diff options
Diffstat (limited to 'l10n/eu/lib.po')
-rw-r--r-- | l10n/eu/lib.po | 132 |
1 files changed, 66 insertions, 66 deletions
diff --git a/l10n/eu/lib.po b/l10n/eu/lib.po index 9ae6eb97fc9..b5e04e9aa84 100644 --- a/l10n/eu/lib.po +++ b/l10n/eu/lib.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2013 +# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2013-2014 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-29 01:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-29 05:54+0000\n" -"Last-Translator: I Robot\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-30 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-29 21:41+0000\n" +"Last-Translator: asieriko <asieriko@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,36 +21,36 @@ msgstr "" #: base.php:187 base.php:194 msgid "Cannot write into \"config\" directory!" -msgstr "" +msgstr "Ezin da idatzi \"config\" karpetan!" #: base.php:188 msgid "" "This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config" " directory" -msgstr "" +msgstr "Hau normalean konpondu daitekesweb zerbitzarira config karpetan idazteko baimenak emanez" #: base.php:190 #, php-format msgid "See %s" -msgstr "" +msgstr "Ikusi %s" #: base.php:195 private/util.php:413 #, php-format msgid "" "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the " "config directory%s." -msgstr "" +msgstr "Hau normalean konpondu daiteke %sweb zerbitzarira config karpetan idazteko baimenak emanez%s." #: base.php:675 msgid "You are accessing the server from an untrusted domain." -msgstr "" +msgstr "Zerbitzaria domeinu ez fidagarri batetik eskuratzen ari zara." #: base.php:676 msgid "" "Please contact your administrator. If you are an administrator of this " "instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An " "example configuration is provided in config/config.sample.php." -msgstr "" +msgstr "Mesedez harremanetan jarri kudeatzailearekin. Zu kudeatzailea bazara, konfiguratu \"trusted_domain\" ezarpena config/config.php fitxategian. Adibidezko konfigurazko bat config/config.sample.php fitxategian dago." #: private/app.php:366 msgid "Help" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Ezin izan da \"%s\" eguneratu." msgid "" "App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this " "version of ownCloud." -msgstr "" +msgstr "\\\"%s\\\" Aplikazioa ezin da instalatu ownCloud bertsio honekin bateragarria ez delako." #: private/app.php:1156 msgid "No app name specified" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Tokena iraungitu da. Mesedez birkargatu orria." #: private/json.php:74 msgid "Unknown user" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile ezezaguna" #: private/setup/abstractdatabase.php:26 #, php-format @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Existitzen den kontu bat edo administradorearena jarri behar duzu." #: private/setup/mysql.php:12 msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid" -msgstr "" +msgstr "MySQL/MariaDB erabiltzaile edota pasahitza ez dira egokiak" #: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54 #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144 @@ -228,20 +228,20 @@ msgstr "Errorea komando honek sortu du: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:85 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already." -msgstr "" +msgstr "MySQL/MariaDB '%s'@'localhost' erabiltzailea dagoeneko existitzen da." #: private/setup/mysql.php:86 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu erabiltzaile hau MySQL/MariaDBtik" #: private/setup/mysql.php:91 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists" -msgstr "" +msgstr "MySQL/MariaDB '%s'@'%%' erabiltzailea dagoeneko existitzen da" #: private/setup/mysql.php:92 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB." -msgstr "" +msgstr "Ezabatu erabiltzaile hau MySQL/MariaDBtik." #: private/setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" @@ -288,116 +288,116 @@ msgstr "%s-ek »%s« zurekin partekatu du" #: private/share/share.php:494 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist" -msgstr "" +msgstr "%s elkarbanatzeak huts egin du, fitxategia ez delako existitzen" #: private/share/share.php:501 #, php-format msgid "You are not allowed to share %s" -msgstr "" +msgstr "Ez zadue %s elkarbanatzeko baimendua" #: private/share/share.php:531 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner" -msgstr "" +msgstr "%s elkarbanatzeak huts egin du, %s erabiltzailea jabea delako" #: private/share/share.php:537 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "%s elkarbanatzeak huts egin du, %s erabiltzailea existitzen ez delako" #: private/share/share.php:546 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s" " is