summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/eu/calendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/eu/calendar.po')
-rw-r--r--l10n/eu/calendar.po816
1 files changed, 0 insertions, 816 deletions
diff --git a/l10n/eu/calendar.po b/l10n/eu/calendar.po
deleted file mode 100644
index 9617f72ac3b..00000000000
--- a/l10n/eu/calendar.po
+++ /dev/null
@@ -1,816 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
-# <asieriko@gmail.com>, 2012.
-# Asier Urio Larrea <asieriko@gmail.com>, 2011.
-# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ownCloud\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:02+0000\n"
-"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#: ajax/cache/status.php:19
-msgid "Not all calendars are completely cached"
-msgstr "Egutegi guztiak ez daude guztiz cacheatuta"
-
-#: ajax/cache/status.php:21
-msgid "Everything seems to be completely cached"
-msgstr "Dena guztiz cacheatuta dagoela dirudi"
-
-#: ajax/categories/rescan.php:29
-msgid "No calendars found."
-msgstr "Ez da egutegirik aurkitu."
-
-#: ajax/categories/rescan.php:37
-msgid "No events found."
-msgstr "Ez da gertaerarik aurkitu."
-
-#: ajax/event/edit.form.php:20
-msgid "Wrong calendar"
-msgstr "Egutegi okerra"
-
-#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:64
-msgid ""
-"The file contained either no events or all events are already saved in your "
-"calendar."
-msgstr "Fitxategiak ez zuen gertaerarik edo gertaera guztiak dagoeneko egutegian gordeta zeuden."
-
-#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:67
-msgid "events has been saved in the new calendar"
-msgstr "gertaerak egutegi berrian gorde dira"
-
-#: ajax/import/import.php:56
-msgid "Import failed"
-msgstr "Inportazioak huts egin du"
-
-#: ajax/import/import.php:69
-msgid "events has been saved in your calendar"
-msgstr "gertaerak zure egutegian gorde dira"
-
-#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
-msgid "New Timezone:"
-msgstr "Ordu-zonalde berria"
-
-#: ajax/settings/settimezone.php:23
-msgid "Timezone changed"
-msgstr "Ordu-zonaldea aldatuta"
-
-#: ajax/settings/settimezone.php:25
-msgid "Invalid request"
-msgstr "Baliogabeko eskaera"
-
-#: appinfo/app.php:35 templates/calendar.php:15
-#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
-msgid "Calendar"
-msgstr "Egutegia"
-
-#: js/calendar.js:832
-msgid "ddd"
-msgstr ""
-
-#: js/calendar.js:833
-msgid "ddd M/d"
-msgstr ""
-
-#: js/calendar.js:834
-msgid "dddd M/d"
-msgstr ""
-
-#: js/calendar.js:837
-msgid "MMMM yyyy"
-msgstr "yyyy MMMM"
-
-#: js/calendar.js:839
-msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
-msgstr ""
-
-#: js/calendar.js:841
-msgid "dddd, MMM d, yyyy"
-msgstr ""
-
-#: lib/app.php:121
-msgid "Birthday"
-msgstr "Jaioteguna"
-
-#: lib/app.php:122
-msgid "Business"
-msgstr "Negozioa"
-
-#: lib/app.php:123
-msgid "Call"
-msgstr "Deia"
-
-#: lib/app.php:124
-msgid "Clients"
-msgstr "Bezeroak"
-
-#: lib/app.php:125
-msgid "Deliverer"
-msgstr "Banatzailea"
-
-#: lib/app.php:126
-msgid "Holidays"
-msgstr "Oporrak"
-
-#: lib/app.php:127
-msgid "Ideas"
-msgstr "Ideiak"
-
-#: lib/app.php:128
-msgid "Journey"
-msgstr "Bidaia"
-
-#: lib/app.php:129
-msgid "Jubilee"
-msgstr "Urteurrena"
-
-#: lib/app.php:130
-msgid "Meeting"
-msgstr "Bilera"
-
-#: lib/app.php:131
-msgid "Other"
-msgstr "Bestelakoa"
-
-#: lib/app.php:132
-msgid "Personal"
-msgstr "Pertsonala"
-
-#: lib/app.php:133
-msgid "Projects"
-msgstr "Proiektuak"
-
-#: lib/app.php:134
-msgid "Questions"
-msgstr "Galderak"
-
-#: lib/app.php:135
-msgid "Work"
-msgstr "Lana"
-
-#: lib/app.php:351 lib/app.php:361
-msgid "by"
-msgstr ""
-
