summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/ca/calendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/ca/calendar.po')
-rw-r--r--l10n/ca/calendar.po405
1 files changed, 265 insertions, 140 deletions
diff --git a/l10n/ca/calendar.po b/l10n/ca/calendar.po
index f4527ce92ea..a8a5c778788 100644
--- a/l10n/ca/calendar.po
+++ b/l10n/ca/calendar.po
@@ -9,21 +9,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-06 00:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 22:14+0000\n"
-"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-27 02:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:41+0000\n"
+"Last-Translator: rogerc <rcalvoi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: ajax/categories/rescan.php:28
+#: ajax/cache/status.php:19
+msgid "Not all calendars are completely cached"
+msgstr "No tots els calendaris estan en memòria"
+
+#: ajax/cache/status.php:21
+msgid "Everything seems to be completely cached"
+msgstr "Sembla que tot està en memòria"
+
+#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "No s'han trobat calendaris."
-#: ajax/categories/rescan.php:36
+#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "No s'han trobat events."
@@ -31,300 +39,395 @@ msgstr "No s'han trobat events."
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Calendari erroni"
+#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:64
+msgid ""
+"The file contained either no events or all events are already saved in your "
+"calendar."
+msgstr "El fitxer no contenia esdeveniments o aquests ja estaven desats en el vostre caledari"
+
+#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:67
+msgid "events has been saved in the new calendar"
+msgstr "els esdeveniments s'han desat en el calendari nou"
+
+#: ajax/import/import.php:56
+msgid "Import failed"
+msgstr "Ha fallat la importació"
+
+#: ajax/import/import.php:69
+msgid "events has been saved in your calendar"
+msgstr "els esdveniments s'han desat en el calendari"
+
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
msgid "New Timezone:"
msgstr "Nova zona horària:"
-#: ajax/settings/settimezone.php:22
+#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "La zona horària ha canviat"
-#: ajax/settings/settimezone.php:24
+#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "Sol.licitud no vàlida"
-#: appinfo/app.php:19 templates/calendar.php:15
-#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:31
+#: appinfo/app.php:35 templates/calendar.php:15
+#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
#: templates/settings.php:12
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
-#: js/calendar.js:93
-msgid "Deletion failed"
-msgstr ""
-
#: js/calendar.js:828
msgid "ddd"
-msgstr ""
+msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:829
msgid "ddd M/d"
-msgstr ""
+msgstr "ddd d/M"
#: js/calendar.js:830
msgid "dddd M/d"
-msgstr ""
+msgstr "dddd d/M"
#: js/calendar.js:833
msgid "MMMM yyyy"
-msgstr ""
+msgstr "MMMM yyyy"
#: js/calendar.js:835
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
-msgstr "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
+msgstr "d [MMM ][yyyy ]{'&#8212;' d MMM yyyy}"
#: js/calendar.js:837
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
-msgstr ""
+msgstr "dddd, d MMM, yyyy"
-#: lib/app.php:125
+#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversari"
-#: lib/app.php:126
+#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "Feina"
-#: lib/app.php:127
+#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "Trucada"
-#: lib/app.php:128
+#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "Clients"
-#: lib/app.php:129
+#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "Remitent"
-#: lib/app.php:130
+#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "Vacances"
-#: lib/app.php:131
+#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "Idees"
-#: lib/app.php:132
+#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "Viatge"
-#: lib/app.php:133
+#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "Sant"
-#: lib/app.php:134
+#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "Reunió"
-#: lib/app.php:135
+#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "Altres"
-#: lib/app.php:136
+#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
-#: lib/app.php:137
+#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "Projectes"
-#: lib/app.php:138
+#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "Preguntes"
-#: lib/app.php:139
+#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "Feina"
-#: lib/app.php:380
+#: lib/app.php:351 lib/app.php:361
+msgid "by"
+msgstr "per"
+
+#: lib/app.php:359 lib/app.php:399
