summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/eu/core.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/eu/core.po')
-rw-r--r--l10n/eu/core.po181
1 files changed, 94 insertions, 87 deletions
diff --git a/l10n/eu/core.po b/l10n/eu/core.po
index 941a347fe30..0d67ababaf7 100644
--- a/l10n/eu/core.po
+++ b/l10n/eu/core.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-26 10:45-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 15:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-07 22:26-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-08 03:26+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,52 +27,52 @@ msgstr "%s-ek »%s« zurekin partekatu du"
#: ajax/share.php:169
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da posta bidali hurrengo erabiltzaileei: %s"
#: ajax/update.php:11
msgid "Turned on maintenance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenu modua gaitu da"
#: ajax/update.php:14
msgid "Turned off maintenance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenu modua desgaitu da"
#: ajax/update.php:17
msgid "Updated database"
-msgstr ""
+msgstr "Datu basea eguneratu da"
#: ajax/update.php:20
msgid "Updating filecache, this may take really long..."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi katxea eguneratzen, honek oso denbora luzea har dezake..."
#: ajax/update.php:23
msgid "Updated filecache"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi katxea eguneratu da"
#: ajax/update.php:26
#, php-format
msgid "... %d%% done ..."
-msgstr ""
+msgstr "... %d%% egina ..."
#: avatar/controller.php:62
msgid "No image or file provided"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da irudi edo fitxategirik zehaztu"
#: avatar/controller.php:81
msgid "Unknown filetype"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi mota ezezaguna"
#: avatar/controller.php:85
msgid "Invalid image"
-msgstr ""
+msgstr "Baliogabeko irudia"
#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
msgid "No temporary profile picture available, try again"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago behin-behineko profil irudirik, saiatu berriro"
#: avatar/controller.php:135
msgid "No crop data provided"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da ebaketarako daturik zehaztu"
#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Aukeratu"
#: js/oc-dialogs.js:146
msgid "Error loading file picker template: {error}"
-msgstr ""
+msgstr "Errorea fitxategi hautatzaile txantiloiak kargatzerakoan: {error}"
#: js/oc-dialogs.js:172
msgid "Yes"
@@ -228,27 +228,27 @@ msgstr "Ados"
#: js/oc-dialogs.js:219
msgid "Error loading message template: {error}"
-msgstr ""
+msgstr "Errorea mezu txantiloia kargatzean: {error}"
#: js/oc-dialogs.js:347
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "fitxategi {count}ek konfliktua sortu du"
+msgstr[1] "{count} fitxategik konfliktua sortu dute"
#: js/oc-dialogs.js:361
msgid "One file conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi batek konfliktua sortu du"
#: js/oc-dialogs.js:367
msgid "Which files do you want to keep?"
-msgstr ""
+msgstr "Ze fitxategi mantendu nahi duzu?"
#: js/oc-dialogs.js:368
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
-msgstr ""
+msgstr "Bi bertsioak hautatzen badituzu, kopiatutako fitxategiaren izenean zenbaki bat atxikituko zaio."
#: js/oc-dialogs.js:376
msgid "Cancel"
@@ -256,19 +256,19 @@ msgstr "Ezeztatu"
#: js/oc-dialogs.js:386
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Jarraitu"
#: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
msgid "(all selected)"
-msgstr ""
+msgstr "(denak hautatuta)"
#: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
msgid "({count} selected)"
-msgstr ""
+msgstr "({count} hautatuta)"
#: js/oc-dialogs.js:457
msgid "Error loading file exists template"
-msgstr ""
+msgstr "Errorea fitxategia existitzen da txantiloiak kargatzerakoan"
#: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
msgid "Shared"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Share"
msgstr "Elkarbanatu"
#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707
-#: js/share.js:719
+#: js/share.js:719 templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
@@ -305,17 +305,17 @@ msgstr "{owner}-k zurekin elkarbanatuta"
#: js/share.js:213
msgid "Share with user or group …"
-msgstr ""
+msgstr "Elkarbanatu erabiltzaile edo taldearekin..."
