diff options
Diffstat (limited to 'l10n/eu/core.po')
-rw-r--r-- | l10n/eu/core.po | 181 |
1 files changed, 94 insertions, 87 deletions
diff --git a/l10n/eu/core.po b/l10n/eu/core.po index 941a347fe30..0d67ababaf7 100644 --- a/l10n/eu/core.po +++ b/l10n/eu/core.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-26 10:45-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 15:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-07 22:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-08 03:26+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,52 +27,52 @@ msgstr "%s-ek »%s« zurekin partekatu du" #: ajax/share.php:169 #, php-format msgid "Couldn't send mail to following users: %s " -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da posta bidali hurrengo erabiltzaileei: %s" #: ajax/update.php:11 msgid "Turned on maintenance mode" -msgstr "" +msgstr "Mantenu modua gaitu da" #: ajax/update.php:14 msgid "Turned off maintenance mode" -msgstr "" +msgstr "Mantenu modua desgaitu da" #: ajax/update.php:17 msgid "Updated database" -msgstr "" +msgstr "Datu basea eguneratu da" #: ajax/update.php:20 msgid "Updating filecache, this may take really long..." -msgstr "" +msgstr "Fitxategi katxea eguneratzen, honek oso denbora luzea har dezake..." #: ajax/update.php:23 msgid "Updated filecache" -msgstr "" +msgstr "Fitxategi katxea eguneratu da" #: ajax/update.php:26 #, php-format msgid "... %d%% done ..." -msgstr "" +msgstr "... %d%% egina ..." #: avatar/controller.php:62 msgid "No image or file provided" -msgstr "" +msgstr "Ez da irudi edo fitxategirik zehaztu" #: avatar/controller.php:81 msgid "Unknown filetype" -msgstr "" +msgstr "Fitxategi mota ezezaguna" #: avatar/controller.php:85 msgid "Invalid image" -msgstr "" +msgstr "Baliogabeko irudia" #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142 msgid "No temporary profile picture available, try again" -msgstr "" +msgstr "Ez dago behin-behineko profil irudirik, saiatu berriro" #: avatar/controller.php:135 msgid "No crop data provided" -msgstr "" +msgstr "Ez da ebaketarako daturik zehaztu" #: js/config.php:32 msgid "Sunday" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Aukeratu" #: js/oc-dialogs.js:146 msgid "Error loading file picker template: {error}" -msgstr "" +msgstr "Errorea fitxategi hautatzaile txantiloiak kargatzerakoan: {error}" #: js/oc-dialogs.js:172 msgid "Yes" @@ -228,27 +228,27 @@ msgstr "Ados" #: js/oc-dialogs.js:219 msgid "Error loading message template: {error}" -msgstr "" +msgstr "Errorea mezu txantiloia kargatzean: {error}" #: js/oc-dialogs.js:347 msgid "{count} file conflict" msgid_plural "{count} file conflicts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "fitxategi {count}ek konfliktua sortu du" +msgstr[1] "{count} fitxategik konfliktua sortu dute" #: js/oc-dialogs.js:361 msgid "One file conflict" -msgstr "" +msgstr "Fitxategi batek konfliktua sortu du" #: js/oc-dialogs.js:367 msgid "Which files do you want to keep?" -msgstr "" +msgstr "Ze fitxategi mantendu nahi duzu?" #: js/oc-dialogs.js:368 msgid "" "If you select both versions, the copied file will have a number added to its" " name." -msgstr "" +msgstr "Bi bertsioak hautatzen badituzu, kopiatutako fitxategiaren izenean zenbaki bat atxikituko zaio." #: js/oc-dialogs.js:376 msgid "Cancel" @@ -256,19 +256,19 @@ msgstr "Ezeztatu" #: js/oc-dialogs.js:386 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Jarraitu" #: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446 msgid "(all selected)" -msgstr "" +msgstr "(denak hautatuta)" #: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449 msgid "({count} selected)" -msgstr "" +msgstr "({count} hautatuta)" #: js/oc-dialogs.js:457 msgid "Error loading file exists template" -msgstr "" +msgstr "Errorea fitxategia existitzen da txantiloiak kargatzerakoan" #: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106 msgid "Shared" @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Share" msgstr "Elkarbanatu" #: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707 -#: js/share.js:719 +#: js/share.js:719 templates/installation.php:10 msgid "Error" msgstr "Errorea" @@ -305,17 +305,17 @@ msgstr "{owner}-k zurekin elkarbanatuta" #: js/share.js:213 msgid "Share with user or group …" -msgstr "" +msgstr "Elkarbanatu erabiltzaile edo taldearekin..." #: js/share.js:219 msgid "Share link" -msgstr "" +msgstr "Elkarbanatu lotura" #: js/share.js:222 msgid "Password protect" msgstr "Babestu pasahitzarekin" -#: js/share.js:224 templates/installation.php:57 templates/login.php:32 +#: js/share.js:224 templates/installation.php:58 templates/login.php:38 msgid "Password" msgstr "Pasahitza" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Ez elkarbanatu" #: js/share.js:405 msgid "notify by email" -msgstr "" +msgstr "jakinarazi eposta bidez" #: js/share.js:408 msgid "can