diff options
Diffstat (limited to 'l10n/cs_CZ/calendar.po')
-rw-r--r-- | l10n/cs_CZ/calendar.po | 816 |
1 files changed, 0 insertions, 816 deletions
diff --git a/l10n/cs_CZ/calendar.po b/l10n/cs_CZ/calendar.po deleted file mode 100644 index f06317221c0..00000000000 --- a/l10n/cs_CZ/calendar.po +++ /dev/null @@ -1,816 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Jan Krejci <krejca85@gmail.com>, 2011, 2012. -# Martin <fireball@atlas.cz>, 2011, 2012. -# Michal Hrušecký <Michal@hrusecky.net>, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ownCloud\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-16 02:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-15 09:41+0000\n" -"Last-Translator: Martin <fireball@atlas.cz>\n" -"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs_CZ\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" - -#: ajax/cache/status.php:19 -msgid "Not all calendars are completely cached" -msgstr "V paměti nejsou uloženy kompletně všechny kalendáře" - -#: ajax/cache/status.php:21 -msgid "Everything seems to be completely cached" -msgstr "Zdá se, že vše je kompletně uloženo v paměti" - -#: ajax/categories/rescan.php:29 -msgid "No calendars found." -msgstr "Žádné kalendáře nenalezeny." - -#: ajax/categories/rescan.php:37 -msgid "No events found." -msgstr "Žádné události nenalezeny." - -#: ajax/event/edit.form.php:20 -msgid "Wrong calendar" -msgstr "Nesprávný kalendář" - -#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:64 -msgid "" -"The file contained either no events or all events are already saved in your " -"calendar." -msgstr "Soubor, obsahující všechny záznamy nebo je prázdný, je již uložen ve Vašem kalendáři." - -#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:67 -msgid "events has been saved in the new calendar" -msgstr "Záznam byl uložen v novém kalendáři" - -#: ajax/import/import.php:56 -msgid "Import failed" -msgstr "Import selhal" - -#: ajax/import/import.php:69 -msgid "events has been saved in your calendar" -msgstr "záznamů bylo uloženo ve Vašem kalendáři" - -#: ajax/settings/guesstimezone.php:25 -msgid "New Timezone:" -msgstr "Nová časová zóna:" - -#: ajax/settings/settimezone.php:23 -msgid "Timezone changed" -msgstr "Časová zóna byla změněna" - -#: ajax/settings/settimezone.php:25 -msgid "Invalid request" -msgstr "Chybný požadavek" - -#: appinfo/app.php:35 templates/calendar.php:15 -#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendář" - -#: js/calendar.js:832 -msgid "ddd" -msgstr "ddd" - -#: js/calendar.js:833 -msgid "ddd M/d" -msgstr "ddd M/d" - -#: js/calendar.js:834 -msgid "dddd M/d" -msgstr "dddd M/d" - -#: js/calendar.js:837 -msgid "MMMM yyyy" -msgstr "MMMM rrrr" - -#: js/calendar.js:839 -msgid "MMM d[ yyyy]{ '—'[ MMM] d yyyy}" -msgstr "d. MMM[ yyyy]{ '—' d.[ MMM] yyyy}" - -#: js/calendar.js:841 -msgid "dddd, MMM d, yyyy" -msgstr "dddd, MMM d, rrrr" - -#: lib/app.php:121 -msgid "Birthday" -msgstr "Narozeniny" - -#: lib/app.php:122 -msgid "Business" -msgstr "Obchodní" - -#: lib/app.php:123 -msgid "Call" -msgstr "Hovor" - -#: lib/app.php:124 -msgid "Clients" -msgstr "Klienti" - -#: lib/app.php:125 -msgid "Deliverer" -msgstr "Doručovatel" - -#: lib/app.php:126 -msgid "Holidays" -msgstr "Prázdniny" - -#: lib/app.php:127 -msgid "Ideas" -msgstr "Nápady" - -#: lib/app.php:128 -msgid "Journey" -msgstr "Cesta" - -#: lib/app.php:129 -msgid "Jubilee" -msgstr "Výročí" - -#: lib/app.php:130 -msgid "Meeting" -msgstr "Schůzka" - -#: lib/app.php:131 -msgid "Other" -msgstr "Další" - -#: lib/app.php:132 -msgid "Personal" -msgstr "Osobní" - -#: lib/app.php:133 -msgid "Projects" -msgstr "Projekty" - -#: lib/app.php:134 -msgid "Questions" -msgstr "Dotazy" - -#: lib/app.php:135 -msgid "Work" -msgstr "Pracovní" - -#: lib/app.php:351 lib/app.php:361 -msgid "by" -msgstr "od" - -#: lib/app.php:359 lib/app.php:399 -msgid "unnamed" -msgstr "nepojmenováno" - -#: lib/import.php:184 templates/calendar.php:12 -#: templates/part.choosecalendar.php:22 -msgid "New Calendar" -msgstr "Nový kalendář" - -#: lib/object.php:372 -msgid "Does not repeat" -msgstr "Neopakuje se" - -#: lib/object.php:373 -msgid "Daily" -msgstr "Denně" - -#: lib/object.php:374 -msgid "Weekly" -msgstr "Týdně" - -#: lib/object.php:375 -msgid "Every Weekday" -msgstr "Každý všední den" - -#: lib/object.php:376 -msgid "Bi-Weekly" -msgstr "Jednou za dva týdny" - -#: lib/object.php:377 -msgid "Monthly" -msgstr "Měsíčně" - -#: lib/object.php:378 -msgid "Yearly" -msgstr "Ročně" - -#: lib/object.php:388 -msgid "never" -msgstr "nikdy" - -#: lib/object.php:389 -msgid "by occurrences" -msgstr "podle výskytu" - -#: lib/object.php:390 -msgid "by date" -msgstr "podle data" - -#: lib/object.php:400 -msgid "by monthday" -msgstr "podle dne v měsíci" - -#: lib/object.php:401 -msgid "by weekday" -msgstr "podle dne v týdnu" - -#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:69 -msgid "Monday" -msgstr "Pondělí" - -#: lib/object.php:412 templates/calendar.php:5 -msgid "Tuesday" -msgstr "Úterý" - -#: lib/object.php:413 templates/calendar.php:5 -msgid "Wednesday" -msgstr "Středa" - -#: lib/object.php:414 templates/calendar.php:5 -msgid "Thursday" -msgstr "Čtvrtek" - -#: lib/object.php:415 templates/calendar.php:5 -msgid "Friday" -msgstr "Pátek" - -#: lib/object.php:416 templates/calendar.php:5 -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" - -#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:70 -msgid "Sunday" -msgstr "Neděle" - -#: lib/object.php:427 -msgid "events week of month" -msgstr "týdenní události v měsíci" - -#: lib/object.php:428 -msgid "first" -msgstr "první" - -#: lib/object.php:429 -msgid "second" -msgstr "druhý" - -#: lib/object.php:430 -msgid "third" -msgstr "třetí" - -#: lib/object.php:431 -msgid "fourth" -msgstr "čtvrtý" - -#: lib/object.php:432 -msgid "fifth" -msgstr "pátý" - -#: lib/object.php:433 -msgid "last" -msgstr "poslední" - -#: lib/object.php:467 templates/calendar.php:7 -msgid "January" -msgstr "Leden" - -#: lib/object.php:468 templates/calendar.php:7 -msgid "February" -msgstr "Únor" - -#: lib/object.php:469 templates/calendar.php:7 -msgid "March" -msgstr "Březen" - -#: lib/object.php:470 templates/calendar.php:7 -msgid "April" -msgstr "Duben" - -#: lib/object.php:471 templates/calendar.php:7 -msgid "May" -msgstr "Květen" - -#: lib/object.php:472 templates/calendar.php:7 -msgid "June" -msgstr "Červen" - -#: lib/object.php:473 templates/calendar.php:7 -msgid "July" -msgstr "Červenec" - -#: lib/object.php:474 templates/calendar.php:7 -msgid "August" -msgstr "Srpen" - -#: lib/object.php:475 templates/calendar.php:7 -msgid "September" -msgstr "Září" - -#: lib/object.php:476 templates/calendar.php:7 -msgid "October" -msgstr "Říjen" - -#: lib/object.php:477 templates/calendar.php:7 -msgid "November" -msgstr "Listopad" - -#: lib/object.php:478 templates/calendar.php:7 -msgid "December" -msgstr "Prosinec" - -#: lib/object.php:488 -msgid "by events date" -msgstr "podle data události" - -#: lib/object.php:489 -msgid "by yearday(s)" -msgstr "po dni (dnech)" - -#: lib/object.php:490 -msgid "by