diff options
Diffstat (limited to 'l10n/ca/settings.po')
-rw-r--r-- | l10n/ca/settings.po | 162 |
1 files changed, 81 insertions, 81 deletions
diff --git a/l10n/ca/settings.po b/l10n/ca/settings.po index 8df20701210..3e2ca71d41d 100644 --- a/l10n/ca/settings.po +++ b/l10n/ca/settings.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-17 01:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-17 05:54+0000\n" -"Last-Translator: I Robot\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-18 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-17 16:40+0000\n" +"Last-Translator: rogerc\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "El correu electrónic s'ha enviat" msgid "You need to set your user email before being able to send test emails." msgstr "Heu d'establir un nom d'usuari abans de poder enviar correus de prova." -#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:350 +#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:337 msgid "Send mode" msgstr "Mode d'enviament" -#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:363 templates/personal.php:144 +#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:350 templates/personal.php:144 msgid "Encryption" msgstr "Xifrat" -#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:387 +#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:374 msgid "Authentication method" msgstr "Mètode d'autenticació" @@ -103,17 +103,17 @@ msgstr "No s'han pogut desencriptar els fitxers, comproveu la contrasenya i prov #: ajax/deletekeys.php:14 msgid "Encryption keys deleted permanently" -msgstr "" +msgstr "Les claus d'encriptació s'han esborrat permanentment" #: ajax/deletekeys.php:16 msgid "" "Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your " "owncloud.log or ask your administrator" -msgstr "" +msgstr "No es poden esborrar les claus d'encriptació. Comproveu owncloud.log o demaneu-ho a l'administrador." #: ajax/installapp.php:18 ajax/uninstallapp.php:18 msgid "Couldn't remove app." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut eliminar l'aplicació" #: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" @@ -133,13 +133,13 @@ msgstr "No es pot eliminar l'usuari" #: ajax/restorekeys.php:14 msgid "Backups restored successfully" -msgstr "" +msgstr "Les còpies de seguretat s'han restablert correctament" #: ajax/restorekeys.php:23 msgid "" "Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask" " your administrator" -msgstr "" +msgstr "No es poden restablir les claus d'encriptació. Comproveu owncloud.log o demaneu-ho a l'administrador." #: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "El dorsal no permet canviar la contrasenya, però la clau d'encripació msgid "Unable to change password" msgstr "No es pot canviar la contrasenya" -#: js/admin.js:126 +#: js/admin.js:127 msgid "Sending..." msgstr "Enviant..." @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Actualitza a {appversion}" #: js/apps.js:90 msgid "Uninstall App" -msgstr "" +msgstr "Desinstal·la l'aplicació" #: js/apps.js:96 js/apps.js:158 js/apps.js:191 msgid "Disable" @@ -258,15 +258,15 @@ msgstr "Actualitzada" #: js/apps.js:233 msgid "Uninstalling ...." -msgstr "" +msgstr "Desintal·lant ..." #: js/apps.js:236 msgid "Error while uninstalling app" -msgstr "" +msgstr "Error en desinstal·lar l'aplicació" #: js/apps.js:237 templates/apps.php:56 msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Desinstal·la" #: js/personal.js:256 msgid "Select a profile picture" @@ -298,33 +298,33 @@ msgstr "Desencriptant fitxers... Espereu, això pot trigar una estona." #: js/personal.js:324 msgid "Delete encryption keys permanently." -msgstr "" +msgstr "Esborra les claus d'encriptació permanentment." #: js/personal.js:338 msgid "Restore encryption keys." -msgstr "" +msgstr "Esborra les claus d'encripació." #: js/users/deleteHandler.js:166 msgid "Unable to delete {objName}" -msgstr "" +msgstr "No es pot eliminar {objName}" #: js/users/groups.js:73 js/users/groups.js:178 msgid "Error creating group" -msgstr "" +msgstr "Error en crear el grup" #: js/users/groups.js:177 msgid "A valid group name must be provided" -msgstr "" +msgstr "Heu de facilitar un nom de grup vàlid" #: js/users/groups.js:205 