-#: lib/app.php:359 lib/app.php:399
-msgid "unnamed"
-msgstr "izengabea"
-
-#: lib/import.php:184 templates/calendar.php:12
-#: templates/part.choosecalendar.php:22
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Egutegi berria"
-
-#: lib/object.php:372
-msgid "Does not repeat"
-msgstr "Ez da errepikatzen"
-
-#: lib/object.php:373
-msgid "Daily"
-msgstr "Egunero"
-
-#: lib/object.php:374
-msgid "Weekly"
-msgstr "Astero"
-
-#: lib/object.php:375
-msgid "Every Weekday"
-msgstr "Asteko egun guztietan"
-
-#: lib/object.php:376
-msgid "Bi-Weekly"
-msgstr "Bi-Astero"
-
-#: lib/object.php:377
-msgid "Monthly"
-msgstr "Hilabetero"
-
-#: lib/object.php:378
-msgid "Yearly"
-msgstr "Urtero"
-
-#: lib/object.php:388
-msgid "never"
-msgstr "inoiz"
-
-#: lib/object.php:389
-msgid "by occurrences"
-msgstr "errepikapen kopuruagatik"
-
-#: lib/object.php:390
-msgid "by date"
-msgstr "dataren arabera"
-
-#: lib/object.php:400
-msgid "by monthday"
-msgstr "hileko egunaren arabera"
-
-#: lib/object.php:401
-msgid "by weekday"
-msgstr "asteko egunaren arabera"
-
-#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:69
-msgid "Monday"
-msgstr "Astelehena"
-
-#: lib/object.php:412 templates/calendar.php:5
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Asteartea"
-
-#: lib/object.php:413 templates/calendar.php:5
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Asteazkena"
-
-#: lib/object.php:414 templates/calendar.php:5
-msgid "Thursday"
-msgstr "Osteguna"
-
-#: lib/object.php:415 templates/calendar.php:5
-msgid "Friday"
-msgstr "Ostirala"
-
-#: lib/object.php:416 templates/calendar.php:5
-msgid "Saturday"
-msgstr "Larunbata"
-
-#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:70
-msgid "Sunday"
-msgstr "Igandea"
-
-#: lib/object.php:427
-msgid "events week of month"
-msgstr "gertaeraren hilabeteko astea"
-
-#: lib/object.php:428
-msgid "first"
-msgstr "lehenengoa"
-
-#: lib/object.php:429
-msgid "second"
-msgstr "bigarrean"
-
-#: lib/object.php:430
-msgid "third"
-msgstr "hirugarrena"
-
-#: lib/object.php:431
-msgid "fourth"
-msgstr "laugarrena"
-
-#: lib/object.php:432
-msgid "fifth"
-msgstr "bostgarrena"
-
-#: lib/object.php:433
-msgid "last"
-msgstr "azkena"
-
-#: lib/object.php:467 templates/calendar.php:7
-msgid "January"
-msgstr "Urtarrila"
-
-#: lib/object.php:468 templates/calendar.php:7
-msgid "February"
-msgstr "Otsaila"
-
-#: lib/object.php:469 templates/calendar.php:7
-msgid "March"
-msgstr "Martxoa"
-
-#: lib/object.php:470 templates/calendar.php:7
-msgid "April"
-msgstr "Apirila"
-
-#: lib/object.php:471 templates/calendar.php:7
-msgid "May"
-msgstr "Maiatza"
-
-#: lib/object.php:472 templates/calendar.php:7
-msgid "June"
-msgstr "Ekaina"
-
-#: lib/object.php:473 templates/calendar.php:7
-msgid "July"
-msgstr "Uztaila"
-
-#: lib/object.php:474 templates/calendar.php:7
-msgid "August"
-msgstr "Abuztua"
-
-#: lib/object.php:475 templates/calendar.php:7
-msgid "September"
-msgstr "Iraila"
-
-#: lib/object.php:476 templates/calendar.php:7
-msgid "October"
-msgstr "Urria"
-
-#: lib/object.php:477 templates/calendar.php:7
-msgid "November"
-msgstr "Azaroa"
-
-#: lib/object.php:478 templates/calendar.php:7
-msgid "December"
-msgstr "Abendua"
-
-#: lib/object.php:488
-msgid "by events date"
-msgstr "gertaeren dataren arabera"
-
-#: lib/object.php:489
-msgid "by yearday(s)"
-msgstr "urteko egunaren arabera"
-
-#: lib/object.php:490
-msgid "by weeknumber(s)"
-msgstr "aste zenbaki(ar)en arabera"
-
-#: lib/object.php:491
-msgid "by day and month"
-msgstr "eguna eta hilabetearen arabera"
-
-#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: lib/search.php:43
-msgid "Cal."
