diff options
Diffstat (limited to 'l10n/de_DE/core.po')
-rw-r--r-- | l10n/de_DE/core.po | 107 |
1 files changed, 50 insertions, 57 deletions
diff --git a/l10n/de_DE/core.po b/l10n/de_DE/core.po index 5dcaacb272f..74539e72d17 100644 --- a/l10n/de_DE/core.po +++ b/l10n/de_DE/core.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-15 22:54-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-13 16:11+0000\n" -"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-24 00:13-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-22 08:20+0000\n" +"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>\n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "%s geteilt »%s« mit Ihnen" #: ajax/share.php:169 #, php-format msgid "Couldn't send mail to following users: %s " -msgstr "Die E-Mail konnte nicht an folgende Benutzer gesendet werden: %s" +msgstr "An folgende Benutzer konnte keine E-Mail gesendet werden: %s" #: ajax/update.php:11 msgid "Turned on maintenance mode" @@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "Datenbank aktualisiert" #: ajax/update.php:20 msgid "Updating filecache, this may take really long..." -msgstr "Aktualisiere Dateicache, dies könnte eine Weile dauern..." +msgstr "Aktualisiere Datei-Cache, dies könnte eine Weile dauern..." #: ajax/update.php:23 msgid "Updated filecache" -msgstr "Dateicache aktualisiert" +msgstr "Datei-Cache aktualisiert" #: ajax/update.php:26 #, php-format @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Welche Dateien möchten Sie behalten?" msgid "" "If you select both versions, the copied file will have a number added to its" " name." -msgstr "Wenn Siebeide Versionen auswählen, erhält die kopierte Datei eine Zahl am Ende des Dateinamens." +msgstr "Wenn Sie beide Versionen auswählen, erhält die kopierte Datei eine Zahl am Ende des Dateinamens." #: js/oc-dialogs.js:376 msgid "Cancel" @@ -284,12 +284,12 @@ msgstr "Geteilt" msgid "Share" msgstr "Teilen" -#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:692 -#: js/share.js:704 +#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707 +#: js/share.js:719 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: js/share.js:160 js/share.js:732 +#: js/share.js:160 js/share.js:747 msgid "Error while sharing" msgstr "Fehler beim Teilen" @@ -309,115 +309,115 @@ msgstr "Von {owner} mit Ihnen und der Gruppe {group} geteilt." msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "Von {owner} mit Ihnen geteilt." -#: js/share.js:212 +#: js/share.js:213 msgid "Share with user or group …" msgstr "Mit Benutzer oder Gruppe teilen ...." -#: js/share.js:218 +#: js/share.js:219 msgid "Share link" msgstr "Link teilen" -#: js/share.js:221 +#: js/share.js:222 msgid "Password protect" msgstr "Passwortschutz" -#: js/share.js:223 templates/installation.php:57 templates/login.php:32 +#: js/share.js:224 templates/installation.php:57 templates/login.php:32 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: js/share.js:228 +#: js/share.js:229 msgid "Allow Public Upload" msgstr "Öffentliches Hochladen erlauben" -#: js/share.js:232 +#: js/share.js:233 msgid "Email link to person" msgstr "Link per E-Mail verschicken" -#: js/share.js:233 +#: js/share.js:234 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: js/share.js:238 +#: js/share.js:239 msgid "Set expiration date" msgstr "Ein Ablaufdatum setzen" -#: js/share.js:239 +#: js/share.js:240 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" -#: js/share.js:274 +#: js/share.js:275 msgid "Share via email:" msgstr "Mittels einer E-Mail teilen:" -#: js/share.js:277 +#: js/share.js:278 msgid "No people found" msgstr "Niemand gefunden" -#: js/share.js:307 js/share.js:344 +#: js/share.js:322 js/share.js:359 msgid "group" msgstr "Gruppe" -#: js/share.js:318 +#: js/share.js:333 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Das Weiterverteilen ist nicht erlaubt" -#: js/share.js:360 +#: js/share.js:375 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "Freigegeben in {item} von {user}" -#: js/share.js:382 +#: js/share.js:397 msgid "Unshare" msgstr "Freigabe aufheben" -#: js/share.js:390 +#: js/share.js:405 msgid "notify by email" msgstr "Per E-Mail informieren" -#: js/share.js:393 +#: js/share.js:408 msgid "can edit" msgstr "kann bearbeiten" -#: js/share.js:395 +#: js/share.js:410 msgid "access control" msgstr "Zugriffskontrolle" -#: js/share.js:398 +#: js/share.js:413 msgid "create" msgstr "erstellen" -#: js/share.js:401 +#: js/share.js:416 msgid "update" msgstr "aktualisieren" -#: js/share.js:404 +#: js/share.js:419 msgid "delete" msgstr "löschen" -#: js/share.js:407 +#: js/share.js:422 msgid "share" msgstr "teilen" -#: js/share.js:449 js/share.js:679 +#: js/share.js:464 js/share.js:694 msgid "Password protected" msgstr "Passwortgeschützt" -#: js/share.js:692 +#: js/share.js:707 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Fehler beim Entfernen des Ablaufdatums" -#: js/share.js:704 +#: js/share.js:719 msgid "Error setting expiration date" msgstr "Fehler beim Setzen des Ablaufdatums" -#: js/share.js:719 +#: js/share.js:734 msgid "Sending ..." msgstr "Sende ..." -#: js/share.js:730 +#: js/share.js:745 msgid "Email sent" msgstr "Email gesendet" -#: js/share.js:754 +#: js/share.js:769 msgid "Warning" msgstr "Warnung" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Schlagwörter bearbeiten" #: js/tags.js:57 msgid "Error loading dialog template: {error}" -msgstr "Fehler beim Laden der Gesprächsvorlage: {error}" +msgstr "Fehler beim Laden der Dialogvorlage: {error}" #: js/tags.js:261 msgid "No tags selected for deletion." @@ -585,18 +585,16 @@ msgid "" "just letting you know that %s shared %s with you.\n" "View it: %s\n" "\n" -msgstr "Hallo,\n\nich wollte Sie nur wissen lassen, dass %s %s mit Ihnen teilt.\nSchauen Sie es sich an: %s\n\n" +msgstr "Hallo,\n\n%s hat %s mit Ihnen geteilt.\nSchauen Sie es sich an: %s\n\n" -#: templates/altmail.php:4 +#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17 #, php-format -msgid "" -"The share will expire on %s.\n" -"\n" -msgstr "Die Freigabe wird ablaufen am %s.\n\n" +msgid "The share will expire on %s." +msgstr "Die Freigabe wird am %s ablaufen." -#: templates/altmail.php:6 templates/mail.php:19 +#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20 msgid "Cheers!" -msgstr "Hallo!" +msgstr "Noch einen schönen Tag!" #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31 #: templates/installation.php:38 @@ -635,7 +633,7 @@ msgstr "Ihr Datenverzeichnis und Ihre Dateien sind wahrscheinlich vom Internet a msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the <a " "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>." -msgstr "Für Informationen, wie Sie Ihren Server richtig konfigurieren lesen Sie bitte die <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dokumentation</a>." +msgstr "Bitte lesen Sie die <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dokumentation</a>, um zu erfahren, wie Sie Ihr Server richtig konfigurieren können." #: templates/installation.php:47 msgid "Create an <strong>admin account</strong>" @@ -712,7 +710,7 @@ msgstr "Bitte ändern Sie Ihr Passwort, um Ihr Konto wieder zu sichern." #: templates/login.php:17 msgid "Server side authentication failed!" -msgstr "Serverseitige Authentifizierung fehlgeschlagen!" +msgstr "Die Authentifizierung auf dem Server ist fehlgeschlagen!" #: templates/login.php:18 msgid "Please contact your administrator." @@ -739,12 +737,7 @@ msgstr "Alternative Logins" msgid "" "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a " "href=\"%s\">View it!</a><br><br>" -msgstr "Hallo,<br><br>ich wollte Sie nur wissen lassen, dass %s %s mit Ihnen teilt.<br><a href=\"%s\">Schauen Sie es sich an!</a><br><br>" - -#: templates/mail.php:17 -#, php-format -msgid "The share will expire on %s.<br><br>" -msgstr "Die Freigabe wird ablaufen am %s.<br><br>" +msgstr "Hallo,<br><br>%s hat %s mit Ihnen geteilt.<br><a href=\"%s\">Schauen Sie es sich an!</a><br><br>" #: templates/update.admin.php:3 #, php-format @@ -754,11 +747,11 @@ msgstr "Aktualisiere ownCloud auf Version %s. Dies könnte eine Weile dauern." #: templates/update.user.php:3 msgid "" "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while." -msgstr "Diese OwnCloud-Instanz wird gerade aktualisiert, was eine Weile dauert." +msgstr "Diese ownCloud-Instanz wird gerade aktualisiert, was eine Weile dauert." #: templates/update.user.php:4 msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud." -msgstr "Bitte laden Sie diese Seite nach kurzer Zeit neu, um mit der Nutzung von OwnCloud fortzufahren." +msgstr "Bitte laden Sie diese Seite nach kurzer Zeit neu, um mit der Nutzung von ownCloud fortzufahren." #: templates/update.user.php:5 msgid "" |