diff options
Diffstat (limited to 'l10n/eu/core.po')
-rw-r--r-- | l10n/eu/core.po | 159 |
1 files changed, 85 insertions, 74 deletions
diff --git a/l10n/eu/core.po b/l10n/eu/core.po index d3fa1123f01..1d00e1fcc50 100644 --- a/l10n/eu/core.po +++ b/l10n/eu/core.po @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # asieriko <asieriko@gmail.com>, 2013 -# Hey_neken <mikel@olasagasti.info>, 2014 +# Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>, 2014 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-04 01:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-04 05:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-05 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 05:54+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -150,51 +150,51 @@ msgstr "Ezarpenak" msgid "Saving..." msgstr "Gordetzen..." -#: js/js.js:1234 +#: js/js.js:1229 msgid "seconds ago" msgstr "segundu" -#: js/js.js:1235 +#: js/js.js:1230 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "orain dela minutu %n" msgstr[1] "orain dela %n minutu" -#: js/js.js:1236 +#: js/js.js:1231 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "orain dela ordu %n" msgstr[1] "orain dela %n ordu" -#: js/js.js:1237 +#: js/js.js:1232 msgid "today" msgstr "gaur" -#: js/js.js:1238 +#: js/js.js:1233 msgid "yesterday" msgstr "atzo" -#: js/js.js:1239 +#: js/js.js:1234 msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "orain dela egun %n" msgstr[1] "orain dela %n egun" -#: js/js.js:1240 +#: js/js.js:1235 msgid "last month" msgstr "joan den hilabetean" -#: js/js.js:1241 +#: js/js.js:1236 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "orain dela hilabete %n" msgstr[1] "orain dela %n hilabete" -#: js/js.js:1242 +#: js/js.js:1237 msgid "last year" msgstr "joan den urtean" -#: js/js.js:1243 +#: js/js.js:1238 msgid "years ago" msgstr "urte" @@ -290,157 +290,165 @@ msgstr "Pasahitz ona" msgid "Strong password" msgstr "Pasahitz sendoa" -#: js/share.js:79 js/share.js:96 js/share.js:152 +#: js/share.js:109 js/share.js:199 msgid "Shared" msgstr "Elkarbanatuta" -#: js/share.js:155 +#: js/share.js:202 +msgid "Shared by {owner}" +msgstr "" + +#: js/share.js:205 +msgid "Shared with {recipients}" +msgstr "" + +#: js/share.js:211 msgid "Share" msgstr "Elkarbanatu" -#: js/share.js:220 js/share.js:234 js/share.js:241 js/share.js:848 +#: js/share.js:271 js/share.js:285 js/share.js:292 js/share.js:917 #: templates/installation.php:10 msgid "Error" msgstr "Errorea" -#: js/share.js:222 js/share.js:911 +#: js/share.js:273 js/share.js:980 msgid "Error while sharing" msgstr "Errore bat egon da elkarbanatzean" -#: js/share.js:234 +#: js/share.js:285 msgid "Error while unsharing" msgstr "Errore bat egon da elkarbanaketa desegitean" -#: js/share.js:241 +#: js/share.js:292 msgid "Error while changing permissions" msgstr "Errore bat egon da baimenak aldatzean" -#: js/share.js:251 +#: js/share.js:302 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "{owner}-k zu eta {group} taldearekin elkarbanatuta" -#: js/share.js:253 +#: js/share.js:304 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "{owner}-k zurekin elkarbanatuta" -#: js/share.js:277 +#: js/share.js:328 msgid "Share with user or group …" msgstr "Elkarbanatu erabiltzaile edo taldearekin..." -#: js/share.js:283 +#: js/share.js:334 msgid "Share link" msgstr "Elkarbanatu lotura" -#: js/share.js:289 +#: js/share.js:340 msgid "" "The public link will expire no later than {days} days after it is created" msgstr "" -#: js/share.js:291 +#: js/share.js:342 msgid "By default the public link will expire after {days} days" msgstr "" -#: js/share.js:296 +#: js/share.js:347 msgid "Password protect" msgstr "Babestu pasahitzarekin" -#: js/share.js:298 +#: js/share.js:349 msgid "Choose a password for the public link" msgstr "" -#: js/share.js:304 +#: js/share.js:355 msgid "Allow Public Upload" msgstr "Gaitu igotze publikoa" -#: js/share.js:308 +#: js/share.js:359 msgid "Email link to person" msgstr "Postaz bidali lotura " -#: js/share.js:309 +#: js/share.js:360 msgid "Send" msgstr "Bidali" -#: js/share.js:314 +#: js/share.js:365 msgid "Set expiration date" msgstr "Ezarri muga data" -#: js/share.js:315 +#: js/share.js:366 msgid "Expiration date" msgstr "Muga data" -#: js/share.js:352 +#: js/share.js:404 msgid "Share via email:" msgstr "Elkarbanatu eposta bidez:" -#: js/share.js:355 +#: js/share.js:407 msgid "No people found" msgstr "Ez da inor aurkitu" -#: js/share.js:403 js/share.js:464 +#: js/share.js:456 js/share.js:524 msgid "group" msgstr "taldea" -#: js/share.js:436 +#: js/share.js:489 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Berriz elkarbanatzea ez dago baimendua" -#: js/share.js:480 +#: js/share.js:540 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "{user}ekin {item}-n elkarbanatuta" -#: js/share.js:502 +#: js/share.js:562 msgid "Unshare" msgstr "Ez elkarbanatu" -#: js/share.js:510 +#: js/share.js:570 msgid "notify by email" msgstr "jakinarazi eposta bidez" -#: js/share.js:513 +#: js/share.js:573 msgid "can edit" msgstr "editatu dezake" -#: js/share.js:515 +#: js/share.js:575 msgid "access control" msgstr "sarrera kontrola" -#: js/share.js:518 +#: js/share.js:578 msgid "create" msgstr "sortu" -#: js/share.js:521 +#: js/share.js:581 msgid "update" msgstr "eguneratu" -#: js/share.js:524 +#: js/share.js:584 msgid "delete" msgstr "ezabatu" -#: js/share.js:527 +#: js/share.js:587 msgid "share" msgstr "elkarbanatu" -#: js/share.js:829 +#: js/share.js:898 msgid "Password protected" msgstr "Pasahitzarekin babestuta" -#: js/share.js:848 +#: js/share.js:917 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Errorea izan da muga data kentzean" -#: js/share.js:869 +#: js/share.js:938 msgid "Error setting expiration date" msgstr "Errore bat egon da muga data ezartzean" -#: js/share.js:898 +#: js/share.js:967 msgid "Sending ..." msgstr "Bidaltzen ..." -#: js/share.js:909 +#: js/share.js:978 msgid "Email sent" msgstr "Eposta bidalia" -#: js/share.js:933 +#: js/share.js:1002 msgid "Warning" msgstr "Abisua" @@ -518,12 +526,13 @@ msgstr "Eskaerak huts egin du!<br>Ziur zaude posta/pasahitza zuzenak direla?" msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Zure pashitza berrezartzeko lotura bat jasoko duzu Epostaren bidez." -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53 -#: templates/login.php:34 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:23 templates/installation.php:51 +#: templates/installation.php:54 templates/login.php:31 templates/login.php:35 msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile izena" -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:25 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27 msgid "" "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there " "will be no way to get your data back after your password is reset. If you " @@ -531,11 +540,11 @@ msgid "" "continue. Do you really want to continue?" msgstr "Zure fitxategiak enkriptaturik daude. Ez baduzu berreskuratze gakoa gaitzen pasahitza berrabiaraztean ez da zure fitxategiak berreskuratzeko modurik egongo. Zer egin ziur ez bazaude kudeatzailearekin harremanetan ipini jarraitu aurretik. Ziur zaude aurrera jarraitu nahi duzula?" -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:29 msgid "Yes, I really want to reset my password now" msgstr "Bai, nire pasahitza orain berrabiarazi nahi dut" -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:30 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:32 msgid "Reset" msgstr "Berrezarri" @@ -548,10 +557,11 @@ msgid "To login page" msgstr "Sarrera orrira" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 +#: lostpassword/templates/resetpassword.php:10 msgid "New password" msgstr "Pasahitz berria" -#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 +#: lostpassword/templates/resetpassword.php:13 msgid "Reset password" msgstr "Berrezarri pasahitza" @@ -685,58 +695,59 @@ msgstr "Zure zerbitrzaria ongi konfiguratzeko, mezedez <a href=\"%s\" target=\"_ msgid "Create an <strong>admin account</strong>" msgstr "Sortu <strong>kudeatzaile kontu<strong> bat" -#: templates/installation.php:60 templates/login.php:42 +#: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62 +#: templates/login.php:41 templates/login.php:44 msgid "Password" msgstr "Pasahitza" -#: templates/installation.php:70 +#: templates/installation.php:72 msgid "Storage & database" msgstr "Biltegia & datubasea" -#: templates/installation.php:77 +#: templates/installation.php:79 msgid "Data folder" msgstr "Datuen karpeta" -#: templates/installation.php:90 +#: templates/installation.php:92 msgid "Configure the database" msgstr "Konfiguratu datu basea" -#: templates/installation.php:94 +#: templates/installation.php:96 #, php-format msgid "Only %s is available." msgstr "" -#: templates/installation.php:109 +#: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113 msgid "Database user" msgstr "Datubasearen erabiltzailea" -#: templates/installation.php:118 +#: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122 msgid "Database password" msgstr "Datubasearen pasahitza" -#: templates/installation.php:123 +#: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129 msgid "Database name" msgstr "Datubasearen izena" -#: templates/installation.php:132 +#: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139 msgid "Database tablespace" msgstr "Datu basearen taula-lekua" -#: templates/installation.php:140 +#: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148 msgid "Database host" msgstr "Datubasearen hostalaria" -#: templates/installation.php:150 +#: templates/installation.php:157 msgid "" "SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to " "change this." msgstr "" -#: templates/installation.php:152 +#: templates/installation.php:159 msgid "Finish setup" msgstr "Bukatu konfigurazioa" -#: templates/installation.php:152 +#: templates/installation.php:159 msgid "Finishing …" msgstr "Bukatzen..." @@ -778,19 +789,19 @@ msgstr "Zerbitzari aldeko autentifikazioak huts egin du!" msgid "Please contact your administrator." msgstr "Mesedez jarri harremetan zure administradorearekin." -#: templates/login.php:48 +#: templates/login.php:50 msgid "Lost your password?" msgstr "Galdu duzu pasahitza?" -#: templates/login.php:53 +#: templates/login.php:55 msgid "remember" msgstr "gogoratu" -#: templates/login.php:57 +#: templates/login.php:59 msgid "Log in" msgstr "Hasi saioa" -#: templates/login.php:63 +#: templates/login.php:65 msgid "Alternative Logins" msgstr "Beste erabiltzaile izenak" |