#: js/share.js:219
msgid "Share link"
-msgstr ""
+msgstr "Elkarbanatu lotura"
#: js/share.js:222
msgid "Password protect"
msgstr "Babestu pasahitzarekin"
-#: js/share.js:224 templates/installation.php:57 templates/login.php:32
+#: js/share.js:224 templates/installation.php:58 templates/login.php:38
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Ez elkarbanatu"
#: js/share.js:405
msgid "notify by email"
-msgstr ""
+msgstr "jakinarazi eposta bidez"
#: js/share.js:408
msgid "can edit"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "ezabatu"
msgid "share"
msgstr "elkarbanatu"
-#: js/share.js:464 js/share.js:694
+#: js/share.js:694
msgid "Password protected"
msgstr "Pasahitzarekin babestuta"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Objetu mota ez dago zehaztuta."
#: js/tags.js:13
msgid "Enter new"
-msgstr ""
+msgstr "Sartu berria"
#: js/tags.js:27
msgid "Delete"
@@ -433,19 +433,19 @@ msgstr "Gehitu"
#: js/tags.js:39
msgid "Edit tags"
-msgstr ""
+msgstr "Editatu etiketak"
#: js/tags.js:57
msgid "Error loading dialog template: {error}"
-msgstr ""
+msgstr "Errorea elkarrizketa txantiloia kargatzean: {errorea}"
#: js/tags.js:261
msgid "No tags selected for deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Ez dira ezabatzeko etiketak hautatu."
#: js/update.js:8
msgid "Please reload the page."
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez birkargatu orria."
#: js/update.js:17
msgid ""
@@ -482,8 +482,8 @@ msgstr "Eskaerak huts egin du!<br>Ziur zaude posta/pasahitza zuzenak direla?"
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Zure pashitza berrezartzeko lotura bat jasoko duzu Epostaren bidez."
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:51
-#: templates/login.php:25
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:52
+#: templates/login.php:31
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Bai, nire pasahitza orain berrabiarazi nahi dut"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Berrezarri"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Pertsonala"
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"
-#: strings.php:7 templates/layout.user.php:110
+#: strings.php:7 templates/layout.user.php:111
msgid "Apps"
msgstr "Aplikazioak"
@@ -541,31 +541,31 @@ msgstr "Laguntza"
#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
-msgstr ""
+msgstr "Errore bat izan da etiketak kargatzearkoan."
#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketa dagoeneko existitzen da"
#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Errore bat izan da etiketa(k) ezabatzerakoan"
#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
-msgstr ""
+msgstr "Errorea etiketa ezartzerakoan"
#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
-msgstr ""
+msgstr "Errorea etiketa kentzerakoan"
#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
-msgstr ""
+msgstr "Errorea gogokoetara gehitzerakoan"
#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
-msgstr ""
+msgstr "Errorea gogokoetatik kentzerakoan"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
@@ -583,112 +583,119 @@ msgid ""
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kaixo\n\n%s-ek %s zurekin partekatu duela jakin dezazun.\nIkusi ezazu: %s\n\n"
#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
#, php-format
msgid "The share will expire on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Elkarbanaketa %s-n iraungiko da."
#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
msgid "Cheers!"
-msgstr ""
+msgstr "Ongi izan!"
-#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
-#: templates/installation.php:38
+#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
+#: templates/installation.php:39
msgid "Security Warning"
msgstr "Segurtasun abisua"
-#: templates/installation.php:25
+#: templates/installation.php:26
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "Zure PHP bertsioa NULL Byte erasoak (CVE-2006-7243) mendera dezake."
-#: templates/installation.php:26
+#: templates/installation.php:27
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr "Mesedez eguneratu zure PHP instalazioa %s seguru erabiltzeko"
-#: templates/installation.php:32
+#: templates/installation.php:33
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Ez dago hausazko zenbaki sortzaile segururik eskuragarri, mesedez gatiu PHP OpenSSL extensioa."
-#: templates/installation.php:33
+#: templates/installation.php:34
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Hausazko zenbaki sortzaile segururik gabe erasotzaile batek pasahitza berrezartzeko kodeak iragarri ditzake eta zure kontuaz jabetu."
-#: templates/installation.php:39
+#: templates/installation.php:40
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Zure data karpeta eta fitxategiak interneten bidez eskuragarri egon daitezke .htaccess fitxategia ez delako funtzionatzen ari."
-#: templates/installation.php:41
+#: templates/installation.php:42
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "Zure zerbitrzaria ongi konfiguratzeko, mezedez <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentazioa</a> ikusi."
