summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/de_DE/core.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/de_DE/core.po')
-rw-r--r--l10n/de_DE/core.po167
1 files changed, 89 insertions, 78 deletions
diff --git a/l10n/de_DE/core.po b/l10n/de_DE/core.po
index 1e8be3ced7b..b952a033b23 100644
--- a/l10n/de_DE/core.po
+++ b/l10n/de_DE/core.po
@@ -3,23 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# arkascha <foss@christian-reiner.info>, 2013
+# Christian Reiner <foss@christian-reiner.info>, 2013
# SteinQuadrat, 2013
# I Robot, 2013
# I Robot, 2014
-# lysathor, 2014
+# Lysathor, 2014
# Marcel Kühlhorn <tux93@opensuse.org>, 2013
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013-2014
# stefanniedermann <stefan.niedermann@googlemail.com>, 2014
# traductor, 2013
# noxin <transifex.com@davidmainzer.com>, 2013-2014
-# Mirodin <blobbyjj@ymail.com>, 2013
+# Tristan <blobbyjj@ymail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-04 01:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-04 05:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-05 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-05 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -158,51 +158,51 @@ msgstr "Einstellungen"
msgid "Saving..."
msgstr "Speichern..."
-#: js/js.js:1234
+#: js/js.js:1229
msgid "seconds ago"
msgstr "Gerade eben"
-#: js/js.js:1235
+#: js/js.js:1230
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "Vor %n Minute"
msgstr[1] "Vor %n Minuten"
-#: js/js.js:1236
+#: js/js.js:1231
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "Vor %n Stunde"
msgstr[1] "Vor %n Stunden"
-#: js/js.js:1237
+#: js/js.js:1232
msgid "today"
msgstr "Heute"
-#: js/js.js:1238
+#: js/js.js:1233
msgid "yesterday"
msgstr "Gestern"
-#: js/js.js:1239
+#: js/js.js:1234
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "Vor %n Tag"
msgstr[1] "Vor %n Tagen"
-#: js/js.js:1240
+#: js/js.js:1235
msgid "last month"
msgstr "Letzten Monat"
-#: js/js.js:1241
+#: js/js.js:1236
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "Vor %n Monat"
msgstr[1] "Vor %n Monaten"
-#: js/js.js:1242
+#: js/js.js:1237
msgid "last year"
msgstr "Letztes Jahr"
-#: js/js.js:1243
+#: js/js.js:1238
msgid "years ago"
msgstr "Vor Jahren"
@@ -298,157 +298,165 @@ msgstr "Gutes Passwort"
msgid "Strong password"
msgstr "Starkes Passwort"
-#: js/share.js:79 js/share.js:96 js/share.js:152
+#: js/share.js:109 js/share.js:199
msgid "Shared"
msgstr "Geteilt"
-#: js/share.js:155
+#: js/share.js:202
+msgid "Shared by {owner}"
+msgstr ""
+
+#: js/share.js:205
+msgid "Shared with {recipients}"
+msgstr ""
+
+#: js/share.js:211
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
-#: js/share.js:220 js/share.js:234 js/share.js:241 js/share.js:848
+#: js/share.js:271 js/share.js:285 js/share.js:292 js/share.js:917
#: templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: js/share.js:222 js/share.js:911
+#: js/share.js:273 js/share.js:980
msgid "Error while sharing"
msgstr "Fehler beim Teilen"
-#: js/share.js:234
+#: js/share.js:285
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Fehler beim Aufheben der Freigabe"
-#: js/share.js:241
+#: js/share.js:292
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Fehler bei der Änderung der Rechte"
-#: js/share.js:251
+#: js/share.js:302
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Von {owner} mit Ihnen und der Gruppe {group} geteilt."
-#: js/share.js:253
+#: js/share.js:304
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Von {owner} mit Ihnen geteilt."
-#: js/share.js:277
+#: js/share.js:328
msgid "Share with user or group …"
msgstr "Mit Benutzer oder Gruppe teilen ...."
-#: js/share.js:283
+#: js/share.js:334
msgid "Share link"
msgstr "Link teilen"
-#: js/share.js:289
+#: js/share.js:340
msgid ""
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
msgstr "Der öffentliche Link wird spätestens nach {days} Tagen, nach Erstellung, ablaufen"
-#: js/share.js:291
+#: js/share.js:342
msgid "By default the public link will expire after {days} days"
msgstr "Standardmäßig wird der öffentliche Link nach {days} Tagen ablaufen"
-#: js/share.js:296
+#: js/share.js:347
msgid "Password protect"
msgstr "Passwortschutz"
-#: js/share.js:298
+#: js/share.js:349
msgid "Choose a password for the public link"
msgstr "Wählen Sie ein Passwort für den öffentlichen Link"
-#: js/share.js:304
+#: js/share.js:355
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Öffentliches Hochladen erlauben"
-#: js/share.js:308
+#: js/share.js:359
msgid "Email link to person"
msgstr "Link per E-Mail verschicken"
-#: js/share.js:309
+#: js/share.js:360
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: js/share.js:314
+#: js/share.js:365
msgid "Set expiration date"
msgstr "Ein Ablaufdatum setzen"
-#: js/share.js:315
+#: js/share.js:366
msgid "Expiration date"
msgstr "Ablaufdatum"
-#: js/share.js:352
+#: js/share.js:404
msgid "Share via email:"
msgstr "Mittels einer E-Mail teilen:"
-#: js/share.js:355
+#: js/share.js:407
msgid "No people found"
msgstr "Niemand gefunden"
-#: js/share.js:403 js/share.js:464
+#: js/share.js:456 js/share.js:524
msgid "group"
msgstr "Gruppe"
-#: js/share.js:436
+#: js/share.js:489
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Das Weiterverteilen ist nicht erlaubt"
-#: js/share.js:480
+#: js/share.js:540
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Freigegeben in {item} von {user}"
-#: js/share.js:502
+#: js/share.js:562
msgid "Unshare"
msgstr "Freigabe aufheben"
-#: js/share.js:510
+#: js/share.js:570
msgid "notify by email"
msgstr "Per E-Mail informieren"
-#: js/share.js:513
+#: js/share.js:573
msgid "can edit"
msgstr "kann bearbeiten"
-#: js/share.js:515
+#: js/share.js:575
msgid "access control"
msgstr "Zugriffskontrolle"
-#: js/share.js:518
+#: js/share.js:578
msgid "create"
msgstr "erstellen"
-#: js/share.js:521
+#: js/share.js:581
msgid "update"
msgstr "aktualisieren"
-#: js/share.js:524
+#: js/share.js:584
msgid "delete"
msgstr "löschen"
-#: js/share.js:527
+#: js/share.js:587
msgid "share"
msgstr "teilen"
-#: js/share.js:829
+#: js/share.js:898
msgid "Password protected"
msgstr "Passwortgeschützt"
-#: js/share.js:848
+#: js/share.js:917
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Fehler beim Entfernen des Ablaufdatums"
-#: js/share.js:869
+#: js/share.js:938
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Fehler beim Setzen des Ablaufdatums"
-#: js/share.js:898
+#: js/share.js:967
msgid "Sending ..."
