"
+
+#: templates/calendar.php:16
+msgid "To Date"
+msgstr "Fins a la data"
+
+#: templates/calendar.php:17
+msgid "To Time"
+msgstr "Fins a l'hora"
+
+#: templates/calendar.php:18
+msgid "The event ends before it starts"
+msgstr "L'esdeveniment acaba abans que comenci"
+
+#: templates/calendar.php:19
+msgid "There was a database fail"
+msgstr "Hi ha un error de base de dades"
+
+#: templates/calendar.php:52
+msgid "Week"
+msgstr "Setmana"
+
+#: templates/calendar.php:53
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#: templates/calendar.php:54
+msgid "List"
+msgstr "Llista"
+
+#: templates/calendar.php:59
+msgid "Today"
+msgstr "Avui"
+
+#: templates/calendar.php:60
+msgid "Calendars"
+msgstr "Calendaris"
+
+#: templates/calendar.php:78
+msgid "There was a fail, while parsing the file."
+msgstr "S'ha produït un error en analitzar el fitxer."
+
+#: templates/lAfix.php:9
+msgid "Sun."
+msgstr "dg."
+
+#: templates/lAfix.php:10
+msgid "Mon."
+msgstr "dl."
+
+#: templates/lAfix.php:11
+msgid "Tue."
+msgstr "dt."
+
+#: templates/lAfix.php:12
+msgid "Wed."
+msgstr "dc."
+
+#: templates/lAfix.php:13
+msgid "Thu."
+msgstr "dj."
+
+#: templates/lAfix.php:14
+msgid "Fri."
+msgstr "dv."
+
+#: templates/lAfix.php:15
+msgid "Sat."
+msgstr "ds."
+
+#: templates/lAfix.php:28
msgid "Jan."
msgstr "gen."
-#: templates/calendar.php:35
+#: templates/lAfix.php:29
msgid "Feb."
msgstr "febr."
-#: templates/calendar.php:35
+#: templates/lAfix.php:30
msgid "Mar."
msgstr "març"
-#: templates/calendar.php:35
+#: templates/lAfix.php:31
msgid "Apr."
msgstr "abr."
-#: templates/calendar.php:35
+#: templates/lAfix.php:32
msgid "May."
-msgstr ""
+msgstr "maig"
-#: templates/calendar.php:35
+#: templates/lAfix.php:33
msgid "Jun."
msgstr "juny"
-#: templates/calendar.php:35
+#: templates/lAfix.php:34
msgid "Jul."
msgstr "jul."
-#: templates/calendar.php:35
+#: templates/lAfix.php:35
msgid "Aug."
msgstr "ag."
-#: templates/calendar.php:35
+#: templates/lAfix.php:36
msgid "Sep."
msgstr "set."
-#: templates/calendar.php:35
+#: templates/lAfix.php:37
msgid "Oct."
msgstr "oct."
-#: templates/calendar.php:35
+#: templates/lAfix.php:38
msgid "Nov."
msgstr "nov."
-#: templates/calendar.php:35
+#: templates/lAfix.php:39
msgid "Dec."
msgstr "des."
-#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
-#: templates/calendar.php:116
-msgid "Week"
-msgstr "Setmana"
-
-#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
-msgid "Weeks"
-msgstr "Setmanes"
-
-#: templates/calendar.php:38
-msgid "More before {startdate}"
-msgstr ""
-
-#: templates/calendar.php:39
-msgid "More after {enddate}"
-msgstr ""
-
-#: templates/calendar.php:49
-msgid "Day"
-msgstr "Dia"
-
-#: templates/calendar.php:52
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
-
-#: templates/calendar.php:53
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: templates/calendar.php:58
-msgid "Today"
-msgstr "Avui"
-
-#: templates/calendar.php:59
-msgid "Calendars"
-msgstr "Calendaris"
-
-#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-#: templates/calendar.php:169
-msgid "There was a fail, while parsing the file."
-msgstr "S'ha produït un error en analitzar el fitxer."