msgid "unnamed"
msgstr "sense nom"
-#: lib/object.php:330
+#: lib/import.php:184 templates/calendar.php:12
+#: templates/part.choosecalendar.php:22
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Calendari nou"
+
+#: lib/object.php:372
msgid "Does not repeat"
msgstr "No es repeteix"
-#: lib/object.php:331
+#: lib/object.php:373
msgid "Daily"
msgstr "Diari"
-#: lib/object.php:332
+#: lib/object.php:374
msgid "Weekly"
msgstr "Mensual"
-#: lib/object.php:333
+#: lib/object.php:375
msgid "Every Weekday"
msgstr "Cada setmana"
-#: lib/object.php:334
+#: lib/object.php:376
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Bisetmanalment"
-#: lib/object.php:335
+#: lib/object.php:377
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualment"
-#: lib/object.php:336
+#: lib/object.php:378
msgid "Yearly"
msgstr "Cada any"
-#: lib/object.php:343
+#: lib/object.php:388
msgid "never"
msgstr "mai"
-#: lib/object.php:344
+#: lib/object.php:389
msgid "by occurrences"
msgstr "per aparicions"
-#: lib/object.php:345
+#: lib/object.php:390
msgid "by date"
msgstr "per data"
-#: lib/object.php:352
+#: lib/object.php:400
msgid "by monthday"
msgstr "per dia del mes"
-#: lib/object.php:353
+#: lib/object.php:401
msgid "by weekday"
msgstr "per dia de la setmana"
-#: lib/object.php:360 templates/settings.php:42
+#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:42
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"
-#: lib/object.php:361
+#: lib/object.php:412 templates/calendar.php:5
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"
-#: lib/object.php:362
+#: lib/object.php:413 templates/calendar.php:5
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"
-#: lib/object.php:363
+#: lib/object.php:414 templates/calendar.php:5
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"
-#: lib/object.php:364
+#: lib/object.php:415 templates/calendar.php:5
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
-#: lib/object.php:365
+#: lib/object.php:416 templates/calendar.php:5
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
-#: lib/object.php:366 templates/settings.php:43
+#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:43
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
-#: lib/object.php:373
+#: lib/object.php:427
msgid "events week of month"
msgstr "esdeveniments la setmana del mes"
-#: lib/object.php:374
+#: lib/object.php:428
msgid "first"
msgstr "primer"
-#: lib/object.php:375
+#: lib/object.php:429
msgid "second"
msgstr "segon"
-#: lib/object.php:376
+#: lib/object.php:430
msgid "third"
msgstr "tercer"
-#: lib/object.php:377
+#: lib/object.php:431
msgid "fourth"
msgstr "quart"
-#: lib/object.php:378
+#: lib/object.php:432
msgid "fifth"
msgstr "cinquè"
-#: lib/object.php:379
+#: lib/object.php:433
msgid "last"
msgstr "últim"
-#: lib/object.php:401
+#: lib/object.php:467 templates/calendar.php:7
msgid "January"
msgstr "Gener"
-#: lib/object.php:402
+#: lib/object.php:468 templates/calendar.php:7
msgid "February"
msgstr "Febrer"
-#: lib/object.php:403
+#: lib/object.php:469 templates/calendar.php:7
msgid "March"
msgstr "Març"
-#: lib/object.php:404
+#: lib/object.php:470 templates/calendar.php:7
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: lib/object.php:405
+#: lib/object.php:471 templates/calendar.php:7
msgid "May"
msgstr "Maig"
-#: lib/object.php:406
+#: lib/object.php:472 templates/calendar.php:7
msgid "June"
msgstr "Juny"
-#: lib/object.php:407
+#: lib/object.php:473 templates/calendar.php:7
msgid "July"
msgstr "Juliol"
-#: lib/object.php:408
+#: lib/object.php:474 templates/calendar.php:7
msgid "August"
msgstr "Agost"
-#: lib/object.php:409
+#: lib/object.php:475 templates/calendar.php:7
msgid "September"
msgstr "Setembre"
-#: lib/object.php:410
+#: lib/object.php:476 templates/calendar.php:7
msgid "October"
msgstr "Octubre"
-#: lib/object.php:411
+#: lib/object.php:477 templates/calendar.php:7
msgid "November"
msgstr "Novembre"
-#: lib/object.php:412
+#: lib/object.php:478 templates/calendar.php:7
msgid "December"
msgstr "Desembre"
-#: lib/object.php:418
+#: lib/object.php:488
msgid "by events date"
msgstr "per data d'esdeveniments"
-#: lib/object.php:419
+#: lib/object.php:489
msgid "by yearday(s)"
msgstr "per ahir(s)"
-#: lib/object.php:420
+#: lib/object.php:490
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "per número(s) de la setmana"
-#: lib/object.php:421
+#: lib/object.php:491
msgid "by day and month"
msgstr "per dia del mes"
-#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
+#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: lib/search.php:40
+#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "Cal."