msgstr "Sende ..."
-#: js/share.js:909
+#: js/share.js:978
msgid "Email sent"
msgstr "Email gesendet"
-#: js/share.js:933
+#: js/share.js:1002
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
@@ -526,12 +534,13 @@ msgstr "Anfrage fehlgeschlagen!<br>Haben Sie darauf geachtet, dass E-Mail-Adress
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Sie erhalten einen Link per E-Mail, um Ihr Passwort zurückzusetzen."
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53
-#: templates/login.php:34
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:23 templates/installation.php:51
+#: templates/installation.php:54 templates/login.php:31 templates/login.php:35
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:25
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
@@ -539,11 +548,11 @@ msgid ""
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr "Ihre Dateien sind verschlüsselt. Wenn Sie den Wiederherstellungsschlüssel nicht aktiviert haben, wird es keine Möglichkeit geben, um Ihre Daten wiederzubekommen, nachdem Ihr Passwort zurückgesetzt wurde. Wenn Sie sich nicht sicher sind, was Sie tun sollen, wenden Sie sich bitte an Ihren Administrator, bevor Sie fortfahren. Wollen Sie wirklich fortfahren?"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:29
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr "Ja, ich möchte jetzt mein Passwort wirklich zurücksetzen."
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:32
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
@@ -556,10 +565,11 @@ msgid "To login page"
msgstr "Zur Login-Seite"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
+#: lostpassword/templates/resetpassword.php:10
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
-#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
+#: lostpassword/templates/resetpassword.php:13
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
@@ -693,58 +703,59 @@ msgstr "Bitte lesen Sie die <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dokumentation</a>,
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "<strong>Administrator-Konto</strong> anlegen"
-#: templates/installation.php:60 templates/login.php:42
+#: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62
+#: templates/login.php:41 templates/login.php:44
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: templates/installation.php:70
+#: templates/installation.php:72
msgid "Storage & database"
msgstr "Speicher & Datenbank"
-#: templates/installation.php:77
+#: templates/installation.php:79
msgid "Data folder"
msgstr "Datenverzeichnis"
-#: templates/installation.php:90
+#: templates/installation.php:92
msgid "Configure the database"
msgstr "Datenbank einrichten"
-#: templates/installation.php:94
+#: templates/installation.php:96
#, php-format
msgid "Only %s is available."
-msgstr ""
+msgstr "Es sind nur %s verfügbar."
-#: templates/installation.php:109
+#: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113
msgid "Database user"
msgstr "Datenbank-Benutzer"
-#: templates/installation.php:118
+#: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122
msgid "Database password"
msgstr "Datenbank-Passwort"
-#: templates/installation.php:123
+#: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129
msgid "Database name"
msgstr "Datenbank-Name"
-#: templates/installation.php:132
+#: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139
msgid "Database tablespace"
msgstr "Datenbank-Tablespace"
-#: templates/installation.php:140
+#: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148
msgid "Database host"
msgstr "Datenbank-Host"
-#: templates/installation.php:150
+#: templates/installation.php:157
msgid ""
"SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to "
"change this."
-msgstr ""
+msgstr "SQLite wird als Datenbank benutzt. Für größere Installationen wird empfohlen, dies zu ändern."
-#: templates/installation.php:152
+#: templates/installation.php:159
msgid "Finish setup"
msgstr "Installation abschließen"
-#: templates/installation.php:152
+#: templates/installation.php:159
msgid "Finishing …"
msgstr "Abschließen ..."
@@ -786,19 +797,19 @@ msgstr "Die Authentifizierung auf dem Server ist fehlgeschlagen!"
msgid "Please contact your administrator."
msgstr "Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator."
-#: templates/login.php:48
+#: templates/login.php:50
msgid "Lost your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
-#: templates/login.php:53
+#: templates/login.php:55
msgid "remember"
msgstr "merken"
-#: templates/login.php:57
+#: templates/login.php:59
msgid "Log in"
msgstr "Einloggen"
-#: templates/login.php:63
+#: templates/login.php:65
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Alternative Logins"