summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/eu/core.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/eu/core.po')
-rw-r--r--l10n/eu/core.po138
1 files changed, 69 insertions, 69 deletions
diff --git a/l10n/eu/core.po b/l10n/eu/core.po
index 3aa27daaa80..0aa8ffd8d17 100644
--- a/l10n/eu/core.po
+++ b/l10n/eu/core.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-16 00:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-14 23:13+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-27 00:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-25 23:09+0000\n"
+"Last-Translator: asieriko <asieriko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
-msgstr ""
+msgstr "Kategoria mota ez da zehaztu."
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
@@ -35,18 +35,18 @@ msgstr "Kategoria hau dagoeneko existitzen da:"
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
-msgstr ""
+msgstr "Objetu mota ez da zehaztu."
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
-msgstr ""
+msgstr "%s ID mota ez da zehaztu."
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
-msgstr ""
+msgstr "Errorea gertatu da %s gogokoetara gehitzean."
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
@@ -55,61 +55,61 @@ msgstr "Ez da ezabatzeko kategoriarik hautatu."
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
-msgstr ""
+msgstr "Errorea gertatu da %s gogokoetatik ezabatzean."
-#: js/js.js:243 templates/layout.user.php:59 templates/layout.user.php:60
+#: js/js.js:259 templates/layout.user.php:60 templates/layout.user.php:61
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
-#: js/js.js:688
+#: js/js.js:704
msgid "seconds ago"
msgstr "segundu"
-#: js/js.js:689
+#: js/js.js:705
msgid "1 minute ago"
msgstr "orain dela minutu 1"
-#: js/js.js:690
+#: js/js.js:706
msgid "{minutes} minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "orain dela {minutes} minutu"
-#: js/js.js:691
+#: js/js.js:707
msgid "1 hour ago"
-msgstr ""
+msgstr "orain dela ordu bat"
-#: js/js.js:692
+#: js/js.js:708
msgid "{hours} hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "orain dela {hours} ordu"
-#: js/js.js:693
+#: js/js.js:709
msgid "today"
msgstr "gaur"
-#: js/js.js:694
+#: js/js.js:710
msgid "yesterday"
msgstr "atzo"
-#: js/js.js:695
+#: js/js.js:711
msgid "{days} days ago"
-msgstr ""
+msgstr "orain dela {days} egun"
-#: js/js.js:696
+#: js/js.js:712
msgid "last month"
msgstr "joan den hilabetean"
-#: js/js.js:697
+#: js/js.js:713
msgid "{months} months ago"
-msgstr ""
+msgstr "orain dela {months} hilabete"
-#: js/js.js:698
+#: js/js.js:714
msgid "months ago"
msgstr "hilabete"
-#: js/js.js:699
+#: js/js.js:715
msgid "last year"
msgstr "joan den urtean"
-#: js/js.js:700
+#: js/js.js:716
msgid "years ago"
msgstr "urte"
@@ -136,21 +136,21 @@ msgstr "Ados"
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
-msgstr ""
+msgstr "Objetu mota ez dago zehaztuta."
#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
-#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:525
-#: js/share.js:537
+#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:533
+#: js/share.js:545
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
-msgstr ""
+msgstr "App izena ez dago zehaztuta."
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Beharrezkoa den {file} fitxategia ez dago instalatuta!"