a member of" -msgstr "" +msgstr "%s elkarbanatzeak huts egin du, %s erabiltzailea ez delako %s partaide den talderen bateko partaidea" #: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s" -msgstr "" +msgstr "%s elkarbanatzeak huts egin du, dagoeneko %s erabiltzailearekin elkarbanatuta dagoelako" #: private/share/share.php:567 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "%s elkarbanatzeak huts egin du, %s taldea ez delako existitzen" #: private/share/share.php:574 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s" -msgstr "" +msgstr "%s elkarbanatzeak huts egin du, %s ez delako %s taldearen partaidea" #: private/share/share.php:627 msgid "" "You need to provide a password to create a public link, only protected links" " are allowed" -msgstr "" +msgstr "Lotura publiko bat sortzeko pasahitza idatzi behar duzu, bakarrik babestutako loturak baimenduta daude" #: private/share/share.php:653 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed" -msgstr "" +msgstr "%s elkarbanatzeak huts egin du, lotura bidezko elkarbanatzea baimendua ez dagoelako" #: private/share/share.php:660 #, php-format msgid "Share type %s is not valid for %s" -msgstr "" +msgstr "%s elkarbanaketa mota ez da %srentzako egokia" #: private/share/share.php:860 #, php-format msgid "" "Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed " "permissions granted to %s" -msgstr "" +msgstr "%srentzako baimenak ezartzea huts egin du, baimenak %sri emandakoak baino gehiago direlako" #: private/share/share.php:921 #, php-format msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found" -msgstr "" +msgstr "%srentzako baimenak ezartzea huts egin du, aurkitu ez delako" #: private/share/share.php:1046 #, php-format msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend" -msgstr "" +msgstr "%s elkarbanaketa motorra OCP\\Share_Backend interfazea inplementatu behar du " #: private/share/share.php:1053 #, php-format msgid "Sharing backend %s not found" -msgstr "" +msgstr "Ez da %s elkarbanaketa motorra aurkitu" #: private/share/share.php:1059 #, php-format msgid "Sharing backend for %s not found" -msgstr "" +msgstr "Ez da %srako elkarbanaketa motorrik aurkitu" #: private/share/share.php:1476 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer" -msgstr "" +msgstr "%s elkarbanatzeak huts egin du, %s erabiltzailea jatorrizko elkarbanatzailea delako" #: private/share/share.php:1485 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s" -msgstr "" +msgstr "%s elkarbanatzeak huts egin du, baimenak %sri emandakoak baino gehiago direlako" #: private/share/share.php:1501 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed" -msgstr "" +msgstr "%s elkarbanatzeak huts egin du, ber-elkarbanatzea baimenduta ez dagoelako" #: private/share/share.php:1513 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its " "source" -msgstr "" +msgstr "%s elkarbanatzeak huts egin du, %sren elkarbanaketa motorrak bere iturria aurkitu ezin duelako" #: private/share/share.php:1527 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache" -msgstr "" +msgstr "%s elkarbanatzeak huts egin du, fitxategia katxean aurkitu ez delako" #: private/tags.php:183 #, php-format @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "urte" msgid "" "Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", " "\"0-9\", and \"_.@-\"" -msgstr "" +msgstr "Bakarrik hurrengo karaketerak onartzen dira erabiltzaile izenean: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", eta \"_.@-\"" #: private/user/manager.php:243 msgid "A valid username must be provided" @@ -472,56 +472,56 @@ msgstr "Erabiltzaile izena dagoeneko erabiltzen ari da" #: private/util.php:398 msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed." -msgstr "" +msgstr "Ez dago datubaseen (sqlite, mysql edo postgresql) driverrik instalatuta." #: private/util.php:405 #, php-format msgid "" "Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to " "the root directory%s." -msgstr "" +msgstr "Hau normalean konpondu daiteke %sweb zerbitzarira erro karpetan idazteko baimenak emanez%s." #: private/util.php:412 msgid "Cannot write into \"config\" directory" -msgstr "" +msgstr "Ezin da idatzi \"config\" karpetan" #: private/util.php:425 msgid "Cannot write into \"apps\" directory" -msgstr "" +msgstr "Ezin da idatzi \"apps\" karpetan" #: private/util.php:426 #, php-format msgid "" "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps" " directory%s or disabling the appstore in the config file." -msgstr "" +msgstr "Hau normalean konpondu daiteke %sweb zerbitzarira apps karpetan idazteko baimenak emanez%s edo konfigurazio fitxategian appstorea ez gaituz." #: private/util.php:440 #, php-format msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ezin