-
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Seleccioneu calendaris actius"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendari nou"
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
-msgstr ""
+msgstr "Enllaç CalDav"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Baixa"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
-#: templates/part.eventinfo.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
-#: templates/part.editevent.php:8
+#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendari nou"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
@@ -376,90 +457,181 @@ msgstr "Mostra el nom"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
-#: templates/part.editcalendar.php:29 templates/part.eventform.php:88
-#: templates/part.eventinfo.php:58
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
-
-#: templates/part.editcalendar.php:35
+#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "Color del calendari"
-#: templates/part.editcalendar.php:41
+#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Desa"
-#: templates/part.editcalendar.php:41 templates/part.editevent.php:7
+#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
-msgstr "Tramet"
+msgstr "Envia"
-#: templates/part.editcalendar.php:42
+#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
-#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
+#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Edició d'un esdeveniment"
-#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
+#: templates/part.editevent.php:10
+msgid "Export"
+msgstr "Exporta"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Títol de l'esdeveniment"
-#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
-msgid "Location"
-msgstr "Ubicació"
-
#: templates/part.eventform.php:11
-msgid "Location of the Event"
-msgstr "Ubicació de l'esdeveniment"
-
-#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: templates/part.eventform.php:19
+#: templates/part.eventform.php:13
msgid "Select category"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu categoria"
-#: templates/part.eventform.php:45 templates/part.eventinfo.php:28
+#: templates/part.eventform.php:37
msgid "All Day Event"
msgstr "Esdeveniment de tot el dia"
-#: templates/part.eventform.php:49 templates/part.eventinfo.php:31
+#: templates/part.eventform.php:41
msgid "From"
msgstr "Des de"
-#: templates/part.eventform.php:57 templates/part.eventinfo.php:38
+#: templates/part.eventform.php:49
msgid "To"
msgstr "Fins a"
-#: templates/part.eventform.php:65 templates/part.eventinfo.php:44
+#: templates/part.eventform.php:57
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opcions avançades"
+
+#: templates/part.eventform.php:61
msgid "Repeat"
-msgstr "Repeteix"
+msgstr "Repetició"
+
+#: templates/part.eventform.php:68
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
+
+#: templates/part.eventform.php:112
+msgid "Select weekdays"
+msgstr "Dies de la setmana seleccionats"
+
+#: templates/part.eventform.php:125 templates/part.eventform.php:138
+msgid "Select days"
+msgstr "Seleccionar dies"
+
+#: templates/part.eventform.php:130
+msgid "and the events day of year."
+msgstr "i dies d'esdeveniment de l'any."
+
+#: templates/part.eventform.php:143
+msgid "and the events day of month."
+msgstr "i dies d'esdeveniment del mes."
+
+#: templates/part.eventform.php:151
+msgid "Select months"
+msgstr "Seleccionar mesos"
+
+#: templates/part.eventform.php:164
+msgid "Select weeks"
+msgstr "Seleccionar setmanes"
+
+#: templates/part.eventform.php:169
+msgid "and the events week of year."
+msgstr "i setmanes d'esdeveniment de l'any."
+
+#: templates/part.eventform.php:175
+msgid "Interval"
+msgstr "Interval"
+
+#: templates/part.eventform.php:181
+msgid "End"
+msgstr "Final"
+
+#: templates/part.eventform.php:193
+msgid "occurrences"
+msgstr "aparicions"
+
+#: templates/part.eventform.php:208
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicació"
+
+#: templates/part.eventform.php:210
+msgid "Location of the Event"
+msgstr "Ubicació de l'esdeveniment"
-#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.eventinfo.php:51
-msgid "Attendees"
-msgstr "Assistents"
+#: templates/part.eventform.php:216
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
-#: templates/part.eventform.php:89
+#: templates/part.eventform.php:218
msgid "Description of the Event"
msgstr "Descripció de l'esdeveniment"
-#: templates/part.eventinfo.php:63
-msgid "Close"
-msgstr "Tanca"
+#: templates/part.import.php:1
+msgid "Import a calendar file"
+msgstr ""
+
+#: templates/part.import.php:6
+msgid "Please choose the calendar"
+msgstr "Escolliu el calendari"
+
+#: templates/part.import.php:10
+msgid "create a new calendar"
+msgstr ""
+
+#: templates/part.import.php:15
+msgid "Name of new calendar"
+msgstr ""
+
+#: templates/part.import.php:17
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
+
+#: templates/part.import.php:20
+msgid "Importing calendar"
+msgstr ""
+
+#: templates/part.import.php:23
+msgid "Calendar imported successfully"
+msgstr ""
+
+#: templates/part.import.php:24
+msgid "Close Dialog"
+msgstr ""
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Crea un nou esdeveniment"
-#: templates/settings.php:11
+#: templates/settings.php:13
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"
+#: templates/settings.php:30
+msgid "Check always for changes of the timezone"
+msgstr "Comprova sempre en els canvis de zona horària"
+
+#: templates/settings.php:32
+msgid "Timeformat"
+msgstr "Format de temps"
+
+#: templates/settings.php:34
+msgid "24h"
+msgstr "24"
+
+#: templates/settings.php:35
+msgid "12h"
+msgstr "12h"
+
+#: templates/settings.php:41
+msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
+msgstr "Adreça de sincronització del calendari CalDAV:"
+