-msgstr "Eg."
-
-#: templates/calendar.php:6
-msgid "Sun."
-msgstr "ig."
-
-#: templates/calendar.php:6
-msgid "Mon."
-msgstr "al."
-
-#: templates/calendar.php:6
-msgid "Tue."
-msgstr "ar."
-
-#: templates/calendar.php:6
-msgid "Wed."
-msgstr "az."
-
-#: templates/calendar.php:6
-msgid "Thu."
-msgstr "og."
-
-#: templates/calendar.php:6
-msgid "Fri."
-msgstr "ol."
-
-#: templates/calendar.php:6
-msgid "Sat."
-msgstr "lr."
-
-#: templates/calendar.php:8
-msgid "Jan."
-msgstr "urt."
-
-#: templates/calendar.php:8
-msgid "Feb."
-msgstr "ots."
-
-#: templates/calendar.php:8
-msgid "Mar."
-msgstr "mar."
-
-#: templates/calendar.php:8
-msgid "Apr."
-msgstr "api."
-
-#: templates/calendar.php:8
-msgid "May."
-msgstr "mai."
-
-#: templates/calendar.php:8
-msgid "Jun."
-msgstr "eka."
-
-#: templates/calendar.php:8
-msgid "Jul."
-msgstr "uzt."
-
-#: templates/calendar.php:8
-msgid "Aug."
-msgstr "abu."
-
-#: templates/calendar.php:8
-msgid "Sep."
-msgstr "ira."
-
-#: templates/calendar.php:8
-msgid "Oct."
-msgstr "urr."
-
-#: templates/calendar.php:8
-msgid "Nov."
-msgstr "aza."
-
-#: templates/calendar.php:8
-msgid "Dec."
-msgstr "abe."
-
-#: templates/calendar.php:11
-msgid "All day"
-msgstr "Egun guztia"
-
-#: templates/calendar.php:13
-msgid "Missing fields"
-msgstr "Eremuak faltan"
-
-#: templates/calendar.php:14 templates/part.eventform.php:19
-#: templates/part.showevent.php:11
-msgid "Title"
-msgstr "Izenburua"
-
-#: templates/calendar.php:16
-msgid "From Date"
-msgstr "Hasierako Data"
-
-#: templates/calendar.php:17
-msgid "From Time"
-msgstr "Hasierako Ordua"
-
-#: templates/calendar.php:18
-msgid "To Date"
-msgstr "Bukaerako Data"
-
-#: templates/calendar.php:19
-msgid "To Time"
-msgstr "Bukaerako Ordua"
-
-#: templates/calendar.php:20
-msgid "The event ends before it starts"
-msgstr "Gertaera hasi baino lehen bukatzen da"
-
-#: templates/calendar.php:21
-msgid "There was a database fail"
-msgstr "Datu-baseak huts egin du"
-
-#: templates/calendar.php:39
-msgid "Week"
-msgstr "Astea"
-
-#: templates/calendar.php:40
-msgid "Month"
-msgstr "Hilabetea"
-
-#: templates/calendar.php:41
-msgid "List"
-msgstr "Zerrenda"
-
-#: templates/calendar.php:45
-msgid "Today"
-msgstr "Gaur"
-
-#: templates/calendar.php:46 templates/calendar.php:47
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: templates/part.choosecalendar.php:2
-msgid "Your calendars"
-msgstr "Zure egutegiak"
-
-#: templates/part.choosecalendar.php:27
-#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:11
-msgid "CalDav Link"
-msgstr "CalDav lotura"
-
-#: templates/part.choosecalendar.php:31
-msgid "Shared calendars"
-msgstr "Elkarbanatutako egutegiak"
-
-#: templates/part.choosecalendar.php:48
-msgid "No shared calendars"
-msgstr "Ez dago elkarbanatutako egutegirik"
-
-#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
-msgid "Share Calendar"
-msgstr "Elkarbanatu egutegia"
-
-#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:14
-msgid "Download"
-msgstr "Deskargatu"
-
-#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:17
-msgid "Edit"
-msgstr "Editatu"
-
-#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:20
-#: templates/part.editevent.php:9
-msgid "Delete"
-msgstr "Ezabatu"
-
-#: templates/part.choosecalendar.rowfields.shared.php:4
-msgid "shared with you by"
-msgstr "honek zurekin elkarbanatu du"
-
-#: templates/part.editcalendar.php:9
-msgid "New calendar"
-msgstr "Egutegi berria"
