diff options
Diffstat (limited to 'l10n/es_MX/files.po')
-rw-r--r-- | l10n/es_MX/files.po | 194 |
1 files changed, 97 insertions, 97 deletions
diff --git a/l10n/es_MX/files.po b/l10n/es_MX/files.po index cd03a94ccac..3ab8a00fc9a 100644 --- a/l10n/es_MX/files.po +++ b/l10n/es_MX/files.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-19 01:55-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-19 06:55+0000\n" -"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-02 01:55-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-02 01:10+0000\n" +"Last-Translator: byoship\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,394 +20,394 @@ msgstr "" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" -msgstr "" +msgstr "No se pudo mover %s - Ya existe un archivo con ese nombre." #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" -msgstr "" +msgstr "No se pudo mover %s" #: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74 msgid "File name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "El nombre de archivo no puede estar vacío." #: ajax/newfile.php:62 msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name." -msgstr "" +msgstr "El nombre del archivo, NO puede contener el simbolo\"/\", por favor elija un nombre diferente." #: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67 #, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." -msgstr "" +msgstr "El nombre %s ya está en uso por la carpeta %s. Por favor elija uno diferente." #: ajax/newfile.php:81 msgid "Not a valid source" -msgstr "" +msgstr "No es un origen válido" #: ajax/newfile.php:86 msgid "" "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration" -msgstr "" +msgstr "El servidor no puede acceder URLs; revise la configuración del servidor." #: ajax/newfile.php:103 #, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Error mientras se descargaba %s a %s" #: ajax/newfile.php:140 msgid "Error when creating the file" -msgstr "" +msgstr "Error al crear el archivo" #: ajax/newfolder.php:21 msgid "Folder name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "El nombre de la carpeta no puede estar vacío." #: ajax/newfolder.php:27 msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name." -msgstr "" +msgstr "El nombre de la carpeta, NO puede contener el simbolo\"/\", por favor elija un nombre diferente." #: ajax/newfolder.php:56 msgid "Error when creating the folder" -msgstr "" +msgstr "Error al crear la carpeta." #: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50 msgid "Unable to set upload directory." -msgstr "" +msgstr "Incapaz de crear directorio de subida." #: ajax/upload.php:27 msgid "Invalid Token" -msgstr "" +msgstr "Token Inválido" #: ajax/upload.php:64 msgid "No file was uploaded. Unknown error" -msgstr "" +msgstr "No se subió ningún archivo. Error desconocido" #: ajax/upload.php:71 msgid "There is no error, the file uploaded with success" -msgstr "" +msgstr "No hubo ningún problema, el archivo se subió con éxito" #: ajax/upload.php:72 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " -msgstr "" +msgstr "El archivo subido sobrepasa la directiva 'upload_max_filesize' en php.ini:" #: ajax/upload.php:74 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" -msgstr "" +msgstr "El archivo subido sobrepasa la directiva 'MAX_FILE_SIZE' especificada en el formulario HTML" #: ajax/upload.php:75 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" -msgstr "" +msgstr "El archivo subido fue sólo subido parcialmente" #: ajax/upload.php:76 msgid "No file was uploaded" -msgstr "" +msgstr "No se subió ningún archivo" #: ajax/upload.php:77 msgid "Missing a temporary folder" -msgstr "" +msgstr "Falta la carpeta temporal" #: ajax/upload.php:78 msgid "Failed to write to disk" -msgstr "" +msgstr "Falló al escribir al disco" #: ajax/upload.php:96 msgid "Not enough storage available" -msgstr "" +msgstr "No hay suficiente espacio disponible" #: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154 msgid "Upload failed. Could not get file info." -msgstr "" +msgstr "Actualización fallida. No se pudo obtener información del archivo." #: ajax/upload.php:144 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" -msgstr "" +msgstr "Actualización fallida. No se pudo encontrar el archivo subido" #: ajax/upload.php:172 msgid "Invalid directory." -msgstr "" +msgstr "Directorio inválido." #: appinfo/app.php:11 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Archivos" #: js/file-upload.js:228 msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes" -msgstr "" +msgstr "No ha sido posible subir {filename} porque es un directorio o tiene 0 bytes" #: js/file-upload.js:239 msgid "Not enough space available" -msgstr "" +msgstr "No hay suficiente espacio disponible" #: js/file-upload.js:306 msgid "Upload cancelled." -msgstr "" +msgstr "Subida cancelada." #: js/file-upload.js:344 msgid "Could not get result from server." -msgstr "" +msgstr "No se pudo obtener respuesta del servidor." #: js/file-upload.js:436 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." -msgstr "" +msgstr "La subida del archivo está en proceso. Si sale de la página ahora, la subida será cancelada." #: js/file-upload.js:523 msgid "URL cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "La dirección URL no puede estar vacía" #: js/file-upload.js:527 js/filelist.js:377 msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename" -msgstr "" +msgstr "En la carpeta de inicio, 'Shared' es un nombre reservado" #: js/file-upload.js:529 js/filelist.js:379 msgid "{new_name} already exists" -msgstr "" +msgstr "{new_name} ya existe" #: js/file-upload.js:595 msgid "Could not create file" -msgstr "" +msgstr "No se pudo crear el archivo" #: js/file-upload.js:611 msgid "Could not create folder" -msgstr "" +msgstr "No se pudo crear la carpeta" #: js/file-upload.js:661 msgid "Error fetching URL" -msgstr "" +msgstr "Error al descargar URL." #: js/fileactions.js:125 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Compartir" #: js/fileactions.js:137 msgid "Delete permanently" -msgstr "" +msgstr "Eliminar permanentemente" #: js/fileactions.js:194 