-#: templates/installation.php:47
+#: templates/installation.php:48
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Sortu <strong>kudeatzaile kontu<strong> bat"
-#: templates/installation.php:66
+#: templates/installation.php:67
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
-#: templates/installation.php:73
+#: templates/installation.php:74
msgid "Data folder"
msgstr "Datuen karpeta"
-#: templates/installation.php:85
+#: templates/installation.php:86
msgid "Configure the database"
msgstr "Konfiguratu datu basea"
-#: templates/installation.php:90 templates/installation.php:102
-#: templates/installation.php:113 templates/installation.php:124
-#: templates/installation.php:136
+#: templates/installation.php:91 templates/installation.php:103
+#: templates/installation.php:114 templates/installation.php:125
+#: templates/installation.php:137
msgid "will be used"
msgstr "erabiliko da"
-#: templates/installation.php:148
+#: templates/installation.php:149
msgid "Database user"
msgstr "Datubasearen erabiltzailea"
-#: templates/installation.php:155
+#: templates/installation.php:156
msgid "Database password"
msgstr "Datubasearen pasahitza"
-#: templates/installation.php:160
+#: templates/installation.php:161
msgid "Database name"
msgstr "Datubasearen izena"
-#: templates/installation.php:168
+#: templates/installation.php:169
msgid "Database tablespace"
msgstr "Datu basearen taula-lekua"
-#: templates/installation.php:175
+#: templates/installation.php:176
msgid "Database host"
msgstr "Datubasearen hostalaria"
-#: templates/installation.php:184
+#: templates/installation.php:185
msgid "Finish setup"
msgstr "Bukatu konfigurazioa"
-#: templates/installation.php:184
+#: templates/installation.php:185
msgid "Finishing …"
+msgstr "Bukatzen..."
+
+#: templates/layout.user.php:40
+msgid ""
+"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. "
+"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
+"JavaScript</a> and re-load this interface."
msgstr ""
-#: templates/layout.user.php:43
+#: templates/layout.user.php:44
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s erabilgarri dago. Eguneratzeaz argibide gehiago eskuratu."
-#: templates/layout.user.php:71 templates/singleuser.user.php:8
+#: templates/layout.user.php:72 templates/singleuser.user.php:8
msgid "Log out"
msgstr "Saioa bukatu"
@@ -708,25 +715,25 @@ msgstr "Mesedez aldatu zure pasahitza zure kontua berriz segurtatzeko."
#: templates/login.php:17
msgid "Server side authentication failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzari aldeko autentifikazioak huts egin du!"
#: templates/login.php:18
msgid "Please contact your administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez jarri harremetan zure administradorearekin."
-#: templates/login.php:38
+#: templates/login.php:44
msgid "Lost your password?"
msgstr "Galdu duzu pasahitza?"
-#: templates/login.php:43
+#: templates/login.php:49
msgid "remember"
msgstr "gogoratu"
-#: templates/login.php:46
+#: templates/login.php:52
msgid "Log in"
msgstr "Hasi saioa"
-#: templates/login.php:52
+#: templates/login.php:58
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Beste erabiltzaile izenak"
@@ -735,25 +742,25 @@ msgstr "Beste erabiltzaile izenak"
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
"href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
-msgstr ""
+msgstr "Kaixo<br><br>%s-ek %s zurekin partekatu duela jakin dezazun.<br><a href=\"%s\">\nIkusi ezazu</a><br><br>"
#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
-msgstr ""
+msgstr "ownCloud instantzia hau erabiltzaile bakar moduan dago."
#: templates/singleuser.user.php:4
msgid "This means only administrators can use the instance."
-msgstr ""
+msgstr "Honek administradoreak bakarrik erabili dezakeela esan nahi du."
#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Jarri harremanetan zure sistema administratzailearekin mezu hau irauten badu edo bat-batean agertu bada."
#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
-msgstr ""
+msgstr "Milesker zure patzientziagatik."
#: templates/update.admin.php:3
#, php-format
@@ -763,8 +770,8 @@ msgstr "ownCloud %s bertsiora eguneratzen, denbora har dezake."
#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
-msgstr ""
+msgstr "ownCloud instantzia hau eguneratzen ari da, honek denbora har dezake."
#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez birkargatu orri hau denbora gutxi barru ownCloud erabiltzen jarraitzeko."