summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/es_AR/core.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/es_AR/core.po')
-rw-r--r--l10n/es_AR/core.po184
1 files changed, 94 insertions, 90 deletions
diff --git a/l10n/es_AR/core.po b/l10n/es_AR/core.po
index 8fbf7359904..2d027ff515b 100644
--- a/l10n/es_AR/core.po
+++ b/l10n/es_AR/core.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-26 02:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-25 23:14+0000\n"
-"Last-Translator: cjtess <claudio.tessone@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-01 03:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-01 01:12+0000\n"
+"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,137 +60,137 @@ msgstr "No se seleccionaron categorías para borrar."
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
-msgstr "Error al remover %s de favoritos. "
+msgstr "Error al borrar %s de favoritos. "
-#: js/config.php:34
+#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
-#: js/config.php:35
+#: js/config.php:33
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
-#: js/config.php:36
+#: js/config.php:34
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
-#: js/config.php:37
+#: js/config.php:35
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
-#: js/config.php:38
+#: js/config.php:36
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
-#: js/config.php:39
+#: js/config.php:37
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
-#: js/config.php:40
+#: js/config.php:38
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
-#: js/config.php:45
+#: js/config.php:43
msgid "January"
msgstr "enero"
-#: js/config.php:46
+#: js/config.php:44
msgid "February"
msgstr "febrero"
-#: js/config.php:47
+#: js/config.php:45
msgid "March"
msgstr "marzo"
-#: js/config.php:48
+#: js/config.php:46
msgid "April"
msgstr "abril"
-#: js/config.php:49
+#: js/config.php:47
msgid "May"
msgstr "mayo"
-#: js/config.php:50
+#: js/config.php:48
msgid "June"
msgstr "junio"
-#: js/config.php:51
+#: js/config.php:49
msgid "July"
msgstr "julio"
-#: js/config.php:52
+#: js/config.php:50
msgid "August"
msgstr "agosto"
-#: js/config.php:53
+#: js/config.php:51
msgid "September"
msgstr "septiembre"
-#: js/config.php:54
+#: js/config.php:52
msgid "October"
msgstr "octubre"
-#: js/config.php:55
+#: js/config.php:53
msgid "November"
msgstr "noviembre"
-#: js/config.php:56
+#: js/config.php:54
msgid "December"
msgstr "diciembre"
-#: js/js.js:286
+#: js/js.js:289
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: js/js.js:718
+#: js/js.js:721
msgid "seconds ago"
msgstr "segundos atrás"
-#: js/js.js:719
+#: js/js.js:722
msgid "1 minute ago"
msgstr "hace 1 minuto"
-#: js/js.js:720
+#: js/js.js:723
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "hace {minutes} minutos"
-#: js/js.js:721
+#: js/js.js:724
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 hora atrás"
-#: js/js.js:722
+#: js/js.js:725
msgid "{hours} hours ago"
-msgstr "{hours} horas atrás"
+msgstr "hace {hours} horas"
-#: js/js.js:723
+#: js/js.js:726
msgid "today"
msgstr "hoy"
-#: js/js.js:724
+#: js/js.js:727
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"
-#: js/js.js:725
+#: js/js.js:728
msgid "{days} days ago"
msgstr "hace {days} días"
-#: js/js.js:726
+#: js/js.js:729
msgid "last month"
msgstr "el mes pasado"
-#: js/js.js:727
+#: js/js.js:730
msgid "{months} months ago"
msgstr "{months} meses atrás"
-#: js/js.js:728
+#: js/js.js:731
msgid "months ago"
msgstr "meses atrás"
-#: js/js.js:729
+#: js/js.js:732
msgid "last year"
msgstr "el año pasado"
-#: js/js.js:730
+#: js/js.js:733
msgid "years ago"
msgstr "años atrás"
@@ -221,19 +221,19 @@ msgstr "Aceptar"
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
-msgstr "El tipo de objeto no esta especificado. "
+msgstr "El tipo de objeto no está especificado. "
#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
-#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577
-#: js/share.js:589
+#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:618
+#: js/share.js:630
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
-msgstr "El nombre de la aplicación no esta especificado."
