summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/de_DE/core.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/de_DE/core.po')
-rw-r--r--l10n/de_DE/core.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/l10n/de_DE/core.po b/l10n/de_DE/core.po
index faa7f085445..116cf3006cd 100644
--- a/l10n/de_DE/core.po
+++ b/l10n/de_DE/core.po
@@ -22,9 +22,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-15 00:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:15+0000\n"
-"Last-Translator: deh3nne <deh3nne@deviantdev.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-23 00:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-22 13:52+0000\n"
+"Last-Translator: Mirodin <blobbyjj@ymail.com>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,26 +35,26 @@ msgstr ""
#: ajax/share.php:84
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
-msgstr "Der Nutzer %s teilt eine Datei mit dir"
+msgstr "Der Nutzer %s hat eine Datei für Sie freigegeben"
#: ajax/share.php:86
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
-msgstr "Der Nutzer %s teilt einen Ordner mit dir"
+msgstr "%s hat ein Verzeichnis für Sie freigegeben"
#: ajax/share.php:88
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
-msgstr "Der Nutzer %s teilt die Datei \"%s\" mit dir. Du kannst diese hier herunterladen: %s"
+msgstr "%s hat eine Datei \"%s\" für Sie freigegeben. Sie ist zum Download hier ferfügbar: %s"
#: ajax/share.php:90
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
-msgstr "Der Nutzer %s teilt den Ornder \"%s\" mit dir. Du kannst diesen hier herunterladen: %s"
+msgstr "%s hat eine Verzeichnis \"%s\" für Sie freigegeben. Es ist zum Download hier ferfügbar: %s"
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
@@ -176,8 +176,8 @@ msgid "The object type is not specified."
msgstr "Der Objekttyp ist nicht angegeben."
#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
-#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:541
-#: js/share.js:553
+#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:554
+#: js/share.js:566
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Der App-Name ist nicht angegeben."
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "Die benötigte Datei {file} ist nicht installiert."
-#: js/share.js:124 js/share.js:581
+#: js/share.js:124 js/share.js:594
msgid "Error while sharing"
msgstr "Fehler bei der Freigabe"
@@ -217,18 +217,18 @@ msgstr "Freigeben für"
msgid "Share with link"
msgstr "Über einen Link freigeben"
-#: js/share.js:164
+#: js/share.js:166
msgid "Password protect"
msgstr "Passwortschutz"
-#: js/share.js:168 templates/installation.php:44 templates/login.php:26
+#: js/share.js:168 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
#: templates/verify.php:13
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: js/share.js:172
msgid "Email link to person"
-msgstr "Link per Mail an Person schicken"
+msgstr "Link per E-Mail verschicken"
#: js/share.js:173
msgid "Send"
@@ -286,23 +286,23 @@ msgstr "löschen"
msgid "share"
msgstr "freigeben"
-#: js/share.js:353 js/share.js:528 js/share.js:530
+#: js/share.js:356 js/share.js:541
msgid "Password protected"
msgstr "Durch ein Passwort geschützt"
-#: js/share.js:541
+#: js/share.js:554
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Fehler beim Entfernen des Ablaufdatums"
-#: js/share.js:553
+#: js/share.js:566
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Fehler beim Setzen des Ablaufdatums"
-#: js/share.js:568
+#: js/share.js:581
msgid "Sending ..."
msgstr "Sende ..."
-#: js/share.js:579
+#: js/share.js:592
msgid "Email sent"
msgstr "Email gesendet"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgid "Request failed!"
msgstr "Die Anfrage schlug fehl!"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39
-#: templates/login.php:21
+#: templates/login.php:28
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
@@ -541,29 +541,29 @@ msgstr "Web-Services unter Ihrer Kontrolle"
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
-#: templates/login.php:8
+#: templates/login.php:10
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Automatische Anmeldung verweigert."
-#: templates/login.php:9
+#: templates/login.php:11
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Wenn Sie Ihr Passwort nicht vor kurzem geändert haben, könnte Ihr\nAccount kompromittiert sein!"
-#: templates/login.php:10
+#: templates/login.php:13
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Bitte ändern Sie Ihr Passwort, um Ihr Konto wieder zu sichern."
-#: templates/login.php:15
+#: templates/login.php:19
msgid "Lost your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
-#: templates/login.php:29
+#: templates/login.php:39
msgid "remember"
msgstr "merken"
-#: templates/login.php:30
+#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
msgstr "Einloggen"