+#: templates/calendar.php:6
+msgid "Sun."
+msgstr "Dg."
+
+#: templates/calendar.php:6
+msgid "Mon."
+msgstr "Dl."
+
+#: templates/calendar.php:6
+msgid "Tue."
+msgstr "Dm."
+
+#: templates/calendar.php:6
+msgid "Wed."
+msgstr "Dc."
+
+#: templates/calendar.php:6
+msgid "Thu."
+msgstr "Dj."
+
+#: templates/calendar.php:6
+msgid "Fri."
+msgstr "Dv."
+
+#: templates/calendar.php:6
+msgid "Sat."
+msgstr "Ds."
+
+#: templates/calendar.php:8
+msgid "Jan."
+msgstr "Gen."
+
+#: templates/calendar.php:8
+msgid "Feb."
+msgstr "Febr."
+
+#: templates/calendar.php:8
+msgid "Mar."
+msgstr "Març"
+
+#: templates/calendar.php:8
+msgid "Apr."
+msgstr "Abr."
+
+#: templates/calendar.php:8
+msgid "May."
+msgstr "Maig"
+
+#: templates/calendar.php:8
+msgid "Jun."
+msgstr "Juny"
+
+#: templates/calendar.php:8
+msgid "Jul."
+msgstr "Jul."
+
+#: templates/calendar.php:8
+msgid "Aug."
+msgstr "Ag."
+
+#: templates/calendar.php:8
+msgid "Sep."
+msgstr "Set."
+
+#: templates/calendar.php:8
+msgid "Oct."
+msgstr "Oct."
+
+#: templates/calendar.php:8
+msgid "Nov."
+msgstr "Nov."
+
+#: templates/calendar.php:8
+msgid "Dec."
+msgstr "Des."
+
#: templates/calendar.php:11
msgid "All day"
msgstr "Tot el dia"
-#: templates/calendar.php:12 templates/part.choosecalendar.php:22
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Calendari nou"
-
#: templates/calendar.php:13
msgid "Missing fields"
msgstr "Els camps que falten"
@@ -358,27 +461,27 @@ msgstr "L'esdeveniment acaba abans que comenci"
msgid "There was a database fail"
msgstr "Hi ha un error de base de dades"
-#: templates/calendar.php:40
+#: templates/calendar.php:38
msgid "Week"
msgstr "Setmana"
-#: templates/calendar.php:41
+#: templates/calendar.php:39
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: templates/calendar.php:42
+#: templates/calendar.php:40
msgid "List"
msgstr "Llista"
-#: templates/calendar.php:48
+#: templates/calendar.php:44
msgid "Today"
msgstr "Avui"
-#: templates/calendar.php:49
+#: templates/calendar.php:45
msgid "Calendars"
msgstr "Calendaris"
-#: templates/calendar.php:67
+#: templates/calendar.php:59
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "S'ha produït un error en analitzar el fitxer."
@@ -391,7 +494,7 @@ msgid "Your calendars"
msgstr "Els vostres calendaris"
#: templates/part.choosecalendar.php:27
-#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:5
+#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:11
msgid "CalDav Link"
msgstr "Enllaç CalDav"
@@ -403,19 +506,19 @@ msgstr "Calendaris compartits"
msgid "No shared calendars"
msgstr "No hi ha calendaris compartits"
-#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
+#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
msgid "Share Calendar"
msgstr "Comparteix el calendari"
-#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:6
+#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:14
msgid "Download"
msgstr "Baixa"
-#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:7
+#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:17
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
+#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:20
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
@@ -501,23 +604,23 @@ msgstr "Separeu les categories amb comes"
msgid "Edit categories"
msgstr "Edita categories"
-#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:55
+#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:52
msgid "All Day Event"
msgstr "Esdeveniment de tot el dia"
-#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:59
+#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:56
msgid "From"
msgstr "Des de"
-#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:67
+#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:64
msgid "To"
msgstr "Fins a"
-#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:75
+#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:72
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcions avançades"
-#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:80
+#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:77
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
@@ -525,7 +628,7 @@ msgstr "Ubicació"
msgid "Location of the Event"
msgstr "Ubicació de l'esdeveniment"
-#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:88
+#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:85
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
@@ -533,84 +636,86 @@ msgstr "Descripció"
msgid "Description of the Event"
msgstr "Descripció de l'esdeveniment"
-#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:98
+#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:95
msgid "Repeat"
msgstr "Repetició"
-#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:105
+#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:102
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
-#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:149
+#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:146
msgid "Select weekdays"
msgstr "Dies de la setmana seleccionats"
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
-#: templates/part.showevent.php:162 templates/part.showevent.php:175
+#: templates/part.showevent.php:159 templates/part.showevent.php:172
msgid "Select days"
msgstr "Seleccionar dies"
-#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:167
+#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:164
msgid "and the events day of year."