-
-#: templates/part.editcalendar.php:9
-msgid "Edit calendar"
-msgstr "Editatu egutegia"
-
-#: templates/part.editcalendar.php:12
-msgid "Displayname"
-msgstr "Bistaratzeko izena"
-
-#: templates/part.editcalendar.php:23
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiboa"
-
-#: templates/part.editcalendar.php:29
-msgid "Calendar color"
-msgstr "Egutegiaren kolorea"
-
-#: templates/part.editcalendar.php:42
-msgid "Save"
-msgstr "Gorde"
-
-#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
-#: templates/part.newevent.php:6
-msgid "Submit"
-msgstr "Bidali"
-
-#: templates/part.editcalendar.php:43
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ezeztatu"
-
-#: templates/part.editevent.php:1
-msgid "Edit an event"
-msgstr "Editatu gertaera"
-
-#: templates/part.editevent.php:10
-msgid "Export"
-msgstr "Exportatu"
-
-#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:3
-msgid "Eventinfo"
-msgstr "Gertaeraren informazioa"
-
-#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.showevent.php:4
-msgid "Repeating"
-msgstr "Errepikapena"
-
-#: templates/part.eventform.php:10 templates/part.showevent.php:5
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarma"
-
-#: templates/part.eventform.php:11 templates/part.showevent.php:6
-msgid "Attendees"
-msgstr "Partaideak"
-
-#: templates/part.eventform.php:13
-msgid "Share"
-msgstr "Elkarbanatu"
-
-#: templates/part.eventform.php:21
-msgid "Title of the Event"
-msgstr "Gertaeraren izenburua"
-
-#: templates/part.eventform.php:27 templates/part.showevent.php:19
-msgid "Category"
-msgstr "Kategoria"
-
-#: templates/part.eventform.php:29
-msgid "Separate categories with commas"
-msgstr "Banatu kategoriak komekin"
-
-#: templates/part.eventform.php:30
-msgid "Edit categories"
-msgstr "Editatu kategoriak"
-
-#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:52
-msgid "All Day Event"
-msgstr "Egun osoko gertaera"
-
-#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:56
-msgid "From"
-msgstr "Hasiera"
-
-#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:64
-msgid "To"
-msgstr "Bukaera"
-
-#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:72
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Aukera aurreratuak"
-
-#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:77
-msgid "Location"
-msgstr "Kokalekua"
-
-#: templates/part.eventform.php:83
-msgid "Location of the Event"
-msgstr "Gertaeraren kokalekua"
-
-#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:85
-msgid "Description"
-msgstr "Deskribapena"
-
-#: templates/part.eventform.php:91
-msgid "Description of the Event"
-msgstr "Gertaeraren deskribapena"
-
-#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:95
-msgid "Repeat"
-msgstr "Errepikatu"
-
-#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:102
-msgid "Advanced"
-msgstr "Aurreratua"
-
-#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:146
-msgid "Select weekdays"
-msgstr "Hautatu asteko egunak"
-
-#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
-#: templates/part.showevent.php:159 templates/part.showevent.php:172
-msgid "Select days"
-msgstr "Hautatu egunak"
-
-#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:164
-msgid "and the events day of year."
-msgstr "eta gertaeraren urteko eguna."
-
-#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:177
-msgid "and the events day of month."
-msgstr "eta gertaeraren hilabeteko eguna."
