summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/de_DE/core.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/de_DE/core.po')
-rw-r--r--l10n/de_DE/core.po107
1 files changed, 50 insertions, 57 deletions
diff --git a/l10n/de_DE/core.po b/l10n/de_DE/core.po
index 5dcaacb272f..74539e72d17 100644
--- a/l10n/de_DE/core.po
+++ b/l10n/de_DE/core.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-15 22:54-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-13 16:11+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-24 00:13-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-22 08:20+0000\n"
+"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "%s geteilt »%s« mit Ihnen"
#: ajax/share.php:169
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
-msgstr "Die E-Mail konnte nicht an folgende Benutzer gesendet werden: %s"
+msgstr "An folgende Benutzer konnte keine E-Mail gesendet werden: %s"
#: ajax/update.php:11
msgid "Turned on maintenance mode"
@@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "Datenbank aktualisiert"
#: ajax/update.php:20
msgid "Updating filecache, this may take really long..."
-msgstr "Aktualisiere Dateicache, dies könnte eine Weile dauern..."
+msgstr "Aktualisiere Datei-Cache, dies könnte eine Weile dauern..."
#: ajax/update.php:23
msgid "Updated filecache"
-msgstr "Dateicache aktualisiert"
+msgstr "Datei-Cache aktualisiert"
#: ajax/update.php:26
#, php-format
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Welche Dateien möchten Sie behalten?"
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
-msgstr "Wenn Siebeide Versionen auswählen, erhält die kopierte Datei eine Zahl am Ende des Dateinamens."
+msgstr "Wenn Sie beide Versionen auswählen, erhält die kopierte Datei eine Zahl am Ende des Dateinamens."
#: js/oc-dialogs.js:376
msgid "Cancel"
@@ -284,12 +284,12 @@ msgstr "Geteilt"
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
-#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:692
-#: js/share.js:704
+#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707
+#: js/share.js:719
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: js/share.js:160 js/share.js:732
+#: js/share.js:160 js/share.js:747
msgid "Error while sharing"
msgstr "Fehler beim Teilen"
@@ -309,115 +309,115 @@ msgstr "Von {owner} mit Ihnen und der Gruppe {group} geteilt."
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Von {owner} mit Ihnen geteilt."
-#: js/share.js:212
+#: js/share.js:213
msgid "Share with user or group …"
msgstr "Mit Benutzer oder Gruppe teilen ...."
-#: js/share.js:218
+#: js/share.js:219
msgid "Share link"
msgstr "Link teilen"
-#: js/share.js:221
+#: js/share.js:222
msgid "Password protect"
msgstr "Passwortschutz"
-#: js/share.js:223 templates/installation.php:57 templates/login.php:32
+#: js/share.js:224 templates/installation.php:57 templates/login.php:32
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: js/share.js:228
+#: js/share.js:229
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Öffentliches Hochladen erlauben"
-#: js/share.js:232
+#: js/share.js:233
msgid "Email link to person"
msgstr "Link per E-Mail verschicken"
-#: js/share.js:233
+#: js/share.js:234
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: js/share.js:238
+#: js/share.js:239
msgid "Set expiration date"
msgstr "Ein Ablaufdatum setzen"
-#: js/share.js:239
+#: js/share.js:240
msgid "Expiration date"
msgstr "Ablaufdatum"
-#: js/share.js:274
+#: js/share.js:275
msgid "Share via email:"
msgstr "Mittels einer E-Mail teilen:"
-#: js/share.js:277
+#: js/share.js:278
msgid "No people found"
msgstr "Niemand gefunden"
-#: js/share.js:307 js/share.js:344
+#: js/share.js:322 js/share.js:359
msgid "group"
msgstr "Gruppe"
-#: js/share.js:318
+#: js/share.js:333
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Das Weiterverteilen ist nicht erlaubt"
-#: js/share.js:360
+#: js/share.js:375
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Freigegeben in {item} von {user}"
-#: js/share.js:382
+#: js/share.js:397
msgid "Unshare"
msgstr "Freigabe aufheben"
-#: js/share.js:390
+#: js/share.js:405
msgid "notify by email"
msgstr "Per E-Mail informieren"
-#: js/share.js:393
+#: js/share.js:408
msgid "can edit"
msgstr "kann bearbeiten"
-#: js/share.js:395
+#: js/share.js:410
msgid "access control"
msgstr "Zugriffskontrolle"
-#: js/share.js:398
+#: js/share.js:413
msgid "create"
msgstr "erstellen"
-#: js/share.js:401
+#: js/share.js:416
msgid "update"
msgstr "aktualisieren"
-#: js/share.js:404
+#: js/share.js:419
msgid "delete"
msgstr "löschen"
-#: js/share.js:407
+#: js/share.js:422
msgid "share"
msgstr "teilen"
-#: js/share.js:449 js/share.js:679
+#: js/share.js:464 js/share.js:694
msgid "Password protected"
msgstr "Passwortgeschützt"
-#: js/share.js:692
+#: js/share.js:707
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Fehler beim Entfernen des Ablaufdatums"
-#: js/share.js:704
+#: js/share.js:719
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Fehler beim Setzen des Ablaufdatums"
-#: js/share.js:719
+#: js/share.js:734
msgid "Sending ..."
