summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/eu/core.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/eu/core.po')
-rw-r--r--l10n/eu/core.po159
1 files changed, 85 insertions, 74 deletions
diff --git a/l10n/eu/core.po b/l10n/eu/core.po
index d3fa1123f01..1d00e1fcc50 100644
--- a/l10n/eu/core.po
+++ b/l10n/eu/core.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2013
-# Hey_neken <mikel@olasagasti.info>, 2014
+# Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>, 2014
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-04 01:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-04 05:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-05 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-05 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -150,51 +150,51 @@ msgstr "Ezarpenak"
msgid "Saving..."
msgstr "Gordetzen..."
-#: js/js.js:1234
+#: js/js.js:1229
msgid "seconds ago"
msgstr "segundu"
-#: js/js.js:1235
+#: js/js.js:1230
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "orain dela minutu %n"
msgstr[1] "orain dela %n minutu"
-#: js/js.js:1236
+#: js/js.js:1231
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "orain dela ordu %n"
msgstr[1] "orain dela %n ordu"
-#: js/js.js:1237
+#: js/js.js:1232
msgid "today"
msgstr "gaur"
-#: js/js.js:1238
+#: js/js.js:1233
msgid "yesterday"
msgstr "atzo"
-#: js/js.js:1239
+#: js/js.js:1234
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "orain dela egun %n"
msgstr[1] "orain dela %n egun"
-#: js/js.js:1240
+#: js/js.js:1235
msgid "last month"
msgstr "joan den hilabetean"
-#: js/js.js:1241
+#: js/js.js:1236
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "orain dela hilabete %n"
msgstr[1] "orain dela %n hilabete"
-#: js/js.js:1242
+#: js/js.js:1237
msgid "last year"
msgstr "joan den urtean"
-#: js/js.js:1243
+#: js/js.js:1238
msgid "years ago"
msgstr "urte"
@@ -290,157 +290,165 @@ msgstr "Pasahitz ona"
msgid "Strong password"
msgstr "Pasahitz sendoa"
-#: js/share.js:79 js/share.js:96 js/share.js:152
+#: js/share.js:109 js/share.js:199
msgid "Shared"
msgstr "Elkarbanatuta"
-#: js/share.js:155
+#: js/share.js:202
+msgid "Shared by {owner}"
+msgstr ""
+
+#: js/share.js:205
+msgid "Shared with {recipients}"
+msgstr ""
+
+#: js/share.js:211
msgid "Share"
msgstr "Elkarbanatu"
-#: js/share.js:220 js/share.js:234 js/share.js:241 js/share.js:848
+#: js/share.js:271 js/share.js:285 js/share.js:292 js/share.js:917
#: templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
-#: js/share.js:222 js/share.js:911
+#: js/share.js:273 js/share.js:980
msgid "Error while sharing"
msgstr "Errore bat egon da elkarbanatzean"
-#: js/share.js:234
+#: js/share.js:285
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Errore bat egon da elkarbanaketa desegitean"
-#: js/share.js:241
+#: js/share.js:292
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Errore bat egon da baimenak aldatzean"
-#: js/share.js:251
+#: js/share.js:302
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "{owner}-k zu eta {group} taldearekin elkarbanatuta"
-#: js/share.js:253
+#: js/share.js:304
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "{owner}-k zurekin elkarbanatuta"
-#: js/share.js:277
+#: js/share.js:328
msgid "Share with user or group …"
msgstr "Elkarbanatu erabiltzaile edo taldearekin..."
-#: js/share.js:283
+#: js/share.js:334
msgid "Share link"
msgstr "Elkarbanatu lotura"
-#: js/share.js:289
+#: js/share.js:340
msgid ""
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
msgstr ""
-#: js/share.js:291
+#: js/share.js:342
msgid "By default the public link will expire after {days} days"
msgstr ""
-#: js/share.js:296
+#: js/share.js:347
msgid "Password protect"
msgstr "Babestu pasahitzarekin"
-#: js/share.js:298
+#: js/share.js:349
msgid "Choose a password for the public link"
msgstr ""
-#: js/share.js:304
+#: js/share.js:355
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Gaitu igotze publikoa"
-#: js/share.js:308
+#: js/share.js:359
msgid "Email link to person"
msgstr "Postaz bidali lotura "
-#: js/share.js:309
+#: js/share.js:360
msgid "Send"
msgstr "Bidali"
-#: js/share.js:314
+#: js/share.js:365
msgid "Set expiration date"
msgstr "Ezarri muga data"
-#: js/share.js:315
+#: js/share.js:366
msgid "Expiration date"
msgstr "Muga data"
-#: js/share.js:352
+#: js/share.js:404
msgid "Share via email:"
msgstr "Elkarbanatu eposta bidez:"
-#: js/share.js:355
+#: js/share.js:407
msgid "No people found"
msgstr "Ez da inor aurkitu"
-#: js/share.js:403 js/share.js:464
+#: js/share.js:456 js/share.js:524
msgid "group"
msgstr "taldea"
-#: js/share.js:436
+#: js/share.js:489
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Berriz elkarbanatzea ez dago baimendua"
-#: js/share.js:480
+#: js/share.js:540
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "{user}ekin {item}-n elkarbanatuta"
-#: js/share.js:502
+#: js/share.js:562
msgid "Unshare"
msgstr "Ez elkarbanatu"
-#: js/share.js:510
+#: js/share.js:570
msgid "notify by email"
msgstr "jakinarazi eposta bidez"
-#: js/share.js:513
+#: js/share.js:573
msgid "can edit"
msgstr "editatu dezake"
-#: js/share.js:515
+#: js/share.js:575
msgid "access control"
msgstr "sarrera kontrola"
-#: js/share.js:518
+#: js/share.js:578
msgid "create"
msgstr "sortu"
-#: js/share.js:521
+#: js/share.js:581
msgid "update"
msgstr "eguneratu"
-#: js/share.js:524
+#: js/share.js:584
msgid "delete"
msgstr "ezabatu"
-#: js/share.js:527
+#: js/share.js:587
msgid "share"
msgstr "elkarbanatu"
-#: js/share.js:829
+#: js/share.js:898
msgid "Password protected"
msgstr "Pasahitzarekin babestuta"
-#: js/share.js:848
+#: js/share.js:917
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Errorea izan da muga data kentzean"
-#: js/share.js:869
+#: js/share.js:938
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Errore bat egon da muga data ezartzean"
-#: js/share.js:898
+#: js/share.js:967
msgid "Sending ..."