edit" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "ezabatu" msgid "share" msgstr "elkarbanatu" -#: js/share.js:464 js/share.js:694 +#: js/share.js:694 msgid "Password protected" msgstr "Pasahitzarekin babestuta" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Objetu mota ez dago zehaztuta." #: js/tags.js:13 msgid "Enter new" -msgstr "" +msgstr "Sartu berria" #: js/tags.js:27 msgid "Delete" @@ -433,19 +433,19 @@ msgstr "Gehitu" #: js/tags.js:39 msgid "Edit tags" -msgstr "" +msgstr "Editatu etiketak" #: js/tags.js:57 msgid "Error loading dialog template: {error}" -msgstr "" +msgstr "Errorea elkarrizketa txantiloia kargatzean: {errorea}" #: js/tags.js:261 msgid "No tags selected for deletion." -msgstr "" +msgstr "Ez dira ezabatzeko etiketak hautatu." #: js/update.js:8 msgid "Please reload the page." -msgstr "" +msgstr "Mesedez birkargatu orria." #: js/update.js:17 msgid "" @@ -482,8 +482,8 @@ msgstr "Eskaerak huts egin du!<br>Ziur zaude posta/pasahitza zuzenak direla?" msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Zure pashitza berrezartzeko lotura bat jasoko duzu Epostaren bidez." -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:51 -#: templates/login.php:25 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:52 +#: templates/login.php:31 msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile izena" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Bai, nire pasahitza orain berrabiarazi nahi dut" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:30 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Berrezarri" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Pertsonala" msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" -#: strings.php:7 templates/layout.user.php:110 +#: strings.php:7 templates/layout.user.php:111 msgid "Apps" msgstr "Aplikazioak" @@ -541,31 +541,31 @@ msgstr "Laguntza" #: tags/controller.php:22 msgid "Error loading tags" -msgstr "" +msgstr "Errore bat izan da etiketak kargatzearkoan." #: tags/controller.php:48 msgid "Tag already exists" -msgstr "" +msgstr "Etiketa dagoeneko existitzen da" #: tags/controller.php:64 msgid "Error deleting tag(s)" -msgstr "" +msgstr "Errore bat izan da etiketa(k) ezabatzerakoan" #: tags/controller.php:75 msgid "Error tagging" -msgstr "" +msgstr "Errorea etiketa ezartzerakoan" #: tags/controller.php:86 msgid "Error untagging" -msgstr "" +msgstr "Errorea etiketa kentzerakoan" #: tags/controller.php:97 msgid "Error favoriting" -msgstr "" +msgstr "Errorea gogokoetara gehitzerakoan" #: tags/controller.php:108 msgid "Error unfavoriting" -msgstr "" +msgstr "Errorea gogokoetatik kentzerakoan" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" @@ -583,112 +583,119 @@ msgid "" "just letting you know that %s shared %s with you.\n" "View it: %s\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Kaixo\n\n%s-ek %s zurekin partekatu duela jakin dezazun.\nIkusi ezazu: %s\n\n" #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17 #, php-format msgid "The share will expire on %s." -msgstr "" +msgstr "Elkarbanaketa %s-n iraungiko da." #: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20 msgid "Cheers!" -msgstr "" +msgstr "Ongi izan!" -#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31 -#: templates/installation.php:38 +#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32 +#: templates/installation.php:39 msgid "Security Warning" msgstr "Segurtasun abisua" -#: templates/installation.php:25 +#: templates/installation.php:26 msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" msgstr "Zure PHP bertsioa NULL Byte erasoak (CVE-2006-7243) mendera dezake." -#: templates/installation.php:26 +#: templates/installation.php:27 #, php-format msgid "Please update your PHP installation to use %s securely." msgstr "Mesedez eguneratu zure PHP instalazioa %s seguru erabiltzeko" -#: templates/installation.php:32 +#: templates/installation.php:33 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "Ez dago hausazko zenbaki sortzaile segururik eskuragarri, mesedez gatiu PHP OpenSSL extensioa." -#: templates/installation.php:33 +#: templates/installation.php:34 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "Hausazko zenbaki sortzaile segururik gabe erasotzaile batek pasahitza berrezartzeko kodeak iragarri ditzake eta zure kontuaz jabetu." -#: templates/installation.php:39 +#: templates/installation.php:40 msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr "Zure data karpeta eta fitxategiak interneten bidez eskuragarri egon daitezke .htaccess fitxategia ez delako funtzionatzen ari." -#: templates/installation.php:41 +#: templates/installation.php:42 #, php-format msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the <a " "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>." msgstr "Zure zerbitrzaria ongi konfiguratzeko, mezedez <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentazioa</a> ikusi." -#: templates/installation.php:47 +#: templates/installation.php:48 msgid "Create an <strong>admin account</strong>" msgstr "Sortu <strong>kudeatzaile kontu<strong> bat" -#: templates/installation.php:66 +#: templates/installation.php:67 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" -#: templates/installation.php:73 +#: templates/installation.php:74 msgid "Data folder" msgstr "Datuen karpeta" -#: templates/installation.php:85 +#: templates/installation.php:86 msgid "Configure the database" msgstr "Konfiguratu datu basea" -#: templates/installation.php:90 templates/installation.php:102 -#: templates/installation.php:113 templates/installation.php:124 -#: templates/installation.php:136 +#: templates/installation.php:91 templates/installation.php:103 +#: templates/installation.php:114 templates/installation.php:125 +#: templates/installation.php:137 msgid "will be used" msgstr "erabiliko da" -#: templates/installation.php:148 +#: templates/installation.php:149 msgid "Database user" msgstr "Datubasearen erabiltzailea" -#: templates/installation.php:155 +#: templates/installation.php:156 msgid "Database password" msgstr "Datubasearen pasahitza" -#: templates/installation.php:160 +#: templates/installation.php:161 msgid "Database name" msgstr "Datubasearen izena" -#: templates/installation.php:168 +#: templates/installation.php:169 msgid "Database tablespace" msgstr "Datu basearen taula-lekua" -#: templates/installation.php:175 +#: templates/installation.php:176 msgid "Database host" msgstr "Datubasearen hostalaria" -#: templates/installation.php:184 +#: templates/installation.php:185 msgid "Finish setup" msgstr "Bukatu konfigurazioa" -#: templates/installation.php:184 +#: templates/installation.php:185 msgid "Finishing …" +msgstr "Bukatzen..." + +#: templates/layout.user.php:40 +msgid "" +"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. " +"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable " +"JavaScript</a> and re-load this interface." msgstr "" -#: templates/layout.user.php:43 +#: templates/layout.user.php:44 #, php-format msgid "%s is available. Get more information on how to update." msgstr "%s erabilgarri dago. Eguneratzeaz argibide gehiago eskuratu." -#: templates/layout.user.php:71 templates/singleuser.user.php:8 +#: templates/layout.user.php:72 templates/singleuser.user.php:8 msgid "Log out" msgstr "Saioa bukatu" @@ -708,25 +715,25 @@ msgstr "Mesedez aldatu zure pasahitza zure kontua berriz segurtatzeko." #: templates/login.php:17 msgid "Server side authentication failed!" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzari aldeko autentifikazioak huts egin du!" #: templates/login.php:18 msgid "Please contact your administrator." -msgstr "" +msgstr "Mesedez jarri harremetan zure administradorearekin." -#: templates/login.php:38 +#: templates/login.php:44 msgid "Lost your password?" msgstr "Galdu duzu pasahitza?" -#: templates/login.php:43 +#: templates/login.php:49 msgid "remember" msgstr "gogoratu" -#: templates/login.php:46 +#: templates/login.php:52 msgid "Log in" msgstr "Hasi saioa" -#: templates/login.php:52 +#: templates/login.php:58 msgid "Alternative Logins" msgstr "Beste erabiltzaile izenak" @@ -735,25 +742,25 @@ msgstr "Beste erabiltzaile izenak" msgid "" "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a " "href=\"%s\">View it!</a><br><br>" -msgstr "" +msgstr "Kaixo<br><br>%s-ek %s zurekin partekatu duela jakin dezazun.<br><a href=\"%s\">\nIkusi ezazu</a><br><br>" #: templates/singleuser.user.php:3 msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode." -msgstr "" +msgstr "ownCloud instantzia hau erabiltzaile bakar moduan dago." #: templates/singleuser.user.php:4 msgid "This means only administrators can use the instance." -msgstr "" +msgstr "Honek administradoreak bakarrik erabili dezakeela esan nahi du." #: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5 msgid "" "Contact your system administrator if this message persists or appeared " "unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Jarri harremanetan zure sistema administratzailearekin mezu hau irauten badu edo bat-batean agertu bada." #: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6 msgid "Thank you for your patience." -msgstr "" +msgstr "Milesker zure patzientziagatik." #: templates/update.admin.php:3 #, php-format @@ -763,8 +770,8 @@ msgstr "ownCloud %s bertsiora eguneratzen, denbora har dezake." #: templates/update.user.php:3 msgid "" "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while." -msgstr "" +msgstr "ownCloud instantzia hau eguneratzen ari da, honek denbora har dezake." #: templates/update.user.php:4 msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud." -msgstr "" +msgstr "Mesedez birkargatu orri hau denbora gutxi barru ownCloud erabiltzen jarraitzeko." |