-
-#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:185
-msgid "Select months"
-msgstr "Hautatu hilabeteak"
-
-#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:198
-msgid "Select weeks"
-msgstr "Hautatu asteak"
-
-#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:203
-msgid "and the events week of year."
-msgstr "eta gertaeraren urteko astea."
-
-#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:209
-msgid "Interval"
-msgstr "Tartea"
-
-#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:215
-msgid "End"
-msgstr "Amaiera"
-
-#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:228
-msgid "occurrences"
-msgstr "errepikapenak"
-
-#: templates/part.import.php:14
-msgid "create a new calendar"
-msgstr "sortu egutegi berria"
-
-#: templates/part.import.php:17
-msgid "Import a calendar file"
-msgstr "Inportatu egutegi fitxategi bat"
-
-#: templates/part.import.php:24
-msgid "Please choose a calendar"
-msgstr "Mesedez aukeratu egutegi bat."
-
-#: templates/part.import.php:36
-msgid "Name of new calendar"
-msgstr "Egutegi berriaren izena"
-
-#: templates/part.import.php:44
-msgid "Take an available name!"
-msgstr "Hartu eskuragarri dagoen izen bat!"
-
-#: templates/part.import.php:45
-msgid ""
-"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
-"calendars will be merged."
-msgstr "Izen hau duen egutegi bat dagoeneko existitzen da. Hala ere jarraitzen baduzu, egutegi hauek elkartuko dira."
-
-#: templates/part.import.php:47
-msgid "Import"
-msgstr "Importatu"
-
-#: templates/part.import.php:56
-msgid "Close Dialog"
-msgstr "Itxi lehioa"
-
-#: templates/part.newevent.php:1
-msgid "Create a new event"
-msgstr "Sortu gertaera berria"
-
-#: templates/part.showevent.php:1
-msgid "View an event"
-msgstr "Ikusi gertaera bat"
-
-#: templates/part.showevent.php:23
-msgid "No categories selected"
-msgstr "Ez da kategoriarik hautatu"
-
-#: templates/part.showevent.php:37
-msgid "of"
-msgstr ""
-
-#: templates/part.showevent.php:59 templates/part.showevent.php:67
-msgid "at"
-msgstr ""
-
-#: templates/settings.php:10
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: templates/settings.php:15
-msgid "Timezone"
-msgstr "Ordu-zonaldea"
-
-#: templates/settings.php:47
-msgid "Update timezone automatically"
-msgstr ""
-
-#: templates/settings.php:52
-msgid "Time format"
-msgstr ""
-
-#: templates/settings.php:57
-msgid "24h"
-msgstr "24h"
-
-#: templates/settings.php:58
-msgid "12h"
-msgstr "12h"
-
-#: templates/settings.php:64
-msgid "Start week on"
-msgstr ""
-
-#: templates/settings.php:76
-msgid "Cache"
-msgstr "Cache"
-
-#: templates/settings.php:80
-msgid "Clear cache for repeating events"
-msgstr "Ezabatu gertaera errepikakorren cachea"
-
-#: templates/settings.php:85
-msgid "URLs"
-msgstr ""
-
-#: templates/settings.php:87
-msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
-msgstr "Egutegiaren CalDAV sinkronizazio helbideak"
-
-#: templates/settings.php:87
-msgid "more info"
-msgstr "informazio gehiago"
-
-#: templates/settings.php:89
-msgid "Primary address (Kontact et al)"
-msgstr "Helbide nagusia"
-
-#: templates/settings.php:91
-msgid "iOS/OS X"
-msgstr "iOS/OS X"
-
-#: templates/settings.php:93
-msgid "Read only iCalendar link(s)"
-msgstr ""
-
-#: templates/share.dropdown.php:20
-msgid "Users"
-msgstr "Erabiltzaileak"
-
-#: templates/share.dropdown.php:21
-msgid "select users"
-msgstr "hautatutako erabiltzaileak"
-
-#: templates/share.dropdown.php:36 templates/share.dropdown.php:62
-msgid "Editable"
-msgstr "Editagarria"
-
-#: templates/share.dropdown.php:48
-msgid "Groups"
-msgstr "Taldeak"
-
-#: templates/share.dropdown.php:49
-msgid "select groups"
-msgstr "hautatutako taldeak"
-
-#: templates/share.dropdown.php:75
-msgid "make public"
-msgstr "publikoa egin"