+msgstr "El nombre de la App no está especificado."
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
@@ -247,13 +247,13 @@ msgstr "Compartido"
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
-#: js/share.js:125 js/share.js:617
+#: js/share.js:125 js/share.js:658
msgid "Error while sharing"
msgstr "Error al compartir"
#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
-msgstr "Error en el procedimiento de "
+msgstr "Error en al dejar de compartir"
#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
@@ -267,101 +267,105 @@ msgstr "Compartido con vos y el grupo {group} por {owner}"
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Compartido con vos por {owner}"
-#: js/share.js:159
+#: js/share.js:172
msgid "Share with"
msgstr "Compartir con"
-#: js/share.js:164
+#: js/share.js:177
msgid "Share with link"
-msgstr "Compartir con link"
+msgstr "Compartir con enlace"
-#: js/share.js:167
+#: js/share.js:180
msgid "Password protect"
msgstr "Proteger con contraseña "
-#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
+#: js/share.js:182 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: js/share.js:173
+#: js/share.js:186
+msgid "Allow Public Upload"
+msgstr ""
+
+#: js/share.js:189
msgid "Email link to person"
-msgstr "Enviar el link por e-mail."
+msgstr "Enviar el enlace por e-mail."
-#: js/share.js:174
+#: js/share.js:190
msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
+msgstr "Mandar"
-#: js/share.js:178
+#: js/share.js:195
msgid "Set expiration date"
msgstr "Asignar fecha de vencimiento"
-#: js/share.js:179
+#: js/share.js:196
msgid "Expiration date"
msgstr "Fecha de vencimiento"
-#: js/share.js:211
+#: js/share.js:228
msgid "Share via email:"
-msgstr "compartido a través de e-mail:"
+msgstr "Compartir a través de e-mail:"
-#: js/share.js:213
+#: js/share.js:230
msgid "No people found"
msgstr "No se encontraron usuarios"
-#: js/share.js:251
+#: js/share.js:268
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "No se permite volver a compartir"
-#: js/share.js:287
+#: js/share.js:304
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Compartido en {item} con {user}"
-#: js/share.js:308
+#: js/share.js:325
msgid "Unshare"
msgstr "Dejar de compartir"
-#: js/share.js:320
+#: js/share.js:337
msgid "can edit"
-msgstr "puede editar"
+msgstr "podés editar"
-#: js/share.js:322
+#: js/share.js:339
msgid "access control"
msgstr "control de acceso"
-#: js/share.js:325
+#: js/share.js:342
msgid "create"
msgstr "crear"
-#: js/share.js:328
+#: js/share.js:345
msgid "update"
msgstr "actualizar"
-#: js/share.js:331
+#: js/share.js:348
msgid "delete"
msgstr "borrar"
-#: js/share.js:334
+#: js/share.js:351
msgid "share"
msgstr "compartir"
-#: js/share.js:368 js/share.js:564
+#: js/share.js:385 js/share.js:605
msgid "Password protected"
msgstr "Protegido por contraseña"
-#: js/share.js:577
+#: js/share.js:618
msgid "Error unsetting expiration date"
-msgstr "Error al remover la fecha de caducidad"
+msgstr "Error al remover la fecha de vencimiento"
-#: js/share.js:589
+#: js/share.js:630
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Error al asignar fecha de vencimiento"
-#: js/share.js:604
+#: js/share.js:645
msgid "Sending ..."
-msgstr "Enviando..."
+msgstr "Mandando..."
-#: js/share.js:615
+#: js/share.js:656
msgid "Email sent"
-msgstr "Email enviado"
+msgstr "e-mail mandado"
#: js/update.js:14
msgid ""
@@ -387,7 +391,7 @@ msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
-msgstr "El enlace para restablecer la contraseña fue enviada a tu correo electrónico. <br> Si no lo recibís en un plazo de tiempo razonable, revisá tu carpeta de spam / correo no deseado. <br> Si no está ahí, preguntale a tu administrador."