da \"data\" karpeta sortu (%s)" #: private/util.php:441 #, php-format msgid "" "This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the " "webserver write access to the root directory</a>." -msgstr "" +msgstr "Hau normalean konpondu daiteke <a href=\"%s\" target=\"_blank\">web zerbitzarira erro karpetan idazteko baimenak emanez</a>." #: private/util.php:457 #, php-format msgid "Setting locale to %s failed" -msgstr "" +msgstr "Lokala %sra ezartzeak huts egin du" #: private/util.php:460 msgid "" "Please install one of theses locales on your system and restart your " "webserver." -msgstr "" +msgstr "Mesedez instalatu hauetako lokal bat zure sisteman eta berrabiarazi zure web zerbitzaria." #: private/util.php:464 msgid "Please ask your server administrator to install the module." -msgstr "" +msgstr "Mesedez eskatu zure zerbitzariaren kudeatzaileari modulua instala dezan." #: private/util.php:468 private/util.php:475 private/util.php:482 #: private/util.php:496 private/util.php:503 private/util.php:510 @@ -529,92 +529,92 @@ msgstr "" #: private/util.php:546 #, php-format msgid "PHP module %s not installed." -msgstr "" +msgstr "PHPren %s modulua ez dago instalaturik." #: private/util.php:538 #, php-format msgid "PHP %s or higher is required." -msgstr "" +msgstr "PHP %s edo berriagoa behar da." #: private/util.php:539 msgid "" "Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. " "Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community." -msgstr "" +msgstr "Mesedez eskatu zure zerbitzariaren kudeatzaileari PHP azkenengo bertsiora eguneratzea. Zure PHP bertsioa ez dute ez ownCloud eta ez PHP komunitateek mantentzen." #: private/util.php:556 msgid "" "PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work " "properly." -msgstr "" +msgstr "PHP SafeMode gaitua dago. ownCloudek ongi funtzionatzeko desgaitua behar du." #: private/util.php:557 msgid "" "PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be " "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or " "in your webserver config." -msgstr "" +msgstr "PHP Safe Mode ia erabiligabeko ezarpen zahar bat da eta desgaituta egon beharko luke. Mesedez eskatu zerbitzariaren kudeatzaileari php.ini edo zure web zerbitzariaren konfigurazioan desgaitu dezan." #: private/util.php:564 msgid "" "Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work " "properly." -msgstr "" +msgstr "Magic Quotes gaitua dago. ownCloudek ongi funtzionatzeko desgaitua behar du." #: private/util.php:565 msgid "" "Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be " "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or " "in your webserver config." -msgstr "" +msgstr "Magic Quotes ia erabiligabeko ezarpen zahar bat da eta desgaituta egon beharko luke. Mesedez eskatu zerbitzariaren kudeatzaileari php.ini edo zure web zerbitzariaren konfigurazioan desgaitu dezan." #: private/util.php:579 msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?" -msgstr "" +msgstr "PHP moduluak instalatu dira, baina oraindik faltan bezala markatuta daude?" #: private/util.php:580 msgid "Please ask your server administrator to restart the web server." -msgstr "" +msgstr "Mesedez eskatu zerbitzariaren kudeatzaileari web zerbitzaria berrabiarazteko." #: private/util.php:609 msgid "PostgreSQL >= 9 required" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL >= 9 behar da" #: private/util.php:610 msgid "Please upgrade your database version" -msgstr "" +msgstr "Mesedez eguneratu zure datu basearen bertsioa" #: private/util.php:617 msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version" -msgstr "" +msgstr "Errore bat gertatu da PostgreSQLren bertsioa egiaztatzerakoan" #: private/util.php:618 msgid "" "Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more " "information about the error" -msgstr "" +msgstr "Mesedez ziurtatu PostgreSQL >= 9 duzula edo begiratu logak erroreari buruzko informazio gehiago lortzeko" #: private/util.php:680 msgid "" "Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed" " by other users." -msgstr "" +msgstr "Mesedez aldatu baimenak 0770ra beste erabiltzaileek karpetan sartu ezin izateko." #: private/util.php:689 #, php-format msgid "Data directory (%s) is readable by other users" -msgstr "" +msgstr "Data karpeta (%s) beste erabiltzaileek irakur dezakete" #: private/util.php:710 #, php-format msgid "Data directory (%s) is invalid" -msgstr "" +msgstr "Datuen karpeta (%s) ez da baliogarria" #: private/util.php:711 msgid "" "Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its " "root." -msgstr "" +msgstr "Mesedez egiaztatu data karpeta \".ocdata\" fitxategia duela bere erroan." #: public/files/locknotacquiredexception.php:39 #, php-format |