weeknumber(s)" -msgstr "podle čísel týdnů" - -#: lib/object.php:491 -msgid "by day and month" -msgstr "podle dne a měsíce" - -#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: lib/search.php:43 -msgid "Cal." -msgstr "Kal." - -#: templates/calendar.php:6 -msgid "Sun." -msgstr "Ne" - -#: templates/calendar.php:6 -msgid "Mon." -msgstr "Po" - -#: templates/calendar.php:6 -msgid "Tue." -msgstr "Út" - -#: templates/calendar.php:6 -msgid "Wed." -msgstr "St" - -#: templates/calendar.php:6 -msgid "Thu." -msgstr "Čt" - -#: templates/calendar.php:6 -msgid "Fri." -msgstr "Pá" - -#: templates/calendar.php:6 -msgid "Sat." -msgstr "So" - -#: templates/calendar.php:8 -msgid "Jan." -msgstr "Ne" - -#: templates/calendar.php:8 -msgid "Feb." -msgstr "únor" - -#: templates/calendar.php:8 -msgid "Mar." -msgstr "březen" - -#: templates/calendar.php:8 -msgid "Apr." -msgstr "duben" - -#: templates/calendar.php:8 -msgid "May." -msgstr "květen" - -#: templates/calendar.php:8 -msgid "Jun." -msgstr "červen" - -#: templates/calendar.php:8 -msgid "Jul." -msgstr "červenec" - -#: templates/calendar.php:8 -msgid "Aug." -msgstr "srpen" - -#: templates/calendar.php:8 -msgid "Sep." -msgstr "září" - -#: templates/calendar.php:8 -msgid "Oct." -msgstr "říjen" - -#: templates/calendar.php:8 -msgid "Nov." -msgstr "listopad" - -#: templates/calendar.php:8 -msgid "Dec." -msgstr "prosinec" - -#: templates/calendar.php:11 -msgid "All day" -msgstr "Celý den" - -#: templates/calendar.php:13 -msgid "Missing fields" -msgstr "Chybějící pole" - -#: templates/calendar.php:14 templates/part.eventform.php:19 -#: templates/part.showevent.php:11 -msgid "Title" -msgstr "Název" - -#: templates/calendar.php:16 -msgid "From Date" -msgstr "Od data" - -#: templates/calendar.php:17 -msgid "From Time" -msgstr "Od" - -#: templates/calendar.php:18 -msgid "To Date" -msgstr "Do data" - -#: templates/calendar.php:19 -msgid "To Time" -msgstr "Do" - -#: templates/calendar.php:20 -msgid "The event ends before it starts" -msgstr "Akce končí před zahájením" - -#: templates/calendar.php:21 -msgid "There was a database fail" -msgstr "Chyba v databázi" - -#: templates/calendar.php:39 -msgid "Week" -msgstr "týden" - -#: templates/calendar.php:40 -msgid "Month" -msgstr "měsíc" - -#: templates/calendar.php:41 -msgid "List" -msgstr "Seznam" - -#: templates/calendar.php:45 -msgid "Today" -msgstr "dnes" - -#: templates/calendar.php:46 templates/calendar.php:47 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" - -#: templates/part.choosecalendar.php:2 -msgid "Your calendars" -msgstr "Vaše kalendáře" - -#: templates/part.choosecalendar.php:27 -#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:11 -msgid "CalDav Link" -msgstr "CalDav odkaz" - -#: templates/part.choosecalendar.php:31 -msgid "Shared calendars" -msgstr "Sdílené kalendáře" - -#: templates/part.choosecalendar.php:48 -msgid "No shared calendars" -msgstr "Žádné sdílené kalendáře" - -#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8 -msgid "Share Calendar" -msgstr "Sdílet kalendář" - -#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:14 -msgid "Download" -msgstr "Stáhnout" - -#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:17 -msgid "Edit" -msgstr "Editovat" - -#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:20 -#: templates/part.editevent.php:9 -msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" - -#: templates/part.choosecalendar.rowfields.shared.php:4 -msgid "shared with you by" -msgstr "sdíleno s vámi uživatelem" - -#: templates/part.editcalendar.php:9 -msgid "New calendar" -msgstr "Nový kalendář" - -#: templates/part.editcalendar.php:9 -msgid "Edit calendar" -msgstr "Editovat kalendář" - -#: templates/part.editcalendar.php:12 -msgid "Displayname" -msgstr "Zobrazované jméno" - -#: templates/part.editcalendar.php:23 -msgid "Active" -msgstr "Aktivní" - -#: templates/part.editcalendar.php:29 -msgid "Calendar color" -msgstr "Barva kalendáře" - -#: templates/part.editcalendar.php:42 -msgid "Save" -msgstr "Uložit" - -#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8 -#: templates/part.newevent.php:6 -msgid "Submit" -msgstr "Potvrdit" - -#: templates/part.editcalendar.php:43 -msgid "Cancel" -msgstr "Storno" - -#: templates/part.editevent.php:1 -msgid "Edit an event" -msgstr "Editovat událost" - -#: templates/part.editevent.php:10 -msgid "Export" -msgstr "Export" - -#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:3 -msgid "Eventinfo" -msgstr "Informace o události" - -#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.showevent.php:4 -msgid "Repeating" -msgstr "Opakující se" - -#: templates/part.eventform.php:10 templates/part.showevent.php:5 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarm" - -#: templates/part.eventform.php:11 templates/part.showevent.php:6 -msgid "Attendees" -msgstr "Účastníci" - -#: templates/part.eventform.php:13 -msgid "Share" -msgstr "Sdílet" - -#: templates/part.eventform.php:21 -msgid "Title of the Event" -msgstr "Název události" - -#: templates/part.eventform.php:27 templates/part.showevent.php:19 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -#: templates/part.eventform.php:29 -msgid "Separate categories with commas" -msgstr "Kategorie oddělené čárkami" - -#: templates/part.eventform.php:30 -msgid "Edit categories" -msgstr "Upravit kategorie" - -#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:52 -msgid "All Day Event" -msgstr "Celodenní událost" - -#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:56 -msgid "From" -msgstr "od" - -#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:64 -msgid "To" -msgstr "do" - -#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:72 -msgid "Advanced options" -msgstr "Pokročilé volby" - -#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:77 -msgid "Location" -msgstr "Umístění" - -#: templates/part.eventform.php:83 -msgid "Location of the Event" -msgstr "Místo konání události" - -#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:85 -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: templates/part.eventform.php:91 -msgid "Description of the Event" -msgstr "Popis události" - -#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:95 -msgid "Repeat" -msgstr "Opakování" - -#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:102 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:146 -msgid "Select weekdays" -msgstr "Vybrat dny v týdnu" - -#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177 -#: templates/part.showevent.php:159 templates/part.showevent.php:172 -msgid "Select days" -msgstr "Vybrat dny" - -#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:164 -msgid "and the events day of year." -msgstr "a denní události v roce" - -#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:177 -msgid "and the events day of month." -msgstr "a denní události v měsíci" - -#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:185 -msgid "Select months" -msgstr "Vybrat měsíce" - -#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:198 -msgid "Select weeks" -msgstr "Vybrat týdny" - -#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:203 -msgid "and the events week of year." -msgstr "a týden s událostmi v roce" - -#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:209 -msgid "Interval" -msgstr "Interval" - -#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:215 -msgid "End" -msgstr "Konec" - -#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:228 -msgid "occurrences" -msgstr "výskyty" - -#: templates/part.import.php:14 -msgid "create a new calendar" -msgstr "vytvořit nový kalendář" - -#: templates/part.import.php:17 -msgid "Import a calendar file" -msgstr "Importovat soubor kalendáře" - -#: templates/part.import.php:24 -msgid "Please choose a calendar" -msgstr "Vyberte prosím kalendář" - -#: templates/part.import.php:36 -msgid "Name of new calendar" -msgstr "Název nového kalendáře" - -#: templates/part.import.php:44 -msgid "Take an available name!" -msgstr "Použijte volné jméno!" - -#: templates/part.import.php:45 -msgid "" -"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these " -"calendars will be merged." -msgstr "Kalendář s trímto názvem již existuje. Pokud název použijete, stejnojmenné kalendáře budou sloučeny." - -#: templates/part.import.php:47 -msgid "Import" -msgstr "Import" - -#: templates/part.import.php:56 -msgid "Close Dialog" -msgstr "Zavřít dialog" - -#: templates/part.newevent.php:1 -msgid "Create a new event" -msgstr "Vytvořit novou událost" - -#: templates/part.showevent.php:1 -msgid "View an event" -msgstr "Zobrazit událost" - -#: templates/part.showevent.php:23 -msgid "No categories selected" -msgstr "Žádné kategorie nevybrány" - -#: templates/part.showevent.php:37 -msgid "of" -msgstr "z" - -#: templates/part.showevent.php:59 templates/part.showevent.php:67 -msgid "at" -msgstr "v" - -#: templates/settings.php:10 -msgid "General" -msgstr "Hlavní" - -#: templates/settings.php:15 -msgid "Timezone" -msgstr "Časové pásmo" - -#: templates/settings.php:47 -msgid "Update timezone automatically" -msgstr "Obnovit auronaricky časovou zónu." - -#: templates/settings.php:52 -msgid "Time format" -msgstr "Formát času" - -#: templates/settings.php:57 -msgid "24h" -msgstr "24h" - -#: templates/settings.php:58 -msgid "12h" -msgstr "12h" - -#: templates/settings.php:64 -msgid "Start week on" -msgstr "Týden začína v" - -#: templates/settings.php:76 -msgid "Cache" -msgstr "Paměť" - -#: templates/settings.php:80 -msgid "Clear cache for repeating events" -msgstr "Vymazat paměť pro opakuijísí se záznamy" - -#: templates/settings.php:85 -msgid "URLs" -msgstr "URLs" - -#: templates/settings.php:87 -msgid "Calendar CalDAV syncing addresses" -msgstr "Kalendář CalDAV synchronizuje adresy" - -#: templates/settings.php:87 -msgid "more info" -msgstr "podrobnosti" - -#: templates/settings.php:89 -msgid "Primary address (Kontact et al)" -msgstr "Primární adresa (veřejná)" - -#: templates/settings.php:91 -msgid "iOS/OS X" -msgstr "iOS/OS X" - -#: templates/settings.php:93 -msgid "Read only iCalendar link(s)" -msgstr "Odkaz(y) kalendáře pouze pro čtení" - -#: templates/share.dropdown.php:20 -msgid "Users" -msgstr "Uživatelé" - -#: templates/share.dropdown.php:21 -msgid "select users" -msgstr "vybrat uživatele" - -#: templates/share.dropdown.php:36 templates/share.dropdown.php:62 -msgid "Editable" -msgstr "Upravovatelné" - -#: templates/share.dropdown.php:48 -msgid "Groups" -msgstr "Skupiny" - -#: templates/share.dropdown.php:49 -msgid "select groups" -msgstr "vybrat skupiny" - -#: templates/share.dropdown.php:75 -msgid "make public" -msgstr "zveřejnit" |