+msgstr "El enlace para restablecer la contraseña fue enviada a tu e-mail. <br> Si no lo recibís en un plazo de tiempo razonable, revisá tu carpeta de spam / correo no deseado. <br> Si no está ahí, preguntale a tu administrador."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
@@ -395,7 +399,7 @@ msgstr "¡Error en el pedido! <br> ¿Estás seguro de que tu dirección de corre
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
-msgstr "Vas a recibir un enlace por e-mail para restablecer tu contraseña"
+msgstr "Vas a recibir un enlace por e-mail para restablecer tu contraseña."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:19
@@ -408,11 +412,11 @@ msgid ""
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
-msgstr "Tus archivos están encriptados. Si no habilitaste la clave de recuperación, no vas a tener manera de obtener nuevamente tus datos después que se resetee tu contraseña. Si no estás seguro sobre qué hacer, ponete en contacto con el administrador antes de seguir. ¿Estás seguro/a de querer continuar?"
+msgstr "Tus archivos están encriptados. Si no habilitaste la clave de recuperación, no vas a tener manera de obtener nuevamente tus datos después que se restablezca tu contraseña. Si no estás seguro sobre qué hacer, ponete en contacto con el administrador antes de seguir. ¿Estás seguro/a que querés continuar?"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
-msgstr "Sí, definitivamente quiero resetear mi contraseña ahora"
+msgstr "Sí, definitivamente quiero restablecer mi contraseña ahora"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid "Request reset"
@@ -444,7 +448,7 @@ msgstr "Usuarios"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
-msgstr "Aplicaciones"
+msgstr "Apps"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
@@ -456,7 +460,7 @@ msgstr "Ayuda"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
-msgstr "Acceso denegado"
+msgstr "Acceso prohibido"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
@@ -475,7 +479,7 @@ msgstr "Hola,\n\nSimplemente te informo que %s compartió %s con vos.\nMiralo ac
#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:24
msgid "web services under your control"
-msgstr "servicios web controlados por vos"
+msgstr "servicios web que controlás"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
@@ -502,13 +506,13 @@ msgstr "Actualizá tu instalación de PHP para usar ownCloud de manera segura."
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
-msgstr "No hay disponible ningún generador de números aleatorios seguro. Por favor habilitá la extensión OpenSSL de PHP."
+msgstr "No hay disponible ningún generador de números aleatorios seguro. Por favor, habilitá la extensión OpenSSL de PHP."
#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
-msgstr "Sin un generador de números aleatorios seguro un atacante podría predecir los tokens de reinicio de tu contraseña y tomar control de tu cuenta."
+msgstr "Sin un generador de números aleatorios seguro un atacante podría predecir las pruebas de reinicio de tu contraseña y tomar control de tu cuenta."
#: templates/installation.php:39
msgid ""
@@ -543,7 +547,7 @@ msgstr "Configurar la base de datos"
#: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
#: templates/installation.php:125
msgid "will be used"
-msgstr "se utilizarán"
+msgstr "se usarán"
#: templates/installation.php:137
msgid "Database user"
@@ -563,7 +567,7 @@ msgstr "Espacio de tablas de la base de datos"
#: templates/installation.php:166
msgid "Database host"
-msgstr "Host de la base de datos"
+msgstr "Huésped de la base de datos"
#: templates/installation.php:172
msgid "Finish setup"
@@ -590,7 +594,7 @@ msgstr "¡Si no cambiaste tu contraseña recientemente, puede ser que tu cuenta
#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
-msgstr "Por favor, cambiá tu contraseña para fortalecer nuevamente la seguridad de tu cuenta."
+msgstr "Por favor, cambiá tu contraseña para incrementar la seguridad de tu cuenta."
#: templates/login.php:34
msgid "Lost your password?"
@@ -602,7 +606,7 @@ msgstr "recordame"
#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
-msgstr "Entrar"
+msgstr "Iniciar sesión"
#: templates/login.php:47
msgid "Alternative Logins"
@@ -626,4 +630,4 @@ msgstr "siguiente"
#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
-msgstr "Actualizando ownCloud a la versión %s, puede domorar un rato."
+msgstr "Actualizando ownCloud a la versión %s, puede demorar un rato."