#: js/share.js:124
msgid "Error while sharing"
@@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Errore bat egon da baimenak aldatzean"
#: js/share.js:151
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
-msgstr ""
+msgstr "{owner}-k zu eta {group} taldearekin partekatuta"
#: js/share.js:153
msgid "Shared with you by {owner}"
-msgstr ""
+msgstr "{owner}-k zurekin partekatuta"
#: js/share.js:158
msgid "Share with"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Berriz elkarbanatzea ez dago baimendua"
#: js/share.js:271
msgid "Shared in {item} with {user}"
-msgstr ""
+msgstr "{user}ekin {item}-n partekatuta"
#: js/share.js:292
msgid "Unshare"
@@ -241,15 +241,15 @@ msgstr "ezabatu"
msgid "share"
msgstr "elkarbanatu"
-#: js/share.js:343 js/share.js:512 js/share.js:514
+#: js/share.js:349 js/share.js:520 js/share.js:522
msgid "Password protected"
msgstr "Pasahitzarekin babestuta"
-#: js/share.js:525
+#: js/share.js:533
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Errorea izan da muga data kentzean"
-#: js/share.js:537
+#: js/share.js:545
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Errore bat egon da muga data ezartzean"
@@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "Zure pashitza berrezartzeko lotura bat jasoko duzu Epostaren bidez."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
-msgstr ""
+msgstr "Berrezartzeko eposta bidali da."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Eskariak huts egin du!"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
#: templates/login.php:20
@@ -342,13 +342,13 @@ msgstr "Segurtasun abisua"
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago hausazko zenbaki sortzaile segururik eskuragarri, mesedez gatiu PHP OpenSSL extensioa."
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
-msgstr ""
+msgstr "Hausazko zenbaki sortzaile segururik gabe erasotzaile batek pasahitza berrezartzeko kodeak iragarri ditzake eta zure kontuaz jabetu."
#: templates/installation.php:32
msgid ""
@@ -404,103 +404,103 @@ msgstr "Datubasearen hostalaria"
msgid "Finish setup"
msgstr "Bukatu konfigurazioa"
-#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
+#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Sunday"
msgstr "Igandea"
-#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
+#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Monday"
msgstr "Astelehena"
-#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
+#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Tuesday"
msgstr "Asteartea"
-#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
+#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Wednesday"
msgstr "Asteazkena"
-#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
+#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Thursday"
msgstr "Osteguna"
-#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
+#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Friday"
msgstr "Ostirala"
-#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
+#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Saturday"
msgstr "Larunbata"
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
+#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "January"
msgstr "Urtarrila"
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
+#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "February"
msgstr "Otsaila"
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
+#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "March"
msgstr "Martxoa"
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
+#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "April"
msgstr "Apirila"
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
+#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "May"
msgstr "Maiatza"
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
+#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "June"
msgstr "Ekaina"
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
+#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "July"
msgstr "Uztaila"
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
+#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "August"
msgstr "Abuztua"
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
+#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "September"
msgstr "Iraila"
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
+#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "October"
msgstr "Urria"
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
+#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "November"
msgstr "Azaroa"
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
+#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "December"
msgstr "Abendua"
-#: templates/layout.guest.php:41
+#: templates/layout.guest.php:42
msgid "web services under your control"
msgstr "web zerbitzuak zure kontrolpean"
-#: templates/layout.user.php:44
+#: templates/layout.user.php:45
msgid "Log out"
msgstr "Saioa bukatu"
#: templates/login.php:8
msgid "Automatic logon rejected!"
-msgstr ""
+msgstr "Saio hasiera automatikoa ez onartuta!"
#: templates/login.php:9
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
-msgstr ""
+msgstr "Zure pasahitza orain dela gutxi ez baduzu aldatu, zure kontua arriskuan egon daiteke!"
#: templates/login.php:10
msgid "Please change your password to secure your account again."
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez aldatu zure pasahitza zure kontua berriz segurtatzeko."
#: templates/login.php:15
msgid "Lost your password?"
@@ -528,14 +528,14 @@ msgstr "hurrengoa"
#: templates/verify.php:5
msgid "Security Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Segurtasun abisua"
#: templates/verify.php:6
msgid ""
"Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
"occasionally asked to enter your password again."
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez egiaztatu zure pasahitza. <br/>Segurtasun arrazoiengatik noizbehinka zure pasahitza berriz sartzea eska diezazukegu."
#: templates/verify.php:16
msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztatu"