diff options
Diffstat (limited to 'l10n/cs_CZ/lib.po')
-rw-r--r-- | l10n/cs_CZ/lib.po | 60 |
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/l10n/cs_CZ/lib.po b/l10n/cs_CZ/lib.po index a14c8f7b14f..9cdd5f7ef2d 100644 --- a/l10n/cs_CZ/lib.po +++ b/l10n/cs_CZ/lib.po @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-30 01:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-30 05:24+0000\n" -"Last-Translator: I Robot\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-30 17:40+0000\n" +"Last-Translator: Petr Šťastný <petr@stastny.eu>\n" "Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Nelze zapisovat do adresáře \"config\"!" msgid "" "This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config" " directory" -msgstr "To bývá obyčejně vyřešeno povolením webovému serveru zapisovat do konfiguračního adresáře." +msgstr "To lze obvykle vyřešit povolením zápisu webovému serveru do konfiguračního adresáře" #: base.php:204 #, php-format @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Viz %s" msgid "" "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the " "config directory%s." -msgstr "To bývá obyčeně vyřešeno, když %s povolí webovému serveru zápis do konfiguračního adresáře %s." +msgstr "To lze obvykle vyřešit %spovolením zápisu webovému serveru do konfiguračního adresáře%s." #: base.php:581 msgid "Sample configuration detected" @@ -360,31 +360,31 @@ msgstr "Nastavení práv pro %s selhalo, protože položka nebyla nalezena" msgid "" "Cannot set expiration date. Shares cannot expire later than %s after they " "have been shared" -msgstr "Nelze nastavit datum vypršení platnosti. Sdílení nemůže vypršet později než za %s po zveřejnění." +msgstr "Nelze nastavit datum vypršení platnosti. Sdílení nemůže vypršet později než za %s po zveřejnění" #: private/share/share.php:970 msgid "Cannot set expiration date. Expiration date is in the past" -msgstr "Nelze nastavit datum vypršení platnosti. Datum vypršení je v minulosti." +msgstr "Nelze nastavit datum vypršení platnosti. Datum vypršení je v minulosti" #: private/share/share.php:1095 #, php-format msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend" -msgstr "Podpůrná vrstva pro sdílení %s musí obsahovat rozhraní OCP\\Share_Backend" +msgstr "Úložiště pro sdílení %s musí implementovat rozhraní OCP\\Share_Backend" #: private/share/share.php:1102 #, php-format msgid "Sharing backend %s not found" -msgstr "Podpůrná vrstva sdílení %s nenalezena" +msgstr "Úložiště sdílení %s nenalezeno" #: private/share/share.php:1108 #, php-format msgid "Sharing backend for %s not found" -msgstr "Podpůrná vrstva sdílení pro %s nenalezena" +msgstr "Úložiště sdílení pro %s nenalezeno" #: private/share/share.php:1526 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer" -msgstr "Sdílení položky %s selhalo, protože byla sdílena uživatelem %s jako první." +msgstr "Sdílení položky %s selhalo, protože byla sdílena uživatelem %s jako první" #: private/share/share.php:1535 #, php-format @@ -395,20 +395,20 @@ msgstr "Sdílení položky %s selhalo, protože jsou k tomu nutná vyšší opr #: private/share/share.php:1551 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed" -msgstr "Sdílení položky %s selhalo, protože sdílení dále není povoleno" +msgstr "Sdílení položky %s selhalo, protože znovu-sdílení není povoleno" #: private/share/share.php:1563 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its " "source" -msgstr "Sdílení položky %s selhalo, protože podpůrná vrstva sdílení nenalezla zdrojový %s" +msgstr "Sdílení položky %s selhalo, protože úložiště sdílení %s nenalezla zdroj" #: private/share/share.php:1577 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache" -msgstr "Sdílení položky %s selhalo, protože soubor nebyl nalezen v dočasném úložišti" +msgstr "Sdílení položky %s selhalo, protože soubor nebyl nalezen ve vyrovnávací paměti" #: private/tags.php:183 #, php-format @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Nejsou instalovány ovladače databází (sqlite, mysql nebo postresql). msgid "" "Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to " "the root directory%s." -msgstr "Oprávnění bývají obvykle napravena, když %s povolí webovému serveru zápis do kořenového adresáře %s." +msgstr "Oprávnění lze obvykle napravit %spovolením zápisu webovému serveru do kořenového adresáře%s." #: private/util.php:441 msgid "Cannot write into \"config\" directory" @@ -509,19 +509,19 @@ msgstr "Nelze zapisovat do adresáře \"apps\"" msgid "" "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps" " directory%s or disabling the appstore in the config file." -msgstr "To bývá obyčeně vyřešeno, když %s povolí webovému serveru zápis do apps adresáře%s nebo vypnutím položky appstore v konfiguračním souboru." +msgstr "To lze obvykle vyřešit %spovolením zápisu webovému serveru do adresáře apps%s nebo zakázáním appstore v konfiguračním souboru." #: private/util.php:470 #, php-format msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)" -msgstr "Nelze vytvořit \"data\" adresář (%s)" +msgstr "Nelze vytvořit adresář \"data\" (%s)" #: private/util.php:471 #, php-format msgid "" "This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the " "webserver write access to the root directory</a>." -msgstr "To bývá obvykle vyřešeno, když <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> povolí webovému serveru zápis do kořenového adresáře</a>." +msgstr "To lze obvykle vyřešit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">povolením zápisu webovému serveru do kořenového adresáře</a>." #: private/util.php:487 #, php-format @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Prosím nainstalujte alespoň jeden z těchto jazyků do svého systému #: private/util.php:494 msgid "Please ask your server administrator to install the module." -msgstr "Požádejte svého administrátora, ať nainstaluje příslušný modul." +msgstr "Požádejte svého administrátora o instalaci tohoto modulu." #: private/util.php:498 private/util.php:505 private/util.php:512 #: private/util.php:526 private/util.php:533 private/util.php:540 @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Je vyžadováno PHP %s nebo vyšší." msgid "" "Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. " "Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community." -msgstr "Požádejte svého administrátora, aby provedl aktualizaci PHP na nejvyšší verzi. Vaše verze PHP již není podporována komunitami ownCloud a PHP." +msgstr "Požádejte svého administrátora o aktualizaci PHP na nejnovější verzi. Vaše verze PHP již není podporována komunitami ownCloud a PHP." #: private/util.php:587 msgid "" @@ -568,7 +568,7 @@ msgid "" "PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be " "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or " "in your webserver config." -msgstr "PHP Safe Mode je zastaralé a víceméně zbytečné nastavení, které je třeba vypnout. Požádejte prosím svého administrátora, ať toto provede v php.ini nebo v nastavení konfigurace webového serveru." +msgstr "PHP Safe Mode je zastaralé a většinou zbytečné nastavení, které je třeba vypnout. Požádejte prosím svého administrátora o zakázání v php.ini nebo v konfiguraci webového serveru." #: private/util.php:595 msgid "" @@ -581,19 +581,19 @@ msgid "" "Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be " "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or " "in your webserver config." -msgstr "Magic Quotes je zastaralé a víceméně zbytečné nastavení, které je třeba vypnout. Požádejte prosím svého administrátora, ať toto provede v php.ini nebo v nastavení konfigurace webového serveru." +msgstr "Magic Quotes je zastaralé a většinou zbytečné nastavení, které je třeba vypnout. Požádejte prosím svého administrátora o zakázání v php.ini nebo v konfiguraci webového serveru." #: private/util.php:610 msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?" -msgstr "PHP moduly jsou nainstalovány, ale stále vykázány jako chybějící?" +msgstr "PHP moduly jsou nainstalovány, ale stále se tváří jako chybějící?" #: private/util.php:611 msgid "Please ask your server administrator to restart the web server." -msgstr "Požádejte svého administrátora, ať restartuje webový server." +msgstr "Požádejte svého administrátora o restart webového serveru." #: private/util.php:641 msgid "PostgreSQL >= 9 required" -msgstr "Je třeba PostgreSQL >= 9" +msgstr "Je vyžadováno PostgreSQL >= 9" #: private/util.php:642 msgid "Please upgrade your database version" @@ -607,23 +607,23 @@ msgstr "Při zjišťování verze PostgreSQL došlo k chybě" msgid "" "Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more " "information about the error" -msgstr "Zajistěte prosím PostgreSQL >=9 nebo zkontrolujte logy pro více informací o chybě." +msgstr "Ujistěte se, že máte PostgreSQL >= 9, a zkontrolujte logy pro více informací o chybě." #: private/util.php:715 msgid "" "Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed" " by other users." -msgstr "Změntě prosím práva na 0770, aby adresář nemohl být otevřen ostatními uživateli." +msgstr "Změňte prosím práva na 0770, aby adresář nemohl být otevřen ostatními uživateli." #: private/util.php:724 #, php-format msgid "Data directory (%s) is readable by other users" -msgstr "Data adresář (%s) je čitelný i ostatními uživateli" +msgstr "Datový adresář (%s) je čitelný i ostatními uživateli" #: private/util.php:745 #, php-format msgid "Data directory (%s) is invalid" -msgstr "Data adresář (%s) je neplatný" +msgstr "Datový adresář (%s) je neplatný" #: private/util.php:746 msgid "" @@ -634,4 +634,4 @@ msgstr "Ověřte prosím, že kořenový adresář s daty obsahuje soubor \".ocd #: public/files/locknotacquiredexception.php:39 #, php-format msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"." -msgstr "Nelze zjistit typ zámku %d na \"%s\"." +msgstr "Nelze získat zámek typu %d na \"%s\"." |