msgstr "Sende ..."
-#: js/share.js:730
+#: js/share.js:745
msgid "Email sent"
msgstr "Email gesendet"
-#: js/share.js:754
+#: js/share.js:769
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Schlagwörter bearbeiten"
#: js/tags.js:57
msgid "Error loading dialog template: {error}"
-msgstr "Fehler beim Laden der Gesprächsvorlage: {error}"
+msgstr "Fehler beim Laden der Dialogvorlage: {error}"
#: js/tags.js:261
msgid "No tags selected for deletion."
@@ -585,18 +585,16 @@ msgid ""
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
-msgstr "Hallo,\n\nich wollte Sie nur wissen lassen, dass %s %s mit Ihnen teilt.\nSchauen Sie es sich an: %s\n\n"
+msgstr "Hallo,\n\n%s hat %s mit Ihnen geteilt.\nSchauen Sie es sich an: %s\n\n"
-#: templates/altmail.php:4
+#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
#, php-format
-msgid ""
-"The share will expire on %s.\n"
-"\n"
-msgstr "Die Freigabe wird ablaufen am %s.\n\n"
+msgid "The share will expire on %s."
+msgstr "Die Freigabe wird am %s ablaufen."
-#: templates/altmail.php:6 templates/mail.php:19
+#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
msgid "Cheers!"
-msgstr "Hallo!"
+msgstr "Noch einen schönen Tag!"
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
@@ -635,7 +633,7 @@ msgstr "Ihr Datenverzeichnis und Ihre Dateien sind wahrscheinlich vom Internet a
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
-msgstr "Für Informationen, wie Sie Ihren Server richtig konfigurieren lesen Sie bitte die <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dokumentation</a>."
+msgstr "Bitte lesen Sie die <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dokumentation</a>, um zu erfahren, wie Sie Ihr Server richtig konfigurieren können."
#: templates/installation.php:47
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
@@ -712,7 +710,7 @@ msgstr "Bitte ändern Sie Ihr Passwort, um Ihr Konto wieder zu sichern."
#: templates/login.php:17
msgid "Server side authentication failed!"
-msgstr "Serverseitige Authentifizierung fehlgeschlagen!"
+msgstr "Die Authentifizierung auf dem Server ist fehlgeschlagen!"
#: templates/login.php:18
msgid "Please contact your administrator."
@@ -739,12 +737,7 @@ msgstr "Alternative Logins"
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
"href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
-msgstr "Hallo,<br><br>ich wollte Sie nur wissen lassen, dass %s %s mit Ihnen teilt.<br><a href=\"%s\">Schauen Sie es sich an!</a><br><br>"
-
-#: templates/mail.php:17
-#, php-format
-msgid "The share will expire on %s.<br><br>"
-msgstr "Die Freigabe wird ablaufen am %s.<br><br>"
+msgstr "Hallo,<br><br>%s hat %s mit Ihnen geteilt.<br><a href=\"%s\">Schauen Sie es sich an!</a><br><br>"
#: templates/update.admin.php:3
#, php-format
@@ -754,11 +747,11 @@ msgstr "Aktualisiere ownCloud auf Version %s. Dies könnte eine Weile dauern."
#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
-msgstr "Diese OwnCloud-Instanz wird gerade aktualisiert, was eine Weile dauert."
+msgstr "Diese ownCloud-Instanz wird gerade aktualisiert, was eine Weile dauert."
#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
-msgstr "Bitte laden Sie diese Seite nach kurzer Zeit neu, um mit der Nutzung von OwnCloud fortzufahren."
+msgstr "Bitte laden Sie diese Seite nach kurzer Zeit neu, um mit der Nutzung von ownCloud fortzufahren."
#: templates/update.user.php:5
msgid ""