msgid "deleted {groupName}" -msgstr "" +msgstr "eliminat {groupName}" #: js/users/groups.js:206 js/users/users.js:255 msgid "undo" msgstr "desfés" -#: js/users/users.js:37 templates/admin.php:302 +#: js/users/users.js:37 templates/admin.php:292 #: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10 #: templates/users/part.userlist.php:41 msgid "Groups" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "mai" #: js/users/users.js:254 msgid "deleted {userName}" -msgstr "" +msgstr "eliminat {userName}" #: js/users/users.js:371 msgid "add group" @@ -455,24 +455,24 @@ msgstr "Comproveu les <a href='%s'>guies d'instal·lació</a>." msgid "" "PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several " "core apps inaccessible." -msgstr "" +msgstr "Aparentment PHP està configurat per mostrar blocs en línia de documentació. Això farà que algunes aplicacions core siguin inaccessibles." #: templates/admin.php:94 msgid "" "This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or " "eAccelerator." -msgstr "" +msgstr "Això probablement està provocat per una cau/accelerador com Zend OPcache o eAccelerator." #: templates/admin.php:105 msgid "Database Performance Info" -msgstr "" +msgstr "Informació del rendiment de la base de dades" #: templates/admin.php:108 msgid "" "SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change " "this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db" ":convert-type'" -msgstr "" +msgstr "S'utilitza SQLite com a base de dades. Per instal·lacions grans recomanem que la canvieu. per migrar a una altra base de dades useu l'eina d'intèrpret d'ordres 'occ db:convert-type'" #: templates/admin.php:119 msgid "Module 'fileinfo' missing" @@ -567,148 +567,148 @@ msgstr "Utilitza el servei cron del sistema per fer una crida al fitxer cron.php msgid "Sharing" msgstr "Compartir" -#: templates/admin.php:240 +#: templates/admin.php:238 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Permet que les aplicacions utilitzin l'API de compartir" -#: templates/admin.php:247 +#: templates/admin.php:243 msgid "Allow users to share via link" -msgstr "" +msgstr "Permet als usuaris compartir a través d'enllaços" -#: templates/admin.php:251 +#: templates/admin.php:249 msgid "Enforce password protection" -msgstr "" +msgstr "Reforça la protecció amb contrasenya" -#: templates/admin.php:254 +#: templates/admin.php:252 msgid "Allow public uploads" msgstr "Permet pujada pública" -#: templates/admin.php:258 +#: templates/admin.php:256 msgid "Set default expiration date" -msgstr "" +msgstr "Estableix la data de venciment" #: templates/admin.php:260 msgid "Expire after " -msgstr "" +msgstr "Venciment després de" #: templates/admin.php:263 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "dies" #: templates/admin.php:266 msgid "Enforce expiration date" -msgstr "" +msgstr "Força la data de venciment" -#: templates/admin.php:276 +#: templates/admin.php:271 msgid "Allow resharing" msgstr "Permet compartir de nou" -#: templates/admin.php:283 +#: templates/admin.php:276 msgid "Restrict users to only share with users in their groups" -msgstr "" +msgstr "Permet als usuaris compartir només amb usuaris del seu grup" -#: templates/admin.php:290 +#: templates/admin.php:281 msgid "Allow users to send mail notification for shared files" -msgstr "" +msgstr "Permet als usuaris enviar notificacions de fitxers compartits per correu " -#: templates/admin.php:297 +#: templates/admin.php:286 msgid "Exclude groups from sharing" -msgstr "" +msgstr "Exclou grups de compartició" -#: templates/admin.php:308 +#: templates/admin.php:298 msgid "" "These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them." -msgstr "" +msgstr "Aquests fitxers encara podran rebre compartits, però no podran iniciar-los." -#: templates/admin.php:316 +#: templates/admin.php:303 msgid "Security" msgstr "Seguretat" -#: templates/admin.php:327 +#: templates/admin.php:314 msgid "Enforce HTTPS" msgstr "Força HTTPS" -#: templates/admin.php:329 +#: templates/admin.php:316 #, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." msgstr "Força la connexió dels clients a %s a través d'una connexió encriptada." -#: templates/admin.php:335 +#: templates/admin.php:322 #, php-format msgid "" "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." msgstr "Connecteu a %s a través de HTTPS per habilitar o inhabilitar l'accés SSL." -#: templates/admin.php:345 +#: templates/admin.php:332 msgid "Email Server" msgstr "Servidor de correu" -#: templates/admin.php:347 +#: templates/admin.php:334 msgid "This is used for sending out notifications." msgstr "S'usa per enviar notificacions." -#: templates/admin.php:378 +#: templates/admin.php:365 msgid "From address" msgstr "Des de l'adreça" -#: templates/admin.php:379 +#: templates/admin.php:366 msgid "mail" -msgstr "" +msgstr "correu electrònic" -#: templates/admin.php:400 +#: templates/admin.php:387 msgid "Authentication required" msgstr "Es requereix autenticació" -#: templates/admin.php:404 +#: templates/admin.php:391 msgid "Server address" msgstr "Adreça del servidor" -#: templates/admin.php:408 +#: templates/admin.php:395 msgid "Port" msgstr "Port" -#: templates/admin.php:413 +#: templates/admin.php:400 msgid "Credentials" msgstr "Credencials" -#: templates/admin.php:414 +#: templates/admin.php:401 msgid "SMTP Username" msgstr "Nom d'usuari SMTP" -#: templates/admin.php:417 +#: templates/admin.php:404 msgid "SMTP Password" msgstr "Contrasenya SMTP" -#: templates/admin.php:421 +#: templates/admin.php:408 msgid "Test email settings" msgstr "Prova l'arranjament del correu" -#: templates/admin.php:422 +#: templates/admin.php:409 msgid "Send email" msgstr "Envia correu" -#: templates/admin.php:427 +#: templates/admin.php:414 msgid "Log" msgstr "Registre" -#: templates/admin.php:428 +#: templates/admin.php:415 msgid "Log level" msgstr "Nivell de registre" -#: templates/admin.php:460 +#: templates/admin.php:447 msgid "More" msgstr "Més" -#: templates/admin.php:461 +#: templates/admin.php:448 msgid "Less" msgstr "Menys" -#: templates/admin.php:467 templates/personal.php:196 +#: templates/admin.php:454 templates/personal.php:196 msgid "Version" msgstr "Versió" -#: templates/admin.php:471 templates/personal.php:199 +#: templates/admin.php:458 templates/personal.php:199 msgid "" "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" " "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a " @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "<span class=\"licence\"></span>-propietat de <span class=\"author\"></sp #: templates/apps.php:59 msgid "Enable only for specific groups" -msgstr "" +msgstr "Activa només per grups específics" #: templates/apps.php:61 msgid "All" @@ -887,15 +887,15 @@ msgid "" "Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong" " you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that" " all files are decrypted correctly." -msgstr "" +msgstr "Les claus d'encriptació s'han mogut a una còpia de seguretat. Si alguna cosa va malament les podreu restablir. Esborreu-les permanentment només si esteu segur que tots els fitxers es desencripten correctament." #: templates/personal.php:178 msgid "Restore Encryption Keys" -msgstr "" +msgstr "Restableix les claus d'encriptació" #: templates/personal.php:182 msgid "Delete Encryption Keys" -msgstr "" +msgstr "Esborra les claus d'encriptació" #: templates/users/part.createuser.php:4 msgid "Login Name" @@ -918,11 +918,11 @@ msgstr "Escriviu la contrasenya de recuperació per a poder recuperar els fitxer #: templates/users/part.createuser.php:32 msgid "Search Users and Groups" -msgstr "" +msgstr "Cerca usuaris i grups" #: templates/users/part.grouplist.php:5 msgid "Add Group" -msgstr "" +msgstr "Afegeix grup" #: templates/users/part.grouplist.php:10 msgid "Group" @@ -930,11 +930,11 @@ msgstr "Grup" #: templates/users/part.grouplist.php:18 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Tothom" #: templates/users/part.grouplist.php:29 msgid "Admins" -msgstr "" +msgstr "Administradors" #: templates/users/part.setquota.php:7 msgid "Default Quota" @@ -962,11 +962,11 @@ msgstr "Quota" #: templates/users/part.userlist.php:15 msgid "Storage Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicació de l'emmagatzemament" #: templates/users/part.userlist.php:16 msgid "Last Login" -msgstr "" +msgstr "Últim accés" #: templates/users/part.userlist.php:30 msgid "change full name" |