msgstr "Bidaltzen ..."
-#: js/share.js:909
+#: js/share.js:978
msgid "Email sent"
msgstr "Eposta bidalia"
-#: js/share.js:933
+#: js/share.js:1002
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
@@ -518,12 +526,13 @@ msgstr "Eskaerak huts egin du!<br>Ziur zaude posta/pasahitza zuzenak direla?"
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Zure pashitza berrezartzeko lotura bat jasoko duzu Epostaren bidez."
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53
-#: templates/login.php:34
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:23 templates/installation.php:51
+#: templates/installation.php:54 templates/login.php:31 templates/login.php:35
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:25
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
@@ -531,11 +540,11 @@ msgid ""
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr "Zure fitxategiak enkriptaturik daude. Ez baduzu berreskuratze gakoa gaitzen pasahitza berrabiaraztean ez da zure fitxategiak berreskuratzeko modurik egongo. Zer egin ziur ez bazaude kudeatzailearekin harremanetan ipini jarraitu aurretik. Ziur zaude aurrera jarraitu nahi duzula?"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:29
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr "Bai, nire pasahitza orain berrabiarazi nahi dut"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:32
msgid "Reset"
msgstr "Berrezarri"
@@ -548,10 +557,11 @@ msgid "To login page"
msgstr "Sarrera orrira"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
+#: lostpassword/templates/resetpassword.php:10
msgid "New password"
msgstr "Pasahitz berria"
-#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
+#: lostpassword/templates/resetpassword.php:13
msgid "Reset password"
msgstr "Berrezarri pasahitza"
@@ -685,58 +695,59 @@ msgstr "Zure zerbitrzaria ongi konfiguratzeko, mezedez <a href=\"%s\" target=\"_
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Sortu <strong>kudeatzaile kontu<strong> bat"
-#: templates/installation.php:60 templates/login.php:42
+#: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62
+#: templates/login.php:41 templates/login.php:44
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
-#: templates/installation.php:70
+#: templates/installation.php:72
msgid "Storage & database"
msgstr "Biltegia & datubasea"
-#: templates/installation.php:77
+#: templates/installation.php:79
msgid "Data folder"
msgstr "Datuen karpeta"
-#: templates/installation.php:90
+#: templates/installation.php:92
msgid "Configure the database"
msgstr "Konfiguratu datu basea"
-#: templates/installation.php:94
+#: templates/installation.php:96
#, php-format
msgid "Only %s is available."
msgstr ""
-#: templates/installation.php:109
+#: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113
msgid "Database user"
msgstr "Datubasearen erabiltzailea"
-#: templates/installation.php:118
+#: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122
msgid "Database password"
msgstr "Datubasearen pasahitza"
-#: templates/installation.php:123
+#: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129
msgid "Database name"
msgstr "Datubasearen izena"
-#: templates/installation.php:132
+#: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139
msgid "Database tablespace"
msgstr "Datu basearen taula-lekua"
-#: templates/installation.php:140
+#: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148
msgid "Database host"
msgstr "Datubasearen hostalaria"
-#: templates/installation.php:150
+#: templates/installation.php:157
msgid ""
"SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to "
"change this."
msgstr ""
-#: templates/installation.php:152
+#: templates/installation.php:159
msgid "Finish setup"
msgstr "Bukatu konfigurazioa"
-#: templates/installation.php:152
+#: templates/installation.php:159
msgid "Finishing …"
msgstr "Bukatzen..."
@@ -778,19 +789,19 @@ msgstr "Zerbitzari aldeko autentifikazioak huts egin du!"
msgid "Please contact your administrator."
msgstr "Mesedez jarri harremetan zure administradorearekin."
-#: templates/login.php:48
+#: templates/login.php:50
msgid "Lost your password?"
msgstr "Galdu duzu pasahitza?"
-#: templates/login.php:53
+#: templates/login.php:55
msgid "remember"
msgstr "gogoratu"
-#: templates/login.php:57
+#: templates/login.php:59
msgid "Log in"
msgstr "Hasi saioa"
-#: templates/login.php:63
+#: templates/login.php:65
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Beste erabiltzaile izenak"