msgstr "i dies d'esdeveniment de l'any."
-#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:180
+#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:177
msgid "and the events day of month."
msgstr "i dies d'esdeveniment del mes."
-#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:188
+#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:185
msgid "Select months"
msgstr "Seleccionar mesos"
-#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:201
+#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:198
msgid "Select weeks"
msgstr "Seleccionar setmanes"
-#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:206
+#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:203
msgid "and the events week of year."
msgstr "i setmanes d'esdeveniment de l'any."
-#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:212
+#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:209
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
-#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:218
+#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:215
msgid "End"
msgstr "Final"
-#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:231
+#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:228
msgid "occurrences"
msgstr "aparicions"
-#: templates/part.import.php:1
+#: templates/part.import.php:14
+msgid "create a new calendar"
+msgstr "crea un nou calendari"
+
+#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Importa un fitxer de calendari"
-#: templates/part.import.php:6
-msgid "Please choose the calendar"
-msgstr "Escolliu el calendari"
-
-#: templates/part.import.php:10
-msgid "create a new calendar"
-msgstr "crea un nou calendari"
+#: templates/part.import.php:24
+msgid "Please choose a calendar"
+msgstr "Escolliu un calendari"
-#: templates/part.import.php:15
+#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "Nom del nou calendari"
-#: templates/part.import.php:17
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
+#: templates/part.import.php:44
+msgid "Take an available name!"
+msgstr "Escolliu un nom disponible!"
-#: templates/part.import.php:20
-msgid "Importing calendar"
-msgstr "S'està important el calendari"
+#: templates/part.import.php:45
+msgid ""
+"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
+"calendars will be merged."
+msgstr "Ja hi ha un calendari amb aquest nom. Si continueu, els calendaris es combinaran."
-#: templates/part.import.php:23
-msgid "Calendar imported successfully"
-msgstr "El calendari s'ha importat amb èxit"
+#: templates/part.import.php:47
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
-#: templates/part.import.php:24
+#: templates/part.import.php:56
msgid "Close Dialog"
msgstr "Tanca el diàleg"
@@ -626,15 +731,11 @@ msgstr "Mostra un event"
msgid "No categories selected"
msgstr "No hi ha categories seleccionades"
-#: templates/part.showevent.php:25
-msgid "Select category"
-msgstr "Seleccioneu categoria"
-
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "of"
msgstr "de"
-#: templates/part.showevent.php:62 templates/part.showevent.php:70
+#: templates/part.showevent.php:59 templates/part.showevent.php:67
msgid "at"
msgstr "a"
@@ -662,9 +763,33 @@ msgstr "12h"
msgid "First day of the week"
msgstr "Primer dia de la setmana"
-#: templates/settings.php:49
-msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
-msgstr "Adreça de sincronització del calendari CalDAV:"
+#: templates/settings.php:47
+msgid "Cache"
+msgstr "Memòria de cau"
+
+#: templates/settings.php:48
+msgid "Clear cache for repeating events"
+msgstr "Neteja la memòria de cau pels esdveniments amb repetició"
+
+#: templates/settings.php:53
+msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
+msgstr "Adreça de sincronització del calendari CalDAV"
+
+#: templates/settings.php:53
+msgid "more info"
+msgstr "més informació"
+
+#: templates/settings.php:55
+msgid "Primary address (Kontact et al)"
+msgstr "Adreça primària (Kontact et al)"
+
+#: templates/settings.php:57
+msgid "iOS/OS X"
+msgstr "IOS/OS X"
+
+#: templates/settings.php:59
+msgid "Read only iCalendar link(s)"
+msgstr "Enllaç(os) del calendari només de lectura"
#: templates/share.dropdown.php:20
msgid "Users"