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Renombrar" #: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:889 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Pendiente" #: js/filelist.js:405 msgid "Could not rename file" -msgstr "" +msgstr "No se pudo renombrar el archivo" #: js/filelist.js:539 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" -msgstr "" +msgstr "reemplazado {new_name} con {old_name}" #: js/filelist.js:539 msgid "undo" -msgstr "" +msgstr "deshacer" #: js/filelist.js:591 msgid "Error deleting file." -msgstr "" +msgstr "Error borrando el archivo." #: js/filelist.js:609 js/filelist.js:683 js/files.js:631 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%n carpeta" +msgstr[1] "%n carpetas" #: js/filelist.js:610 js/filelist.js:684 js/files.js:637 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%n archivo" +msgstr[1] "%n archivos" #: js/filelist.js:617 msgid "{dirs} and {files}" -msgstr "" +msgstr "{dirs} y {files}" #: js/filelist.js:828 js/filelist.js:866 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Subiendo %n archivo" +msgstr[1] "Subiendo %n archivos" #: js/files.js:72 msgid "'.' is an invalid file name." -msgstr "" +msgstr "'.' no es un nombre de archivo válido." #: js/files.js:81 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." -msgstr "" +msgstr "Nombre inválido, los caracteres \"\\\", \"/\", \"<\", \">\", \":\", \"\", \"|\" \"?\" y \"*\" no están permitidos " #: js/files.js:93 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" -msgstr "" +msgstr "Su almacenamiento está lleno, ¡los archivos no se actualizarán ni sincronizarán más!" #: js/files.js:97 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" -msgstr "" +msgstr "Su almacenamiento está casi lleno ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:110 msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" -msgstr "" +msgstr "La aplicación de crifrado está habilitada pero tus claves no han sido inicializadas, por favor, cierra la sesión y vuelva a iniciarla de nuevo." #: js/files.js:114 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." -msgstr "" +msgstr "La clave privada no es válida para la aplicación de cifrado. Por favor, actualiza la contraseña de tu clave privada en tus ajustes personales para recuperar el acceso a tus archivos cifrados." #: js/files.js:118 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." -msgstr "" +msgstr "El cifrado ha sido deshabilitado pero tus archivos permanecen cifrados. Por favor, ve a tus ajustes personales para descifrar tus archivos." #: js/files.js:349 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." -msgstr "" +msgstr "Su descarga está siendo preparada. Esto podría tardar algo de tiempo si los archivos son grandes." #: js/files.js:558 js/files.js:596 msgid "Error moving file" -msgstr "" +msgstr "Error moviendo archivo" #: js/files.js:558 js/files.js:596 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" #: js/files.js:613 templates/index.php:56 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: js/files.js:614 templates/index.php:68 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño" #: js/files.js:615 templates/index.php:70 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Modificado" #: lib/app.php:60 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved." -msgstr "" +msgstr "Nombre de carpeta inválido. El uso de \"Shared\" esta reservado." #: lib/app.php:101 #, php-format msgid "%s could not be renamed" -msgstr "" +msgstr "%s no pudo ser renombrado" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:16 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Subir" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" -msgstr "" +msgstr "Administración de archivos" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño máximo de subida" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " -msgstr "" +msgstr "máx. posible:" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." -msgstr "" +msgstr "Necesario para multi-archivo y descarga de carpetas" #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" -msgstr "" +msgstr "Habilitar descarga en ZIP" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" -msgstr "" +msgstr "0 significa ilimitado" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" -msgstr "" +msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #: templates/index.php:5 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #: templates/index.php:8 msgid "New text file" -msgstr "" +msgstr "Nuevo archivo de texto" #: templates/index.php:8 msgid "Text file" -msgstr "" +msgstr "Archivo de texto" #: templates/index.php:10 msgid "New folder" -msgstr "" +msgstr "Nueva carpeta" #: templates/index.php:10 msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Carpeta" #: templates/index.php:12 msgid "From link" -msgstr "" +msgstr "Desde enlace" #: templates/index.php:29 msgid "Deleted files" -msgstr "" +msgstr "Archivos eliminados" #: templates/index.php:34 msgid "Cancel upload" -msgstr "" +msgstr "Cancelar subida" #: templates/index.php:40 msgid "You don’t have permission to upload or create files here" -msgstr "" +msgstr "No tienes permisos para subir o crear archivos aquí." #: templates/index.php:45 msgid "Nothing in here. Upload something!" -msgstr "" +msgstr "No hay nada aquí. ¡Suba algo!" #: templates/index.php:62 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Descargar" #: templates/index.php:73 templates/index.php:74 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #: templates/index.php:86 msgid "Upload too large" -msgstr "" +msgstr "Subida demasido grande" #: templates/index.php:88 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." -msgstr "" +msgstr "Los archivos que estás intentando subir sobrepasan el tamaño máximo permitido en este servidor." #: templates/index.php:93 msgid "Files are being scanned, please wait." -msgstr "" +msgstr "Los archivos están siendo escaneados, por favor espere." #: templates/index.php:96 msgid "Current scanning" -msgstr "" +msgstr "Escaneo actual" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." -msgstr "" +msgstr "Actualizando caché del sistema de archivos..." |